[gnome-photos] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Turkish translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 00:38:42 +0000 (UTC)
commit cfa816b060a15486a3a637e0424254f3c9bf20c2
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Thu Feb 18 00:38:39 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 473842d3..1ab1ecc1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Turkish translation for gnome-photos.
-# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013-2021 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
#
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2013, 2014, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015, 2016.
# Burak Kahraman <burakkaankhrmn gmail com>, 2018.
-# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2020.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020, 2021.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-17 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 18:28+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-application.c:3061 src/photos-embed.c:823
#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Fotoğraflar"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Fotoğraflarınızı uygulamada kolayca düzenleyin veya daha gelişmiş "
"değişiklikler için tam özellikli düzenleyiciye gönderin"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:81
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:89
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Pencere ekranı kapladı"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Pencerenin ekranı kapladığı durum"
-#: src/photos-application.c:164
+#: src/photos-application.c:166
msgid "Show the empty state"
msgstr "Boş durumu göster"
-#: src/photos-application.c:165
+#: src/photos-application.c:167
msgid "Show the application's version"
msgstr "Uygulamanın sürümünü göster"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Uygulamanın sürümünü göster"
#. Translators: this is the name of the default album that will be
#. * created for imported photos.
#.
-#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-application.c:1396 src/photos-export-dialog.c:195
#: src/photos-import-dialog.c:134
msgid "%-d %B %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%-d %B %Y"
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
-#: src/photos-base-item.c:2845
+#: src/photos-base-item.c:2833
msgid "Screenshots"
msgstr "Ekran görüntüleri"
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "DLNA Yorumlayıcı Aygıtları"
msgid "“%s” edited"
msgstr "“%s” düzenlendi"
-#: src/photos-embed.c:829
+#: src/photos-embed.c:828
msgid "Collection View"
msgstr "Derlem Görünümü"
-#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
+#: src/photos-embed.c:831 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Albümler"
@@ -191,27 +191,27 @@ msgstr "Albümler"
msgid "Favorites"
msgstr "Gözdeler"
-#: src/photos-embed.c:840
+#: src/photos-embed.c:841
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
-#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
+#: src/photos-embed.c:844 src/photos-main-toolbar.c:336
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: src/photos-empty-results-box.c:120
-msgid "No albums found"
-msgstr "Hiç albüm bulunamadı"
+#: src/photos-empty-results-box.c:116
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Hiç Albüm Bulunamadı"
-#: src/photos-empty-results-box.c:124
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "Yıldızlı fotoğraflar burada görünecek"
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
+msgid "Starred Photos Will Appear Here"
+msgstr "Yıldızlı Fotoğraflar Burada Görünecek"
-#: src/photos-empty-results-box.c:134
-msgid "No photos found"
-msgstr "Hiç fotoğraf bulunamadı"
+#: src/photos-empty-results-box.c:130
+msgid "No Photos Found"
+msgstr "Hiç Fotoğraf Bulunamadı"
-#: src/photos-empty-results-box.c:163
+#: src/photos-empty-results-box.c:155
msgid "You can create albums from the Photos view"
msgstr "Fotoğraflar görünümünden albümler oluşturabilirsiniz"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Fotoğraflar görünümünden albümler oluşturabilirsiniz"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:184
+#: src/photos-empty-results-box.c:176
msgid "Online Accounts"
msgstr "Çevrim İçi Hesaplar"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Çevrim İçi Hesaplar"
#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:183
msgid "Pictures folder"
msgstr "Resimler klasörünüzdeki"
@@ -236,14 +236,14 @@ msgstr "Resimler klasörünüzdeki"
#. * strings due to markup, and should be translated only in the
#. * context of this sentence.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:198
+#: src/photos-empty-results-box.c:190
#, c-format
msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
msgstr "%s ve %s fotoğraflar burada gözükecek."
-#: src/photos-empty-results-box.c:208
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Farklı bir arama deneyin"
+#: src/photos-empty-results-box.c:200
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Başka arama dene."
#: src/photos-export-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgid "_Reduced"
msgstr "_Azaltılmış"
#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
-#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
-#: src/photos-main-toolbar.c:634
+#: src/photos-main-toolbar.c:488 src/photos-main-toolbar.c:524
+#: src/photos-main-toolbar.c:635
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -521,55 +521,55 @@ msgstr "Amanın! “%s” yüklenemedi"
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
-#: src/photos-main-toolbar.c:79
+#: src/photos-main-toolbar.c:80
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Seçmek için ögelerin üzerine tıklayın"
-#: src/photos-main-toolbar.c:81
+#: src/photos-main-toolbar.c:82
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d adet seçildi"
-#: src/photos-main-toolbar.c:169
+#: src/photos-main-toolbar.c:170
msgid "Select items for import"
msgstr "İçe aktarılacak öge seçin"
-#: src/photos-main-toolbar.c:173
+#: src/photos-main-toolbar.c:174
#, c-format
msgid "Select items for import (%u selected)"
msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
msgstr[0] "İçe aktarılacak öge seçin (%u seçildi)"
-#: src/photos-main-toolbar.c:216
+#: src/photos-main-toolbar.c:217
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: src/photos-main-toolbar.c:350
+#: src/photos-main-toolbar.c:351
msgid "Select Items"
msgstr "Ögeleri Seç"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:237
#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ile Aç"
-#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
+#: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Gözdelerden kaldır"
-#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
+#: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Gözdelere ekle"
-#: src/photos-main-toolbar.c:491
+#: src/photos-main-toolbar.c:492
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
-#: src/photos-main-toolbar.c:527
+#: src/photos-main-toolbar.c:528
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]