[gnome-photos] Update Turkish translation



commit cfa816b060a15486a3a637e0424254f3c9bf20c2
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Thu Feb 18 00:38:39 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 473842d3..1ab1ecc1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Turkish translation for gnome-photos.
-# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013-2021 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
 #
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015, 2016.
 # Burak Kahraman <burakkaankhrmn gmail com>, 2018.
-# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2020.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-17 17:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-14 18:28+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-application.c:3061 src/photos-embed.c:823
 #: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotoğraflar"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "Fotoğraflarınızı uygulamada kolayca düzenleyin veya daha gelişmiş "
 "değişiklikler için tam özellikli düzenleyiciye gönderin"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:81
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:89
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Pencere ekranı kapladı"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Pencerenin ekranı kapladığı durum"
 
-#: src/photos-application.c:164
+#: src/photos-application.c:166
 msgid "Show the empty state"
 msgstr "Boş durumu göster"
 
-#: src/photos-application.c:165
+#: src/photos-application.c:167
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Uygulamanın sürümünü göster"
 
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Uygulamanın sürümünü göster"
 #. Translators: this is the name of the default album that will be
 #. * created for imported photos.
 #.
-#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-application.c:1396 src/photos-export-dialog.c:195
 #: src/photos-import-dialog.c:134
 msgid "%-d %B %Y"
 msgstr "%-d %B %Y"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%-d %B %Y"
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
 
-#: src/photos-base-item.c:2845
+#: src/photos-base-item.c:2833
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Ekran görüntüleri"
 
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "DLNA Yorumlayıcı Aygıtları"
 msgid "“%s” edited"
 msgstr "“%s” düzenlendi"
 
-#: src/photos-embed.c:829
+#: src/photos-embed.c:828
 msgid "Collection View"
 msgstr "Derlem Görünümü"
 
-#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
+#: src/photos-embed.c:831 src/photos-search-type-manager.c:129
 msgid "Albums"
 msgstr "Albümler"
 
@@ -191,27 +191,27 @@ msgstr "Albümler"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Gözdeler"
 
-#: src/photos-embed.c:840
+#: src/photos-embed.c:841
 msgid "Import"
 msgstr "İçe Aktar"
 
-#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
+#: src/photos-embed.c:844 src/photos-main-toolbar.c:336
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:120
-msgid "No albums found"
-msgstr "Hiç albüm bulunamadı"
+#: src/photos-empty-results-box.c:116
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Hiç Albüm Bulunamadı"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:124
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "Yıldızlı fotoğraflar burada görünecek"
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
+msgid "Starred Photos Will Appear Here"
+msgstr "Yıldızlı Fotoğraflar Burada Görünecek"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:134
-msgid "No photos found"
-msgstr "Hiç fotoğraf bulunamadı"
+#: src/photos-empty-results-box.c:130
+msgid "No Photos Found"
+msgstr "Hiç Fotoğraf Bulunamadı"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:163
+#: src/photos-empty-results-box.c:155
 msgid "You can create albums from the Photos view"
 msgstr "Fotoğraflar görünümünden albümler oluşturabilirsiniz"
 
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Fotoğraflar görünümünden albümler oluşturabilirsiniz"
 #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
 #. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:184
+#: src/photos-empty-results-box.c:176
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Çevrim İçi Hesaplar"
 
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Çevrim İçi Hesaplar"
 #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
 #. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:183
 msgid "Pictures folder"
 msgstr "Resimler klasörünüzdeki"
 
@@ -236,14 +236,14 @@ msgstr "Resimler klasörünüzdeki"
 #. * strings due to markup, and should be translated only in the
 #. * context of this sentence.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:198
+#: src/photos-empty-results-box.c:190
 #, c-format
 msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
 msgstr "%s ve %s fotoğraflar burada gözükecek."
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:208
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Farklı bir arama deneyin"
+#: src/photos-empty-results-box.c:200
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Başka arama dene."
 
 #: src/photos-export-dialog.ui:22
 msgctxt "dialog title"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgid "_Reduced"
 msgstr "_Azaltılmış"
 
 #: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
-#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
-#: src/photos-main-toolbar.c:634
+#: src/photos-main-toolbar.c:488 src/photos-main-toolbar.c:524
+#: src/photos-main-toolbar.c:635
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
@@ -521,55 +521,55 @@ msgstr "Amanın! “%s” yüklenemedi"
 msgid "Local"
 msgstr "Yerel"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:79
+#: src/photos-main-toolbar.c:80
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Seçmek için ögelerin üzerine tıklayın"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:81
+#: src/photos-main-toolbar.c:82
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d adet seçildi"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:169
+#: src/photos-main-toolbar.c:170
 msgid "Select items for import"
 msgstr "İçe aktarılacak öge seçin"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:173
+#: src/photos-main-toolbar.c:174
 #, c-format
 msgid "Select items for import (%u selected)"
 msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
 msgstr[0] "İçe aktarılacak öge seçin (%u seçildi)"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:216
+#: src/photos-main-toolbar.c:217
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:350
+#: src/photos-main-toolbar.c:351
 msgid "Select Items"
 msgstr "Ögeleri Seç"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:237
 #: src/photos-share-notification.c:165
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ile Aç"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
+#: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:248
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Gözdelerden kaldır"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
+#: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:253
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Gözdelere ekle"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:491
+#: src/photos-main-toolbar.c:492
 msgid "Done"
 msgstr "Bitti"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:527
+#: src/photos-main-toolbar.c:528
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]