[genius] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 16 Feb 2021 15:47:28 +0000 (UTC)
commit 81a8086fdbbfeaeb203c503fa5755a19f7d09c35
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 16 16:47:25 2021 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 1585 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 812 insertions(+), 773 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6d3048c5..c6407650 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011.
# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Miguel Rodriguez Núñez <miguel rodriguez laboral gmail com>, 2019.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-03 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-09 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
msgstr ""
"Tolerancia para InfiniteSum e InfiniteProduct (suma y producto infinito)"
-#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6711
+#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6725
msgid "Absolute value"
msgstr "Valor absoluto"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Intentando establecer un alias para un alias"
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Identificador erróneo para el nodo de función"
-#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7219 ../src/eval.c:7426
+#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7233 ../src/eval.c:7440
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Operador no esperado"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Tipo de función no esperado"
msgid "NULL tree!"
msgstr "Árbol NULO"
-#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7725
+#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7739
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Nodo no esperado"
@@ -1664,39 +1664,45 @@ msgstr ""
msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
msgstr "ERROR: No se pueden ejecutar más cosas a la vez"
-#: ../src/calc.c:3555
+#: ../src/calc.c:3556
#, c-format
msgid "ERROR: %s before newline"
msgstr "ERROR: %s antes de un fin de línea"
-#: ../src/calc.c:3557
+#: ../src/calc.c:3558
#, c-format
msgid "ERROR: %s at end of input"
msgstr "ERROR: %s al final de la entrada"
-#: ../src/calc.c:3564
+#: ../src/calc.c:3565
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ERROR: %s antes de «%s»"
#: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
+#| msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
+msgid "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
-#: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
+#: ../src/compil.c:257
+#| msgid "Bad tree record when decompiling"
+msgid "Bad value record when decompiling"
+msgstr "Valor de registro incorrecto al descompilar"
+
+#: ../src/compil.c:550 ../src/compil.c:559
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Entrada del árbol errónea al descompilar"
-#: ../src/eval.c:1561 ../src/eval.c:1618 ../src/eval.c:1633
+#: ../src/eval.c:1562 ../src/eval.c:1619 ../src/eval.c:1634
msgid "Cannot compare non value or bool only matrices"
msgstr "No se pueden comparar matrices booleanas o no valoradas"
#. also on rationals but as integers
-#: ../src/eval.c:1689 ../src/eval.c:1735
+#: ../src/eval.c:1690 ../src/eval.c:1736
msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
msgstr "El módulo aritmético sólo funciona con enteros"
-#: ../src/eval.c:1941
+#: ../src/eval.c:1942
msgid ""
"Can't add/subtract a scalar to non-square matrix (A + x is defined as A + "
"x*I)"
@@ -1704,77 +1710,77 @@ msgstr ""
"No se puede sumar/restar un escalar a una matriz no cuadrada (A + x se "
"define como A + x*I)"
-#: ../src/eval.c:2037
+#: ../src/eval.c:2038
msgid "Can't add/subtract two matrices of different sizes"
msgstr "No se pueden sumar/restar dos matrices de tamaños diferentes"
-#: ../src/eval.c:2039
+#: ../src/eval.c:2040
msgid ""
"Can't do element by element operations on two matrices of different sizes"
msgstr ""
"No se pueden realizar operaciones elemento a elemento entre dos matrices de "
"tamaños diferentes"
-#: ../src/eval.c:2105
+#: ../src/eval.c:2106
msgid "Can't multiply matrices of wrong sizes"
msgstr "No se pueden multiplicar matrices de tamaños incorrectos"
-#: ../src/eval.c:2156
+#: ../src/eval.c:2157
msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
msgstr ""
"La elevación a una potencia solo está definido para potencias enteras y "
"matrices cuadradas"
-#: ../src/eval.c:2162
+#: ../src/eval.c:2163
msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
msgstr ""
"Las potencias modulares sobre matrices están definidas en matrices de "
"enteros únicamente"
-#: ../src/eval.c:2170
+#: ../src/eval.c:2171
msgid "Exponent too large"
msgstr "Exponente demasiado grande"
-#: ../src/eval.c:2197 ../src/eval.c:2312 ../src/eval.c:2378
+#: ../src/eval.c:2198 ../src/eval.c:2313 ../src/eval.c:2379
msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
msgstr "La matriz parece ser singular y no puede ser invertida"
-#: ../src/eval.c:2289
+#: ../src/eval.c:2290
msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
msgstr ""
"No se pueden dividir matrices de tamaños diferentes, o que no son cuadradas"
-#: ../src/eval.c:2360
+#: ../src/eval.c:2361
msgid "Can't divide by a non-square matrix"
msgstr "No se puede dividir por una matriz que no es cuadrada"
-#: ../src/eval.c:2776 ../src/eval.c:2803 ../src/eval.c:2824 ../src/eval.c:2848
-#: ../src/eval.c:2896
+#: ../src/eval.c:2779 ../src/eval.c:2806 ../src/eval.c:2827 ../src/eval.c:2851
+#: ../src/eval.c:2899
msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
msgstr ""
"Las operaciones en las funciones con lista variable de argumentos no están "
"soportadas"
-#: ../src/eval.c:2781
+#: ../src/eval.c:2784
msgid ""
"Operations on functions with different number of arguments not supported"
msgstr ""
"Las operaciones en las funciones con número diferente de argumentos no están "
"soportadas"
-#: ../src/eval.c:2901
+#: ../src/eval.c:2904
msgid "Function creation with wrong number of arguments"
msgstr "Creación de función con número de argumentos erróneo"
-#: ../src/eval.c:3483 ../src/eval.c:4914
+#: ../src/eval.c:3486 ../src/eval.c:4924
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Se encontró una función cuyo tipo no se pudo evaluar"
-#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6001
+#: ../src/eval.c:3509 ../src/graphing.c:5979
msgid "or"
msgstr "o"
-#: ../src/eval.c:3544
+#: ../src/eval.c:3547
msgid ""
"Variable 'i' used uninitialized. Perhaps you meant to write '1i' for the "
"imaginary number (square root of -1)."
@@ -1782,18 +1788,18 @@ msgstr ""
"La variable 'i' se usó sin inicializar. Quizá quiso decir '1i' para el "
"número imaginario (la raíz cuadrada de -1)."
-#: ../src/eval.c:3550 ../src/eval.c:3583 ../src/eval.c:7543
+#: ../src/eval.c:3553 ../src/eval.c:3586 ../src/eval.c:7557
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
"La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada, quizá quiso decir %s."
-#: ../src/eval.c:3557 ../src/eval.c:3590 ../src/eval.c:4646 ../src/eval.c:7550
+#: ../src/eval.c:3560 ../src/eval.c:3593 ../src/eval.c:4656 ../src/eval.c:7564
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "La variable «%s» fue usada sin haber sido inicializada"
-#: ../src/eval.c:3598 ../src/eval.c:4692
+#: ../src/eval.c:3601 ../src/eval.c:4702
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1802,48 +1808,48 @@ msgstr ""
"Llamada a «%s» con un número de argumentos erróneo\n"
"(tendría(n) que ser %d)"
-#: ../src/eval.c:3601
+#: ../src/eval.c:3604
#, c-format
msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
msgstr "Se intentó desreferenciar «%s» que no es una referencia\n"
-#: ../src/eval.c:3606
+#: ../src/eval.c:3609
msgid "NULL reference encountered!"
msgstr "Se encontró una referencia NULL"
-#: ../src/eval.c:3734
+#: ../src/eval.c:3737
msgid "Cannot compare matrices"
msgstr "No se pueden comparar las matrices"
-#: ../src/eval.c:3776
+#: ../src/eval.c:3779
msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
msgstr "Las primitivas deben recibir argumentos numéricos/matriz/cadena"
-#: ../src/eval.c:3867
+#: ../src/eval.c:3870
msgid "Bad argument to modular operation"
msgstr "Argumento incorrecto para una operación modular"
-#: ../src/eval.c:4620
+#: ../src/eval.c:4630
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
"La función «%s» fue usada sin haber sido inicializada, quizá quiso decir %s."
-#: ../src/eval.c:4627
+#: ../src/eval.c:4637
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized"
msgstr "La función «%s» fue usada sin haber sido inicializada"
-#: ../src/eval.c:4655
+#: ../src/eval.c:4665
#, c-format
msgid "Can't dereference '%s'!"
msgstr "Imposible desreferenciar «%s»"
-#: ../src/eval.c:4663
+#: ../src/eval.c:4673
msgid "Can't call a non-function!"
msgstr "Imposible llamar a una no-función"
-#: ../src/eval.c:4697
+#: ../src/eval.c:4707
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
@@ -1852,98 +1858,98 @@ msgstr ""
"Llamada a «%s» con un número de argumentos erróneo\n"
"(tendría(n) que ser mayores que %d)"
-#: ../src/eval.c:4736
+#: ../src/eval.c:4746
#, c-format
msgid "Referencing an undefined variable %s!"
msgstr "Referenciando una variable no definida %s"
-#: ../src/eval.c:4890
+#: ../src/eval.c:4900
msgid "Reference function with arguments encountered!"
msgstr "Se encontró una función de referencia con argumentos"
-#: ../src/eval.c:4895
+#: ../src/eval.c:4905
msgid "Unnamed reference function encountered!"
msgstr "Se encontró una función de referencia sin nombre"
-#: ../src/eval.c:5019
+#: ../src/eval.c:5029
msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
msgstr "Tipo incorrecto para el bucle «for/sum/prod»"
-#: ../src/eval.c:5024
+#: ../src/eval.c:5034
msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
msgstr "El incremento del bucle «for/sum/prod» no puede ser 0"
-#: ../src/eval.c:5150
+#: ../src/eval.c:5160
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
msgstr "Tipo incorrecto para el bucle «for in»"
-#: ../src/eval.c:5315 ../src/eval.c:5348
+#: ../src/eval.c:5328 ../src/eval.c:5361
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
msgstr "Continuar o saltar fuera del bucle, asumiendo «return null»"
-#: ../src/eval.c:5409
+#: ../src/eval.c:5422
msgid "Wrong argument type as matrix index"
msgstr "Tipo de argumento erróneo como índice de matriz"
-#: ../src/eval.c:5419
+#: ../src/eval.c:5432
msgid "Matrix index too large"
msgstr "Índice de matriz demasiado grande"
-#: ../src/eval.c:5422
+#: ../src/eval.c:5435
msgid "Matrix index less than 1"
msgstr "Índice de matriz inferior a 1"
-#: ../src/eval.c:5445 ../src/eval.c:5460
+#: ../src/eval.c:5458 ../src/eval.c:5473
msgid "Matrix index out of range"
msgstr "Índice de matriz fuera de límites"
-#: ../src/eval.c:5509 ../src/eval.c:5577 ../src/eval.c:5735 ../src/eval.c:5776
-#: ../src/eval.c:5899 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6381
+#: ../src/eval.c:5522 ../src/eval.c:5590 ../src/eval.c:5748 ../src/eval.c:5789
+#: ../src/eval.c:5912 ../src/eval.c:5952 ../src/eval.c:6394
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "Intentando establecer un id protegido «%s»"
-#: ../src/eval.c:5534 ../src/eval.c:5572
+#: ../src/eval.c:5547 ../src/eval.c:5585
msgid "Indexed Lvalue not user function"
msgstr "Valor izquierdo indexado, no una función del usuario"
-#: ../src/eval.c:5556 ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5923
+#: ../src/eval.c:5569 ../src/eval.c:5773 ../src/eval.c:5936
msgid "Dereference of non-identifier!"
msgstr "Desreferenciación de un no-identificador"
-#: ../src/eval.c:5562 ../src/eval.c:5766 ../src/eval.c:5929
+#: ../src/eval.c:5575 ../src/eval.c:5779 ../src/eval.c:5942
msgid "Dereference of undefined variable!"
msgstr "Desreferenciación de una variable no definida"
-#: ../src/eval.c:5566 ../src/eval.c:5770 ../src/eval.c:5933
+#: ../src/eval.c:5579 ../src/eval.c:5783 ../src/eval.c:5946
msgid "Dereference of non-reference!"
msgstr "Desreferenciación de una no-referencia"
-#: ../src/eval.c:5594
+#: ../src/eval.c:5607
msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr ""
"El valor izquierdo indexado no es un identificador o una desreferenciación"
-#: ../src/eval.c:5648 ../src/eval.c:5703 ../src/eval.c:5880 ../src/eval.c:6045
-#: ../src/eval.c:6082 ../src/eval.c:6127 ../src/eval.c:6535 ../src/eval.c:6660
+#: ../src/eval.c:5661 ../src/eval.c:5716 ../src/eval.c:5893 ../src/eval.c:6058
+#: ../src/eval.c:6095 ../src/eval.c:6140 ../src/eval.c:6548 ../src/eval.c:6673
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "El índice de la matriz no es un entero o un vector"
-#: ../src/eval.c:5692 ../src/eval.c:5834 ../src/eval.c:5843
+#: ../src/eval.c:5705 ../src/eval.c:5847 ../src/eval.c:5856
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "Dimensiones de matriz equivocadas al establecer"
-#: ../src/eval.c:5723 ../src/eval.c:5975 ../src/eval.c:6348 ../src/eval.c:6355
+#: ../src/eval.c:5736 ../src/eval.c:5988 ../src/eval.c:6361 ../src/eval.c:6368
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
msgstr ""
"El valor izquierdo no es una posición de identificador/desreferenciación/"
"matriz"
-#: ../src/eval.c:5747 ../src/eval.c:5788
+#: ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5801
msgid "Referencing an undefined variable!"
msgstr "Referenciando una variable no definida"
-#: ../src/eval.c:5894
+#: ../src/eval.c:5907
#, c-format
msgid ""
"Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
@@ -1951,178 +1957,178 @@ msgstr ""
"Incrementar/intercambiar con no funciona con parámetros (intentando "
"incrementar «%s»)"
-#: ../src/eval.c:5963
+#: ../src/eval.c:5976
msgid "Increment not a value!"
msgstr "El incremento no es un valor"
-#: ../src/eval.c:5987
+#: ../src/eval.c:6000
#, c-format
msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
msgstr "Intentando incrementar un id «%s» sin valor"
-#: ../src/eval.c:6148 ../src/eval.c:6152 ../src/eval.c:6162
+#: ../src/eval.c:6161 ../src/eval.c:6165 ../src/eval.c:6175
msgid "Can only swap user variables"
msgstr "Sólo se pueden intercambiar variables de usuario"
-#: ../src/eval.c:6202 ../src/eval.c:6237 ../src/eval.c:6268 ../src/eval.c:6284
-#: ../src/eval.c:6302 ../src/eval.c:6318
+#: ../src/eval.c:6215 ../src/eval.c:6250 ../src/eval.c:6281 ../src/eval.c:6297
+#: ../src/eval.c:6315 ../src/eval.c:6331
msgid "Cannot swap matrix regions"
msgstr "No se pueden intercambiar regiones de una matriz"
-#: ../src/eval.c:6376
+#: ../src/eval.c:6389
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Los parámetros pueden usarse sólo en el contexto global"
-#: ../src/eval.c:6482 ../src/eval.c:6527 ../src/eval.c:6618
+#: ../src/eval.c:6495 ../src/eval.c:6540 ../src/eval.c:6631
msgid "Index works only on matrices"
msgstr "Un índice solo funciona con matrices"
-#: ../src/eval.c:6515
+#: ../src/eval.c:6528
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "El índice del vector no es un entero o un vector"
-#: ../src/eval.c:6683
+#: ../src/eval.c:6697
msgid "number"
msgstr "número"
-#: ../src/eval.c:6684
+#: ../src/eval.c:6698
msgid "matrix"
msgstr "matriz"
-#: ../src/eval.c:6685
+#: ../src/eval.c:6699
msgid "string"
msgstr "cadena"
-#: ../src/eval.c:6686
+#: ../src/eval.c:6700
msgid "function"
msgstr "función"
-#: ../src/eval.c:6687
+#: ../src/eval.c:6701
msgid "identifier"
msgstr "identificador"
-#: ../src/eval.c:6688
+#: ../src/eval.c:6702
msgid "polynomial"
msgstr "polinómico"
-#: ../src/eval.c:6689
+#: ../src/eval.c:6703
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: ../src/eval.c:6712
+#: ../src/eval.c:6726
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: ../src/eval.c:6713
+#: ../src/eval.c:6727
msgid "Element by element addition"
msgstr "Suma elemento a elemento"
-#: ../src/eval.c:6714
+#: ../src/eval.c:6728
msgid "Subtraction"
msgstr "Resta"
-#: ../src/eval.c:6715
+#: ../src/eval.c:6729
msgid "Element by element subtraction"
msgstr "Resta elemento a elemento"
-#: ../src/eval.c:6716
+#: ../src/eval.c:6730
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicación"
-#: ../src/eval.c:6717
+#: ../src/eval.c:6731
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "Multiplicación elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6718
+#: ../src/eval.c:6732
msgid "Division"
msgstr "División"
-#: ../src/eval.c:6719
+#: ../src/eval.c:6733
msgid "Element by element division"
msgstr "División elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6720
+#: ../src/eval.c:6734
msgid "Back division"
msgstr "División hacia atrás"
-#: ../src/eval.c:6721
+#: ../src/eval.c:6735
msgid "Element by element back division"
msgstr "División hacia atrás elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6722
+#: ../src/eval.c:6736
msgid "Modulo"
msgstr "Módulo"
-#: ../src/eval.c:6723
+#: ../src/eval.c:6737
msgid "Element by element modulo"
msgstr "Módulo elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6724
+#: ../src/eval.c:6738
msgid "Negation"
msgstr "Negación"
-#: ../src/eval.c:6725
+#: ../src/eval.c:6739
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-#: ../src/eval.c:6726
+#: ../src/eval.c:6740
msgid "Element by element power"
msgstr "Potencia elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6727
+#: ../src/eval.c:6741
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
-#: ../src/eval.c:6728
+#: ../src/eval.c:6742
msgid "Double factorial"
msgstr "Doble factorial"
-#: ../src/eval.c:6729
+#: ../src/eval.c:6743
msgid "Transpose"
msgstr "Trasponer"
-#: ../src/eval.c:6730
+#: ../src/eval.c:6744
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "Trasposición conjugada"
-#: ../src/eval.c:6731
+#: ../src/eval.c:6745
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "Comparación (<=>)"
-#: ../src/eval.c:6732
+#: ../src/eval.c:6746
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../src/eval.c:6733
+#: ../src/eval.c:6747
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
-#: ../src/eval.c:6753
+#: ../src/eval.c:6767
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "Tipo incorrecto para «%s»"
-#: ../src/eval.c:6764
+#: ../src/eval.c:6778
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "%s no definido en <%s> y <%s>"
-#: ../src/eval.c:6783
+#: ../src/eval.c:6797
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "Tipo incorrecto para «%s»"
-#: ../src/eval.c:6793
+#: ../src/eval.c:6807
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "%s no está definido para <%s>"
-#: ../src/eval.c:6813 ../src/eval.c:6830
+#: ../src/eval.c:6827 ../src/eval.c:6844
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "La construcción de vectores sólo funciona con números"
#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6823
+#: ../src/eval.c:6837
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Argumentos imposibles para el operador de construcción de vectores"
@@ -2136,7 +2142,7 @@ msgstr "%s: argumento demasiado grande"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "No se puede analizar la cadena de la versión: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1867
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1868
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2189,7 +2195,7 @@ msgstr "%s: intentando establecer un id protegido"
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: intentando establecer un parámetro, use el signo de igualdad"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:994
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:995
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2197,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Variables globales:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1027
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1028
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2205,8 +2211,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Pila de llamadas de la función:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1029
-#: ../src/gnome-genius.c:1086
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1030
+#: ../src/gnome-genius.c:1087
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2214,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"(profundidad de contexto en paréntesis)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1085
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2283,9 +2289,9 @@ msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: el argumento debe ser un entero"
#: ../src/funclib.c:2890 ../src/funclib.c:4816 ../src/funclib.c:4845
-#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3829 ../src/mpwrap.c:3848
-#: ../src/mpwrap.c:3905 ../src/mpwrap.c:3934 ../src/mpwrap.c:3951
-#: ../src/mpwrap.c:4000
+#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3832 ../src/mpwrap.c:3851
+#: ../src/mpwrap.c:3908 ../src/mpwrap.c:3937 ../src/mpwrap.c:3954
+#: ../src/mpwrap.c:4003
msgid "Division by zero!"
msgstr "División por cero"
@@ -2305,7 +2311,7 @@ msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
msgstr "%s: la entrada no es un número ni una matriz de números."
#: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
-#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10287
+#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10336
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: demasiados argumentos"
@@ -2390,192 +2396,192 @@ msgstr "%s: el argumento a marcar debe ser una cadena"
msgid "%s: argument not a function of one variable"
msgstr "%s: el argumento no es una función de una variable"
-#: ../src/funclib.c:6664 ../src/funclib.c:6699 ../src/funclib.c:6944
+#: ../src/funclib.c:6662 ../src/funclib.c:6697 ../src/funclib.c:6942
#, c-format
msgid "%s: argument should be between %d and %d"
msgstr "%s: el argumento debería estar entre %d y %d"
-#: ../src/funclib.c:6852
+#: ../src/funclib.c:6850
msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
msgstr "OutputStyle debe ser uno entre normal, troff, LaTeX o MathML"
-#: ../src/funclib.c:6892
+#: ../src/funclib.c:6890
#, c-format
msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
msgstr "%s: el argumento debe ser mayor o igual a 0"
-#: ../src/funclib.c:7005
+#: ../src/funclib.c:7003
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7006
+#: ../src/funclib.c:7004
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7007
+#: ../src/funclib.c:7005
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7008
+#: ../src/funclib.c:7006
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7009
+#: ../src/funclib.c:7007
msgid "Trigonometry"
msgstr "Trigonometría"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7010
+#: ../src/funclib.c:7008
msgid "Number Theory"
msgstr "Teoría de números"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7011
+#: ../src/funclib.c:7009
msgid "Matrix Manipulation"
msgstr "Manipulación de matrices"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7012
+#: ../src/funclib.c:7010
msgid "Linear Algebra"
msgstr "Álgebra lineal"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7013
+#: ../src/funclib.c:7011
msgid "Combinatorics"
msgstr "Combinatoria"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7014
+#: ../src/funclib.c:7012
msgid "Calculus"
msgstr "Cálculo"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7015
+#: ../src/funclib.c:7013
msgid "Functions"
msgstr "Funciones"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7016
+#: ../src/funclib.c:7014
msgid "Equation Solving"
msgstr "Resolución de ecuaciones"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7017
+#: ../src/funclib.c:7015
msgid "Statistics"
msgstr "Estadística"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7018
+#: ../src/funclib.c:7016
msgid "Polynomials"
msgstr "Polinomios"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7019
+#: ../src/funclib.c:7017
msgid "Set Theory"
msgstr "Teoría de conjuntos"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7020
+#: ../src/funclib.c:7018
msgid "Commutative Algebra"
msgstr "Álgebra conmutativo"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7021
+#: ../src/funclib.c:7019
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7023
+#: ../src/funclib.c:7021
msgid "Displays the user manual"
msgstr "Muestra el manual de usuario"
-#: ../src/funclib.c:7024
+#: ../src/funclib.c:7022
msgid "Gives the warranty information"
msgstr "Da la información de garantía"
-#: ../src/funclib.c:7025
+#: ../src/funclib.c:7023
msgid "Return version as a 3-vector"
msgstr "Devolver la versión como un vector de tamaño 3"
-#: ../src/funclib.c:7026
+#: ../src/funclib.c:7024
msgid "Exits the program"
msgstr "Sale el programa"
-#: ../src/funclib.c:7028
+#: ../src/funclib.c:7026
msgid "Prints a string to the error stream"
msgstr "Imprime una cadena al flujo de errores"
-#: ../src/funclib.c:7029
+#: ../src/funclib.c:7027
msgid "Waits a specified number of seconds"
msgstr "Espera un número específico de segundos"
-#: ../src/funclib.c:7030
+#: ../src/funclib.c:7028
msgid "The true boolean value"
msgstr "El valor booleano verdadero"
-#: ../src/funclib.c:7032
+#: ../src/funclib.c:7030
msgid "The false boolean value"
msgstr "El valor booleano falso"
-#: ../src/funclib.c:7035
+#: ../src/funclib.c:7033
msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
msgstr "Hora Unix como un número en coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:7043
+#: ../src/funclib.c:7041
msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
msgstr "Hacer un entero (0 o 1) de un valor booleano"
-#: ../src/funclib.c:7045
+#: ../src/funclib.c:7043
msgid "Prints an expression"
msgstr "Imprime una expresión"
-#: ../src/funclib.c:7046
+#: ../src/funclib.c:7044
msgid "Changes current directory"
msgstr "Cambia la carpeta actual"
-#: ../src/funclib.c:7047
+#: ../src/funclib.c:7045
msgid "Prints an expression without a trailing newline"
msgstr "Imprime una expresión sin una nueva línea prefijada"
-#: ../src/funclib.c:7048
+#: ../src/funclib.c:7046
msgid "Display a string and an expression"
msgstr "Muestra una cadena y una expresión"
-#: ../src/funclib.c:7049
+#: ../src/funclib.c:7047
msgid "Set a global variable"
msgstr "Establece una variable global"
-#: ../src/funclib.c:7050
+#: ../src/funclib.c:7048
msgid "Set an element in a global variable which is a matrix"
msgstr "Establecer un elemento en una variable global que es una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7051
+#: ../src/funclib.c:7049
msgid "Set an element in a global variable which is a vector"
msgstr "Establecer un elemento en una variable global que es un vector"
-#: ../src/funclib.c:7052
+#: ../src/funclib.c:7050
msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
msgstr ""
"Muestra los valores de las variables, o todo si se llamó sin argumentos"
-#: ../src/funclib.c:7054
+#: ../src/funclib.c:7052
msgid "Set the category and help description line for a function"
msgstr ""
"Establece la categoría y la línea de descripción de la ayuda para una función"
-#: ../src/funclib.c:7055
+#: ../src/funclib.c:7053
msgid "Sets up a help alias"
msgstr "Establece un alias de ayuda"
-#: ../src/funclib.c:7057
+#: ../src/funclib.c:7055
msgid "Identity function, returns its argument"
msgstr "Identificar función, devolver su argumento"
-#: ../src/funclib.c:7059
+#: ../src/funclib.c:7057
msgid ""
"Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
"matrix of random floats"
@@ -2583,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"Generar un flotante aleatorio entre 0 y 1, o si se ha dado el valor, generar "
"un vector o una matriz de flotantes aleatorios"
-#: ../src/funclib.c:7061
+#: ../src/funclib.c:7059
msgid ""
"Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
"generate vector or matrix of random integers"
@@ -2591,54 +2597,54 @@ msgstr ""
"Generar un entero aleatorio entre 0 y max-1 incluido, o si se ha dado el "
"valor, generar un vector o una matriz de enteros aleatorios"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2416
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2418
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisión en coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2305
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2307
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Mostrar 0.0 cuando el número en coma flotante es menor que 10^-x (0=no "
"redondear nunca)"
-#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2328
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2330
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Sólo redondear los números cuando otro número es mayor que 10^-x"
-#: ../src/funclib.c:7070
+#: ../src/funclib.c:7068
msgid "Maximum digits to display"
msgstr "Máximo de cifras a mostrar"
-#: ../src/funclib.c:7071
+#: ../src/funclib.c:7069
msgid "Maximum errors to display"
msgstr "Máximo de errores a mostrar"
-#: ../src/funclib.c:7072
+#: ../src/funclib.c:7070
msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
msgstr "Formato de salida: normal, LaTeX o troff"
-#: ../src/funclib.c:7073
+#: ../src/funclib.c:7071
msgid "Integer output base"
msgstr "Base de salida de enteros"
-#: ../src/funclib.c:7074
+#: ../src/funclib.c:7072
msgid "If true, mixed fractions are printed"
msgstr "Si es cierto, las fracciones mixtas se imprimen"
-#: ../src/funclib.c:7075
+#: ../src/funclib.c:7073
msgid "Print full expressions, even if more than a line"
msgstr "Imprimir expresiones completas, incluso si son de más de una línea"
-#: ../src/funclib.c:7076
+#: ../src/funclib.c:7074
msgid "Convert all results to floats before printing"
msgstr "Convertir todos los resultados a flotantes antes de imprimir"
-#: ../src/funclib.c:7077
+#: ../src/funclib.c:7075
msgid "Use scientific notation"
msgstr "Usar notación científica"
-#: ../src/funclib.c:7079
+#: ../src/funclib.c:7077
msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
@@ -2646,232 +2652,232 @@ msgstr ""
"Número de test de Miller-Rabin adicionales para ejecutar sobre un número "
"antes de declararlo como primo en IsPrime"
-#: ../src/funclib.c:7085
+#: ../src/funclib.c:7083
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
msgstr ""
"Expande una matriz tal como lo hacemos en la entrada no citada de matrices"
-#: ../src/funclib.c:7086
+#: ../src/funclib.c:7084
msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
msgstr "Obtiene las filas de una matriz como un vector vertical"
-#: ../src/funclib.c:7087
+#: ../src/funclib.c:7085
msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Obtiene las columnas de una matriz como un vector horizontal"
-#: ../src/funclib.c:7088
+#: ../src/funclib.c:7086
msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
msgstr "Obtiene las entradas diagonales de una matriz como un vector columna"
-#: ../src/funclib.c:7089
+#: ../src/funclib.c:7087
msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
msgstr "Contar el número de columnas cero de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7090
+#: ../src/funclib.c:7088
msgid "Removes any all-zero columns of M"
msgstr "Elimina todas las columnas de ceros de M"
-#: ../src/funclib.c:7091
+#: ../src/funclib.c:7089
msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
msgstr ""
"Devuelve un vector con los índices de columnas distintas de cero de una "
"matriz"
-#: ../src/funclib.c:7092
+#: ../src/funclib.c:7090
msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
msgstr ""
"Devuelve un vector con los índices de elementos distintos de cero de un "
"vector"
-#: ../src/funclib.c:7094
+#: ../src/funclib.c:7092
msgid "Calculates the conjugate"
msgstr "Calcula el conjugado"
-#: ../src/funclib.c:7099
+#: ../src/funclib.c:7097
msgid "Calculates the sine function"
msgstr "Calcula la función seno"
-#: ../src/funclib.c:7102
+#: ../src/funclib.c:7100
msgid "Calculates the cosine function"
msgstr "Calcula la función coseno"
-#: ../src/funclib.c:7105
+#: ../src/funclib.c:7103
msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
msgstr "Calcula la función seno hiperbólico"
-#: ../src/funclib.c:7108
+#: ../src/funclib.c:7106
msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
msgstr "Calcula la función coseno hiperbólico"
-#: ../src/funclib.c:7111
+#: ../src/funclib.c:7109
msgid "Calculates the tan function"
msgstr "Calcula la función tangente"
-#: ../src/funclib.c:7114
+#: ../src/funclib.c:7112
msgid "Calculates the arctan function"
msgstr "Calcula la función arco tangente"
-#: ../src/funclib.c:7119
+#: ../src/funclib.c:7117
msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
msgstr "Calcula la función seno cardinal, que es sin(x)/x"
-#: ../src/funclib.c:7123
+#: ../src/funclib.c:7121
msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
msgstr "Calcula la función arco tangente2 (arctan(y/x) si x>0)"
-#: ../src/funclib.c:7127
+#: ../src/funclib.c:7125
msgid "The number pi"
msgstr "El número pi"
-#: ../src/funclib.c:7129
+#: ../src/funclib.c:7127
msgid "The natural number e"
msgstr "El número e"
-#: ../src/funclib.c:7131
+#: ../src/funclib.c:7129
msgid "The Golden Ratio"
msgstr "El número áureo"
-#: ../src/funclib.c:7133
+#: ../src/funclib.c:7131
msgid "Free fall acceleration"
msgstr "Aceleración en caída libre"
-#: ../src/funclib.c:7136
+#: ../src/funclib.c:7134
msgid "Euler's Constant gamma"
msgstr "La constante de Euler gamma"
-#: ../src/funclib.c:7140
+#: ../src/funclib.c:7138
msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
msgstr "Contante de Catalan (0.915...)"
-#: ../src/funclib.c:7142
+#: ../src/funclib.c:7140
msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
msgstr "La función de error, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
-#: ../src/funclib.c:7145
+#: ../src/funclib.c:7143
msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
msgstr "La función Zeta de Rieman (sólo los valores reales implementados)"
-#: ../src/funclib.c:7149
+#: ../src/funclib.c:7147
msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
msgstr "La función Gamma (sólo los valores reales implementados)"
-#: ../src/funclib.c:7154
+#: ../src/funclib.c:7152
msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
msgstr "La función de Bessel de primer tipo de orden 0"
-#: ../src/funclib.c:7157
+#: ../src/funclib.c:7155
msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
msgstr "La función de Bessel de primer tipo de orden 1"
-#: ../src/funclib.c:7160
+#: ../src/funclib.c:7158
msgid "The Bessel function of first kind of order n"
msgstr "La función de Bessel de primer tipo de orden n"
-#: ../src/funclib.c:7163
+#: ../src/funclib.c:7161
msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
msgstr "La función de Bessel de segundo tipo de orden 0"
-#: ../src/funclib.c:7166
+#: ../src/funclib.c:7164
msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
msgstr "La función de Bessel de segundo tipo de orden 1"
-#: ../src/funclib.c:7169
+#: ../src/funclib.c:7167
msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
msgstr "La función de Bessel de segundo tipo de orden n"
-#: ../src/funclib.c:7172
+#: ../src/funclib.c:7170
msgid "The square root"
msgstr "La raíz cuadrada"
-#: ../src/funclib.c:7176
+#: ../src/funclib.c:7174
msgid "The exponential function"
msgstr "La función exponencial"
-#: ../src/funclib.c:7179
+#: ../src/funclib.c:7177
msgid "The natural logarithm"
msgstr "El logaritmo natural"
-#: ../src/funclib.c:7182
+#: ../src/funclib.c:7180
msgid "Logarithm of x base 2"
msgstr "El logaritmo de x en base 2"
-#: ../src/funclib.c:7187
+#: ../src/funclib.c:7185
msgid "Logarithm of x base 10"
msgstr "El logaritmo de x en base 10"
-#: ../src/funclib.c:7190
+#: ../src/funclib.c:7188
msgid "Round a number"
msgstr "Redondear un número"
-#: ../src/funclib.c:7194
+#: ../src/funclib.c:7192
msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
msgstr "Obtiene el entero más alto menor o igual que n"
-#: ../src/funclib.c:7198
+#: ../src/funclib.c:7196
msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
msgstr "Obtiene el entero más bajo mayor o igual que n"
-#: ../src/funclib.c:7202
+#: ../src/funclib.c:7200
msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
msgstr "Trunca el número a un entero (devuelve la parte entera)"
-#: ../src/funclib.c:7207
+#: ../src/funclib.c:7205
msgid "Make number a float"
msgstr "Convierte un número a coma flotante"
-#: ../src/funclib.c:7210
+#: ../src/funclib.c:7208
msgid "Get the numerator of a rational number"
msgstr "Obtiene el numerador de un número racional"
-#: ../src/funclib.c:7212
+#: ../src/funclib.c:7210
msgid "Get the denominator of a rational number"
msgstr "Obtiene el denominador de un número racional"
-#: ../src/funclib.c:7215
+#: ../src/funclib.c:7213
msgid "Greatest common divisor"
msgstr "Máximo común divisor"
-#: ../src/funclib.c:7217
+#: ../src/funclib.c:7215
msgid "Least common multiplier"
msgstr "Mínimo común múltiplo"
-#: ../src/funclib.c:7219
+#: ../src/funclib.c:7217
msgid "Check a number for being a perfect square"
msgstr "Comprueba si un número es cuadrado perfecto"
-#: ../src/funclib.c:7220
+#: ../src/funclib.c:7218
msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
msgstr "Comprueba si un número es una potencia perfecta (a^b)"
-#: ../src/funclib.c:7221
+#: ../src/funclib.c:7219
msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
msgstr "Devuelve el enésimo primo (hasta un límite)"
-#: ../src/funclib.c:7223
+#: ../src/funclib.c:7221
msgid "Tests if an integer is even"
msgstr "Comprueba si un entero es par"
-#: ../src/funclib.c:7224
+#: ../src/funclib.c:7222
msgid "Tests if an integer is odd"
msgstr "Comprueba su un entero es impar"
-#: ../src/funclib.c:7226
+#: ../src/funclib.c:7224
msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
msgstr "Devuelve el menor primo mayor que n (si n es positivo)"
-#: ../src/funclib.c:7227
+#: ../src/funclib.c:7225
msgid "Returns the nth Lucas number"
msgstr "Devuelve el enésimo número de Lucas"
-#: ../src/funclib.c:7228
+#: ../src/funclib.c:7226
msgid "Returns inverse of n mod m"
msgstr "Devuelve el inverso de n módulo m"
-#: ../src/funclib.c:7229
+#: ../src/funclib.c:7227
msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
msgstr "Comprueba la divisibilidad (si m divide a n)"
-#: ../src/funclib.c:7230
+#: ../src/funclib.c:7228
msgid ""
"Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
"writing n/d)"
@@ -2879,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"Devuelve n/d pero sólo si d divide a n, si no, devuelve basura (esto es más "
"rápido que escribir n/d)"
-#: ../src/funclib.c:7231
+#: ../src/funclib.c:7229
msgid ""
"Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
"is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
@@ -2888,11 +2894,11 @@ msgstr ""
"falso positivo se da con baja probablidad dependiendo de "
"IsPrimeMillerRabinReps"
-#: ../src/funclib.c:7232
+#: ../src/funclib.c:7230
msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
msgstr "Ejecuta la prueba de pseudoprimo fuerte con base b en n"
-#: ../src/funclib.c:7233
+#: ../src/funclib.c:7231
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times. The "
"probability of false positive is (1/4)^reps"
@@ -2900,7 +2906,7 @@ msgstr ""
"Usa el test de primalidad de Miller-Rabin en n, repetido el número de veces. "
"La probabilidad de un falso positivo es (1/4)^repeticiones"
-#: ../src/funclib.c:7234
+#: ../src/funclib.c:7232
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
"Generalized Riemann Hypothesis the result is deterministic"
@@ -2909,27 +2915,27 @@ msgstr ""
"asuman que el resultado de la Hipótesis Generalizada de Reimann es "
"determinista"
-#: ../src/funclib.c:7235
+#: ../src/funclib.c:7233
msgid "Return factorization of a number as a matrix"
msgstr "Devuelve la factorización de un número como una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7237
+#: ../src/funclib.c:7235
msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
msgstr "Devuelve el máximo de los argumentos o matriz"
-#: ../src/funclib.c:7240
+#: ../src/funclib.c:7238
msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
msgstr "Devuelve el mínimo de los argumentos o matriz"
-#: ../src/funclib.c:7244
+#: ../src/funclib.c:7242
msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
msgstr "División sin resto, equivalente a floor(a/b)"
-#: ../src/funclib.c:7246
+#: ../src/funclib.c:7244
msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
msgstr "Calcula el símbolo de Jacobi (a/b) (b debe ser impar)"
-#: ../src/funclib.c:7248
+#: ../src/funclib.c:7246
msgid ""
"Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
"when a odd, or (a/2)=0 when a even"
@@ -2937,77 +2943,77 @@ msgstr ""
"Calcular el símbolo de Jacobi (a/b) con extensión de Kronecker (a/2)=(2/a) "
"cuando sea impar, o (a/2)=0 cuando sea par"
-#: ../src/funclib.c:7250
+#: ../src/funclib.c:7248
msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
msgstr "Calcular el símbolo de Legendre (a/p)"
-#: ../src/funclib.c:7253
+#: ../src/funclib.c:7251
msgid "Get the real part of a complex number"
msgstr "Obtiene la parte real de un número complejo"
-#: ../src/funclib.c:7256
+#: ../src/funclib.c:7254
msgid "Get the imaginary part of a complex number"
msgstr "Obtiene la parte imaginaria de un número complejo"
-#: ../src/funclib.c:7260
+#: ../src/funclib.c:7258
msgid "Make an identity matrix of a given size"
msgstr "Hacer una matriz identidad de un tamaño dado"
-#: ../src/funclib.c:7263
+#: ../src/funclib.c:7261
msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
msgstr "Hacer una matriz de ceros (o un matriz fila)"
-#: ../src/funclib.c:7265
+#: ../src/funclib.c:7263
msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
msgstr "Hacer una matriz de todos unos (o un matriz fila)"
-#: ../src/funclib.c:7268
+#: ../src/funclib.c:7266
msgid "Append an element to a vector (treating 1x1 matrix as a row vector)"
msgstr ""
"Agregar un elemento a un vector (tratando la matriz 1x1 como un vector de "
"fila)"
-#: ../src/funclib.c:7270
+#: ../src/funclib.c:7268
msgid "Get the number of rows of a matrix"
msgstr "Obtener el número de filas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7271
+#: ../src/funclib.c:7269
msgid "Get the number of columns of a matrix"
msgstr "Obtener el número de columnas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7272
+#: ../src/funclib.c:7270
msgid "Is a matrix square"
msgstr "Es una matriz cuadrada"
-#: ../src/funclib.c:7273
+#: ../src/funclib.c:7271
msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
msgstr "Es un argumento matriz fila o columna"
-#: ../src/funclib.c:7274
+#: ../src/funclib.c:7272
msgid "Is a matrix upper triangular"
msgstr "Es una matriz triangular superior"
-#: ../src/funclib.c:7275
+#: ../src/funclib.c:7273
msgid "Is a matrix lower triangular"
msgstr "Es una matriz triangular inferior"
-#: ../src/funclib.c:7276
+#: ../src/funclib.c:7274
msgid "Is a matrix diagonal"
msgstr "Es una matriz diagonal"
-#: ../src/funclib.c:7277
+#: ../src/funclib.c:7275
msgid "Get the number of elements of a matrix"
msgstr "Obtener el número de elementos de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7279
+#: ../src/funclib.c:7277
msgid "Get the row echelon form of a matrix"
msgstr "Obtener la forma escalonada en filas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7283
+#: ../src/funclib.c:7281
msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
msgstr "Obtener la forma escalonada reducida en filas de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7287
+#: ../src/funclib.c:7285
msgid ""
"Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
"null otherwise. Extra two reference parameters can optionally be used to "
@@ -3017,11 +3023,11 @@ msgstr ""
"solución, y null en otro caso. Pueden usarse opcionalmente dos parámetros de "
"referencia para obtener la reducción de M y V."
-#: ../src/funclib.c:7290
+#: ../src/funclib.c:7288
msgid "Get the determinant of a matrix"
msgstr "Obtener el determinante de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7293
+#: ../src/funclib.c:7291
msgid ""
"Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
"rref form, also returns the row where they occur"
@@ -3029,60 +3035,60 @@ msgstr ""
"Devuelve las columnas pivote de una matriz, que son las columnas que tienen "
"un 1 al comienzo en forma reducida, también devuelve la fila cuando ocurre"
-#: ../src/funclib.c:7295
+#: ../src/funclib.c:7293
msgid "Get the nullspace of a matrix"
msgstr "Obtener el núcleo (espacio nulo o kernel) de una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7297
+#: ../src/funclib.c:7295
msgid "Make new matrix of given size from old one"
msgstr "Hacer una matriz nueva del tamaño dado desde la antigua"
-#: ../src/funclib.c:7298
+#: ../src/funclib.c:7296
msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
msgstr "Devolver el complemento de índices de un vector de índices"
-#: ../src/funclib.c:7299
+#: ../src/funclib.c:7297
msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
msgstr "Obtener el producto hermítico de dos vectores"
-#: ../src/funclib.c:7302
+#: ../src/funclib.c:7300
msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz de números"
-#: ../src/funclib.c:7303
+#: ../src/funclib.c:7301
msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz entera (no compleja)"
-#: ../src/funclib.c:7304
+#: ../src/funclib.c:7302
msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz racional (no compleja)"
-#: ../src/funclib.c:7305
+#: ../src/funclib.c:7303
msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
msgstr "Comprobar si una matriz es una matriz real (no compleja)"
-#: ../src/funclib.c:7306
+#: ../src/funclib.c:7304
msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
msgstr ""
"Comprobar si una matriz es positiva, es decir si cada elemento es positivo"
-#: ../src/funclib.c:7307
+#: ../src/funclib.c:7305
msgid ""
"Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
msgstr ""
"Comprobar si una matriz es no negativa, es decir si cada elemento no es "
"negativo"
-#: ../src/funclib.c:7309
+#: ../src/funclib.c:7307
msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
msgstr "Comprobar si un número o una matriz es cero"
-#: ../src/funclib.c:7310
+#: ../src/funclib.c:7308
msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
msgstr ""
"Comprobar si un número o una matriz es 1 o la identidad respectivamente"
-#: ../src/funclib.c:7312
+#: ../src/funclib.c:7310
msgid ""
"Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
"pretending to be a set)"
@@ -3090,11 +3096,11 @@ msgstr ""
"Devuelve verdadero si el elemento de x está en el conjunto X (donde X es un "
"vector que se trata como un conjunto)"
-#: ../src/funclib.c:7313
+#: ../src/funclib.c:7311
msgid "Returns true if X is a subset of Y"
msgstr "Devuelve cierto si X es un subconjunto de Y"
-#: ../src/funclib.c:7314
+#: ../src/funclib.c:7312
msgid ""
"Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
"sets)"
@@ -3102,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"Devuelve el conjunto complementario de Y, X-Y (X e Y son vectores que se "
"tratan como conjuntos)"
-#: ../src/funclib.c:7315
+#: ../src/funclib.c:7313
msgid ""
"Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
"pretending to be sets)"
@@ -3110,99 +3116,99 @@ msgstr ""
"Devuelve la intersección de X e Y (X e Y son vectores que se tratan como "
"conjuntos)"
-#: ../src/funclib.c:7317
+#: ../src/funclib.c:7315
msgid "Check if argument is a null"
msgstr "Comprobar si el argumento es nulo"
-#: ../src/funclib.c:7318
+#: ../src/funclib.c:7316
msgid "Check if argument is a number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número"
-#: ../src/funclib.c:7319
+#: ../src/funclib.c:7317
msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un booleano (y no un número)"
-#: ../src/funclib.c:7320
+#: ../src/funclib.c:7318
msgid "Check if argument is a text string"
msgstr "Comprobar si el argumento es una cadena de texto"
-#: ../src/funclib.c:7321
+#: ../src/funclib.c:7319
msgid "Check if argument is a matrix"
msgstr "Comprobar si el argumento es una matriz"
-#: ../src/funclib.c:7322
+#: ../src/funclib.c:7320
msgid "Check if argument is a function"
msgstr "Comprobar si el argumento es una función"
-#: ../src/funclib.c:7323
+#: ../src/funclib.c:7321
msgid "Check if argument is a function or an identifier"
msgstr "Comprobar si el argumento es una función o un identificador"
-#: ../src/funclib.c:7324
+#: ../src/funclib.c:7322
msgid "Check if argument is a function reference"
msgstr "Comprobar si el argumento es una referencia a función"
-#: ../src/funclib.c:7326
+#: ../src/funclib.c:7324
msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número complejo (no real)"
-#: ../src/funclib.c:7327
+#: ../src/funclib.c:7325
msgid "Check if argument is a real number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número real"
-#: ../src/funclib.c:7328
+#: ../src/funclib.c:7326
msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un entero (no complejo)"
-#: ../src/funclib.c:7329
+#: ../src/funclib.c:7327
msgid "Check if argument is a positive real integer"
msgstr "Comprobar si el argumento es un entero real positivo"
-#: ../src/funclib.c:7331
+#: ../src/funclib.c:7329
msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
msgstr "Comprobar si el argumento es un entero real no negativo"
-#: ../src/funclib.c:7332
+#: ../src/funclib.c:7330
msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
msgstr "Comprobar si el argumento es un posible entero complejo"
-#: ../src/funclib.c:7334
+#: ../src/funclib.c:7332
msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número racional (no complejo)"
-#: ../src/funclib.c:7335
+#: ../src/funclib.c:7333
msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
msgstr "Comprobar si el argumento es un posible número complejo racional"
-#: ../src/funclib.c:7336
+#: ../src/funclib.c:7334
msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgstr "Comprobar si el argumento es un número en coma flotante (no complejo)"
-#: ../src/funclib.c:7338
+#: ../src/funclib.c:7336
msgid "Add two polynomials (vectors)"
msgstr "Suma dos polinomios (vectores)"
-#: ../src/funclib.c:7339
+#: ../src/funclib.c:7337
msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
msgstr "Resta dos polinomios (como vectores)"
-#: ../src/funclib.c:7340
+#: ../src/funclib.c:7338
msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
msgstr "Multiplica dos polinomios (como vectores)"
-#: ../src/funclib.c:7341
+#: ../src/funclib.c:7339
msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
msgstr "Dividir el polinomio p por q, devolver el resto en r"
-#: ../src/funclib.c:7342
+#: ../src/funclib.c:7340
msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Tomar la derivada (como vector) polinómico"
-#: ../src/funclib.c:7343
+#: ../src/funclib.c:7341
msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Tomar la derivada segunda (como vector) polinómico"
-#: ../src/funclib.c:7344
+#: ../src/funclib.c:7342
msgid ""
"Trim zeros from a vector pretending to be a polynomial, that is trim "
"trailing zero elements"
@@ -3210,31 +3216,31 @@ msgstr ""
"Recortar ceros de un vector que pretende ser un polinomio, es decir, "
"recortar elementos de cero a la izquierda"
-#: ../src/funclib.c:7345
+#: ../src/funclib.c:7343
msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
msgstr "Comprobar si un vector se puede usar como un polinomio"
-#: ../src/funclib.c:7346
+#: ../src/funclib.c:7344
msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Extraer una cadena de un polinomio (como vector)"
-#: ../src/funclib.c:7347
+#: ../src/funclib.c:7345
msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Extraer una función de un polinomio (como vector)"
-#: ../src/funclib.c:7349
+#: ../src/funclib.c:7347
msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Encontrar las raíces de una polinomio cuadrático (dada como un vector de "
"coeficientes)"
-#: ../src/funclib.c:7351
+#: ../src/funclib.c:7349
msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obtener todas las combinaciones de k números desde 1 hasta n como un vector "
"de vectores"
-#: ../src/funclib.c:7352
+#: ../src/funclib.c:7350
msgid ""
"Get combination that would come after v in call to combinations, first "
"combination should be [1:k]."
@@ -3242,25 +3248,25 @@ msgstr ""
"Obtener la combinación que vendría después de v en una llamada a las "
"combinaciones, la primera combinación debería ser [1:k]."
-#: ../src/funclib.c:7353
+#: ../src/funclib.c:7351
msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obtener todas las permutaciones de k números desde 1 hasta n como un vector "
"de vectores"
-#: ../src/funclib.c:7355
+#: ../src/funclib.c:7353
msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
msgstr "Calcular combinaciones (coeficiente binomial)"
-#: ../src/funclib.c:7358
+#: ../src/funclib.c:7356
msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
msgstr "Convertir una cadena a un vector de valores ASCII"
-#: ../src/funclib.c:7359
+#: ../src/funclib.c:7357
msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
msgstr "Convertir un vector de valores ASCII en una cadena"
-#: ../src/funclib.c:7361
+#: ../src/funclib.c:7359
msgid ""
"Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
"alphabet string), -1's for unknown letters"
@@ -3268,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"Convierte una cadena en un vector de valores alfabéticos basados en 0 "
"(posiciones en la cadena alfabeto), -1 para las letras desconocidas"
-#: ../src/funclib.c:7362
+#: ../src/funclib.c:7360
msgid ""
"Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
"string) to a string"
@@ -3276,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"Convierte un vector de valores alfabéticos basados en 0 (posiciones en la "
"cadena alfabeto) a una cadena"
-#: ../src/funclib.c:7364
+#: ../src/funclib.c:7362
msgid ""
"Protect a variable from being modified. It will be treated as a system "
"defined variable from now on. Protected parameters can still be modified."
@@ -3285,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"como una variable definida del sistema. Los parámetros protegidos aún se "
"pueden modificar."
-#: ../src/funclib.c:7365
+#: ../src/funclib.c:7363
msgid ""
"Unprotect a variable from being modified. It will be treated as a user "
"defined variable from now on."
@@ -3293,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"Desproteger una variable de que sea modificada. De ahora en adelante se "
"tratará como una variable definida por el usuario."
-#: ../src/funclib.c:7366
+#: ../src/funclib.c:7364
msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
@@ -3301,20 +3307,20 @@ msgstr ""
"Establece opciones para una función, actualmente «PropagateMod» y "
"«NoModuloArguments»"
-#: ../src/funclib.c:7367
+#: ../src/funclib.c:7365
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
msgstr "Obtener el módulo actual del contexto fuera de la función"
-#: ../src/funclib.c:7368
+#: ../src/funclib.c:7366
msgid "Check if a variable or function is defined"
msgstr "Comprobar si una variable o función está definida"
-#: ../src/funclib.c:7369
+#: ../src/funclib.c:7367
msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
msgstr ""
"Desdefinir una variable (incluyendo locales y globales del mismo nombre)"
-#: ../src/funclib.c:7371
+#: ../src/funclib.c:7369
msgid ""
"Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters. "
"Does not reset or change protected (system) parameters."
@@ -3322,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"Desdefinir todas las globales variables y parámetros (definidos por el "
"usuario) . No restablece ni cambia los parámetros protegidos (del sistema)."
-#: ../src/funclib.c:7372
+#: ../src/funclib.c:7370
msgid ""
"Mark all currently defined variables as protected. They will be treated as "
"system defined variables from now on."
@@ -3330,28 +3336,28 @@ msgstr ""
"Marcar todas sus variables actualmente definidas como protegidas. De ahora "
"en adelante se tratarán como variables definidas del sistema."
-#: ../src/funclib.c:7373
+#: ../src/funclib.c:7371
msgid ""
"Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
msgstr ""
"Devolver un vector con todos los nombres de variables globales sin proteger "
"(definidos por el usuario)."
-#: ../src/funclib.c:7375
+#: ../src/funclib.c:7373
msgid "Parse a string (but do not execute)"
msgstr "Analiza una cadena (pero no la ejecuta)"
-#: ../src/funclib.c:7376
+#: ../src/funclib.c:7374
msgid "Parse and evaluate a string"
msgstr "Analiza y evalúa una cadena"
-#: ../src/funclib.c:7378
+#: ../src/funclib.c:7376
msgid "Ask a question and return a string. Optionally pass in a default."
msgstr ""
"Hacer una pregunta y devolver una cadena. Opcionalmente pasar en una "
"predeterminada."
-#: ../src/funclib.c:7379
+#: ../src/funclib.c:7377
msgid ""
"Ask a question and present a list of buttons. Returns the 1-based index of "
"the button pressed (or null on failure)."
@@ -3359,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"Hacer una pregunta y presentar una lista de botones. Devuelve el primer "
"índice de botones pulsados (o nulo si falla)."
-#: ../src/funclib.c:7381
+#: ../src/funclib.c:7379
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
"subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
@@ -3398,7 +3404,7 @@ msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero no negativo"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: el número del argumento %d no es un entero positivo"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3369
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3385
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: el número del argumento %d no es un número"
@@ -3481,8 +3487,8 @@ msgstr "Sugerencia: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Fuera de rango.\n"
-#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:663
-#: ../src/gnome-genius.c:704
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:664
+#: ../src/gnome-genius.c:705
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3585,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5248
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5260
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3601,52 +3607,52 @@ msgstr "Imposible abrir el archivo"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_New Program"
msgstr "Programa _nuevo"
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "Create new program tab"
msgstr "Crear una pestaña de programa nuevo"
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir…"
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:266
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3896
-#: ../src/gnome-genius.c:4030 ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/gnome-genius.c:267 ../src/gnome-genius.c:3911
+#: ../src/gnome-genius.c:4036 ../src/graphing.c:1225
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Save current file"
msgstr "Guarda el archivo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Guardar todos los _no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Guardar los programas no guardados"
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar co_mo…"
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:272
msgid "Save to a file"
msgstr "Guardar a un archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:273
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Recargar del disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:274
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Recargar el programa seleccionado del disco"
@@ -3659,274 +3665,274 @@ msgstr "Recargar el programa seleccionado del disco"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
-#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
-#: ../src/graphing.c:2151 ../src/graphing.c:7241 ../ve/ve-miscui.c:167
+#: ../src/gnome-genius.c:275 ../src/gnome-genius.c:1145
+#: ../src/gnome-genius.c:1350 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:277
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Cargar y ejecutar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:278
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Cargar y ejecutar un archivo con genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:278
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Guardar sa_lida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Guardar lo que esté visible en la consola (incluyendo la salida no visible) "
"a un archivo de texto"
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:282
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:283
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:290
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la última acción"
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:291
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Rehacer la acción deshecha"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:294
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:295
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:299
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del portapapeles"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Copiar respuesta como te_xto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Copiar la última respuesta al portapapeles en texto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Copiar respuesta como _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:303
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Copiar la última respuesta en el portapapeles como LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Copiar respuesta como _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:306
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Copiar respuesta como T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:307
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Copia la respuesta al portapapeles como Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Run current program"
msgstr "Ejecutar programa actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Interrumpir"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:315
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Interrumpir el cálculo actual"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:316
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Mostrar respuesta comple_ta"
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Mostrar el texto completo de la última respuesta"
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Mostrar las _variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:319
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Mostrar el valor actual de todas las variables de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:320
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Vigilar continuamente una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:321
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "_Plot..."
msgstr "_Dibujar..."
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:323
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Dibujar funciones, campos de vectores, superficies, etc..."
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:328
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente pestaña"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:329
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ir a la siguiente pestaña"
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Pestaña _anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ir a la pestaña anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:332
msgid "_Console"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:333
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Ir a la pestaña del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:337
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Configure Genius"
msgstr "Configurar Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:345
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Ver el manual de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "_Help on Function"
msgstr "Ay_uda sobre la función"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Ayuda sobre una función o un comando"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garantía"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:349
msgid "Display warranty information"
msgstr "Mostrar la información de garantía"
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "About Genius"
msgstr "Acerca de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:470
+#: ../src/gnome-genius.c:471
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:473
+#: ../src/gnome-genius.c:474
msgid "Open R_ecent"
msgstr "Abrir r_eciente"
-#: ../src/gnome-genius.c:487
+#: ../src/gnome-genius.c:488
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/gnome-genius.c:499
+#: ../src/gnome-genius.c:500
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
-#: ../src/gnome-genius.c:508
+#: ../src/gnome-genius.c:509
msgid "E_xamples"
msgstr "E_jemplos"
-#: ../src/gnome-genius.c:511
+#: ../src/gnome-genius.c:512
msgid "P_lugins"
msgstr "_Extensiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:514
+#: ../src/gnome-genius.c:515
msgid "_Programs"
msgstr "_Programas"
-#: ../src/gnome-genius.c:521
+#: ../src/gnome-genius.c:522
msgid "_Settings"
msgstr "Aju_stes"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:527 ../src/gnome-genius.c:2223
+#: ../src/gnome-genius.c:528 ../src/gnome-genius.c:2225
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/gnome-genius.c:542
+#: ../src/gnome-genius.c:543
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../src/gnome-genius.c:545
+#: ../src/gnome-genius.c:546
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7243
+#: ../src/gnome-genius.c:549 ../src/graphing.c:7292
msgid "_Plot"
msgstr "_Dibujar"
@@ -3936,11 +3942,11 @@ msgstr "_Dibujar"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
-#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
-#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3664
-#: ../src/gnome-genius.c:3895 ../src/gnome-genius.c:4029 ../src/graphing.c:833
-#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5649 ../src/graphing.c:5766
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:1425 ../src/gnome-genius.c:2227
+#: ../src/gnome-genius.c:2716 ../src/gnome-genius.c:3681
+#: ../src/gnome-genius.c:3912 ../src/gnome-genius.c:4037 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -3950,27 +3956,27 @@ msgstr "_Cancelar"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
-#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
-#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
+#: ../src/gnome-genius.c:709 ../src/gnome-genius.c:773
+#: ../src/gnome-genius.c:915 ../src/gnome-genius.c:1426
+#: ../src/gnome-genius.c:2228 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../src/gnome-genius.c:768
+#: ../src/gnome-genius.c:769
msgid "Help on Function"
msgstr "Ayuda sobre una función"
-#: ../src/gnome-genius.c:784
+#: ../src/gnome-genius.c:785
msgid "Function or command name:"
msgstr "Nombre de la función o del comando:"
-#: ../src/gnome-genius.c:841 ../src/gnome-genius.c:1700
+#: ../src/gnome-genius.c:842 ../src/gnome-genius.c:1701
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>No se encontró ayuda sobre %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:845
+#: ../src/gnome-genius.c:846
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3981,70 +3987,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Quizá quiso decir %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:905
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gnome-genius.c:906
+#: ../src/gnome-genius.c:907
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../src/gnome-genius.c:1140
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Lista de variables de usuario"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1143
+#: ../src/gnome-genius.c:1144
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../src/gnome-genius.c:1249
+#: ../src/gnome-genius.c:1250
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s: función indefinida"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1284
+#: ../src/gnome-genius.c:1285
msgid "(global) "
msgstr "(global)"
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1288
+#: ../src/gnome-genius.c:1289
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(contexto %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1310
+#: ../src/gnome-genius.c:1311
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s no es una variable de usuario"
-#: ../src/gnome-genius.c:1344
+#: ../src/gnome-genius.c:1345
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Vigilando: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1390
+#: ../src/gnome-genius.c:1391
msgid "Update continuously"
msgstr "Actualizar continuamente"
-#: ../src/gnome-genius.c:1421
+#: ../src/gnome-genius.c:1422
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Vigilar una variable"
-#: ../src/gnome-genius.c:1437
+#: ../src/gnome-genius.c:1438
msgid "Variable name:"
msgstr "Nombre de la variable:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1493
+#: ../src/gnome-genius.c:1494
msgid "Full Answer"
msgstr "Respuesta completa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1510
+#: ../src/gnome-genius.c:1511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4053,12 +4059,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¡Demasiados errores! (%d seguidos)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1526
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
msgstr "e[01;31m¡Demasiados errores! (%d seguidos)e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1710 ../src/gnome-genius.c:1745
+#: ../src/gnome-genius.c:1711 ../src/gnome-genius.c:1746
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4069,15 +4075,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (implementación inicial de partes de la biblioteca GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1821
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgets de dibujo)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1822
+#: ../src/gnome-genius.c:1823
msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Migración a GTK+3)"
@@ -4085,7 +4091,7 @@ msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Migración a GTK+3)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1836
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2009, 2010\n"
@@ -4093,16 +4099,16 @@ msgstr ""
"Jesse Avilés <jesseaviles gmail com>, 2008\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008"
-#: ../src/gnome-genius.c:1884
+#: ../src/gnome-genius.c:1885
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Herramienta matemática Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1888
+#: ../src/gnome-genius.c:1889
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"El estilo de edición de la calculadora de GNOME de la calculadora Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2077
+#: ../src/gnome-genius.c:2080
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4110,59 +4116,59 @@ msgstr ""
"Genius está ejecutando algo, y además hay programas no guardados.\n"
"¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2085
+#: ../src/gnome-genius.c:2088
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Hay programas no guardados, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2092
+#: ../src/gnome-genius.c:2095
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius está ejecutando algo, ¿seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2099
+#: ../src/gnome-genius.c:2102
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "¿Seguro que quiere salir?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2220
+#: ../src/gnome-genius.c:2222
msgid "Genius Setup"
msgstr "Configuración de Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2224
+#: ../src/gnome-genius.c:2226
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2237
+#: ../src/gnome-genius.c:2239
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/gnome-genius.c:2240
+#: ../src/gnome-genius.c:2242
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opciones de salida de número/expresión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2250
+#: ../src/gnome-genius.c:2252
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de cifras en salida (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2270
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
msgid "Results as floats"
msgstr "Los resultados son números de coma flotante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2278
+#: ../src/gnome-genius.c:2280
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Números de coma flotante en notación científica"
-#: ../src/gnome-genius.c:2286
+#: ../src/gnome-genius.c:2288
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Imprimir siempre expresiones completas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2294
+#: ../src/gnome-genius.c:2296
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Usar fracciones mixtas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2347
+#: ../src/gnome-genius.c:2349
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de salida entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2357
+#: ../src/gnome-genius.c:2359
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4172,27 +4178,27 @@ msgstr ""
"expresión» se deberían recordar para la siguiente sesión. No se aplica al "
"marco «Opciones de salida de error/información»."
-#: ../src/gnome-genius.c:2362
+#: ../src/gnome-genius.c:2364
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opciones de salida de error/información"
-#: ../src/gnome-genius.c:2370
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Mostrar los errores en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/gnome-genius.c:2380
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Mostrar los mensajes de información en una ventana de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2389
+#: ../src/gnome-genius.c:2391
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de errores a mostrar (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2413
+#: ../src/gnome-genius.c:2415
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
-#: ../src/gnome-genius.c:2423
+#: ../src/gnome-genius.c:2425
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4202,52 +4208,52 @@ msgstr ""
"inmediatamente para todos los números, sólo serán afectados\n"
"los números y variables calculados a partir de ahora."
-#: ../src/gnome-genius.c:2432
+#: ../src/gnome-genius.c:2434
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Precisión en coma flotante (bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2451
+#: ../src/gnome-genius.c:2453
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Recordar los ajustes de precisión entre sesiones"
-#: ../src/gnome-genius.c:2460
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr ""
"Si debería recordarse el ajuste de la precisión para la siguiente sesión."
-#: ../src/gnome-genius.c:2468
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2470
+#: ../src/gnome-genius.c:2472
msgid "Terminal options"
msgstr "Opciones del terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2479
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Líneas de desfile hacia atrás"
-#: ../src/gnome-genius.c:2502
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2513
+#: ../src/gnome-genius.c:2515
msgid "Black on white"
msgstr "Negro sobre blanco"
-#: ../src/gnome-genius.c:2521
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursor parpadeante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2534
+#: ../src/gnome-genius.c:2536
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/gnome-genius.c:2537
+#: ../src/gnome-genius.c:2539
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
-#: ../src/gnome-genius.c:2544
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4257,11 +4263,11 @@ msgstr ""
"desea interrumpir el cálculo o continuar.\n"
"Establecer un 0 desactiva el límite."
-#: ../src/gnome-genius.c:2553
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Número máximo de nodos a destinar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2593
+#: ../src/gnome-genius.c:2595
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4271,27 +4277,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Inténtelo después o interrumpa la operación actual."
-#: ../src/gnome-genius.c:2636
+#: ../src/gnome-genius.c:2638
msgid "GEL files"
msgstr "Archivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1233
+#: ../src/gnome-genius.c:2643 ../src/graphing.c:1250
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/gnome-genius.c:2665 ../src/gnome-genius.c:3639
+#: ../src/gnome-genius.c:2670 ../src/gnome-genius.c:3657
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2675 ../src/gnome-genius.c:4123
+#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/gnome-genius.c:4127
msgid "Output from "
msgstr "Salida desde "
-#: ../src/gnome-genius.c:2692 ../src/gnome-genius.c:4195
+#: ../src/gnome-genius.c:2695 ../src/gnome-genius.c:4199
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../src/gnome-genius.c:2711
+#: ../src/gnome-genius.c:2712
msgid "Load and Run"
msgstr "Cargar y ejecutar"
@@ -4299,17 +4305,17 @@ msgstr "Cargar y ejecutar"
msgid "_Load"
msgstr "Car_gar"
-#: ../src/gnome-genius.c:3270
+#: ../src/gnome-genius.c:3268
msgid "Cannot open file"
msgstr "Imposible abrir el archivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3305 ../src/gnome-genius.c:4834
+#: ../src/gnome-genius.c:3303 ../src/gnome-genius.c:4846
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Línea: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3429
+#: ../src/gnome-genius.c:3427
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4317,34 +4323,34 @@ msgstr ""
"El programa que está cerrando no está guardado, ¿seguro que quiere salir sin "
"guardarlo?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3524
+#: ../src/gnome-genius.c:3538
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3535
+#: ../src/gnome-genius.c:3549
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3573
+#: ../src/gnome-genius.c:3587
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Imposible abrir %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3661
+#: ../src/gnome-genius.c:3677
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3665
+#: ../src/gnome-genius.c:3680
msgid "_Open"
msgstr "Ab_rir"
-#: ../src/gnome-genius.c:3744
+#: ../src/gnome-genius.c:3757
msgid "Program is read only"
msgstr "El programa es de sólo lectura"
-#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3789
+#: ../src/gnome-genius.c:3762 ../src/gnome-genius.c:3802
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4353,16 +4359,16 @@ msgstr ""
"<b>No se puede guardar el archivo %s</b>\n"
"Detalles: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3755 ../src/gnome-genius.c:3796
+#: ../src/gnome-genius.c:3768 ../src/gnome-genius.c:3809
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>No se puede guardar el archivo %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3806
+#: ../src/gnome-genius.c:3819
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr "Guarde primero los nuevos programas con «Guardar como...»"
-#: ../src/gnome-genius.c:3812
+#: ../src/gnome-genius.c:3825
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4370,7 +4376,7 @@ msgstr ""
"Algunos programas de sólo lectura se han modificado. Use «Guardar como...» "
"para guardarlos en una ubicación nueva."
-#: ../src/gnome-genius.c:3852 ../src/gnome-genius.c:3988
+#: ../src/gnome-genius.c:3869 ../src/gnome-genius.c:4002
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4379,19 +4385,19 @@ msgstr ""
"<b>No se puede guardar el archivo</b>\n"
"Detalles: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3857 ../src/gnome-genius.c:3993
+#: ../src/gnome-genius.c:3874 ../src/gnome-genius.c:4007
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>No se puede guardar el archivo</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3892
+#: ../src/gnome-genius.c:3908
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4026
+#: ../src/gnome-genius.c:4033
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Guardar la salida de la consola..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4080
+#: ../src/gnome-genius.c:4084
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4401,12 +4407,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cree un programa nuevo, o seleccione una pestaña existente del cuaderno."
-#: ../src/gnome-genius.c:4110
+#: ../src/gnome-genius.c:4114
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "No se puede abrir la tubería: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4139
+#: ../src/gnome-genius.c:4143
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4416,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede bifurcar (fork)."
-#: ../src/gnome-genius.c:4212
+#: ../src/gnome-genius.c:4216
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4428,12 +4434,12 @@ msgstr ""
"Hubo un error al intentar escribir el\n"
"programa en el motor."
-#: ../src/gnome-genius.c:4248
+#: ../src/gnome-genius.c:4252
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4495
+#: ../src/gnome-genius.c:4503
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr ""
"Se ha llegado al límite de memoria (número de nodo), ¿interrumpir el cálculo?"
@@ -4443,17 +4449,17 @@ msgstr ""
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4609
+#: ../src/gnome-genius.c:4618
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4670
+#: ../src/gnome-genius.c:4679
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"El ayudante del lector de líneas murió, extraño. Intentando recuperarlo, "
"pueden pasar cosas raras."
-#: ../src/gnome-genius.c:4855
+#: ../src/gnome-genius.c:4867
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4462,14 +4468,14 @@ msgstr ""
"Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4988
+#: ../src/gnome-genius.c:5000
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"No se puede encontrar el archivo de la biblioteca, la instalación de genius "
"puede estar incorrecta"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5001
+#: ../src/gnome-genius.c:5013
msgid ""
"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
"Genius will not be able to save preferences."
@@ -4477,11 +4483,11 @@ msgstr ""
"Existe un archivo .genius en la carpeta del usuario, pero debe ser una "
"carpeta. Genius no podrá guardar las preferencias."
-#: ../src/gnome-genius.c:5090
+#: ../src/gnome-genius.c:5102
msgid "Console"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:5141
+#: ../src/gnome-genius.c:5153
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4498,7 +4504,7 @@ msgstr ""
"Para ayuda, escriba '%smanual%s' o '%shelp%s'.%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5365
+#: ../src/gnome-genius.c:5377
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
@@ -4518,107 +4524,107 @@ msgstr ""
"Matemáticas, matriz, vector, álgebra lineal, cálculo, dibujo, trazado, "
"gráfico, gráfica, función, la teoría de números,"
-#: ../src/graphing.c:602
+#: ../src/graphing.c:619
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../src/graphing.c:619 ../src/graphing.c:650
+#: ../src/graphing.c:636 ../src/graphing.c:667
#, c-format
msgid "Rotate about %s axis: "
msgstr "Rotar alrededor del eje %s: "
-#: ../src/graphing.c:681
+#: ../src/graphing.c:698
msgid "Rotate about dependent axis: "
msgstr "Rotar alrededor de un eje dependiente: "
-#: ../src/graphing.c:830
+#: ../src/graphing.c:847
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/graphing.c:835
+#: ../src/graphing.c:852
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/graphing.c:845
+#: ../src/graphing.c:862
msgid "Print command: "
msgstr "Comando de impresión: "
-#: ../src/graphing.c:875
+#: ../src/graphing.c:892
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
msgstr "No se puede abrir el archivo temporal, no se puede imprimir."
-#: ../src/graphing.c:904
+#: ../src/graphing.c:921
msgid "Printing failed"
msgstr "Falló la impresión"
-#: ../src/graphing.c:917
+#: ../src/graphing.c:934
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Falló la impresión: %s"
-#: ../src/graphing.c:991 ../src/graphing.c:1132
+#: ../src/graphing.c:1008 ../src/graphing.c:1149
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-#: ../src/graphing.c:1091 ../src/graphing.c:1147 ../src/graphing.c:1162
+#: ../src/graphing.c:1108 ../src/graphing.c:1164 ../src/graphing.c:1179
msgid "Export failed"
msgstr "Falló la exportación"
-#: ../src/graphing.c:1187
+#: ../src/graphing.c:1204
msgid "Export encapsulated postscript"
msgstr "Exportar a PostScript encapsulado"
-#: ../src/graphing.c:1189
+#: ../src/graphing.c:1206
msgid "Export postscript"
msgstr "Exportar a PostScript"
-#: ../src/graphing.c:1191
+#: ../src/graphing.c:1208
msgid "Export PDF"
msgstr "Exportar a PDF"
-#: ../src/graphing.c:1193
+#: ../src/graphing.c:1210
msgid "Export PNG"
msgstr "Exportar a PNG"
-#: ../src/graphing.c:1200
+#: ../src/graphing.c:1217
msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
msgstr ""
"No se encuentra el comando ps2pdf. Es posible que ghostscript no esté "
"instalado."
-#: ../src/graphing.c:1215
+#: ../src/graphing.c:1232
msgid "EPS files"
msgstr "Archivos EPS"
-#: ../src/graphing.c:1219
+#: ../src/graphing.c:1236
msgid "PS files"
msgstr "Archivos PS"
-#: ../src/graphing.c:1223
+#: ../src/graphing.c:1240
msgid "PDF files"
msgstr "Archivos PDF"
-#: ../src/graphing.c:1227
+#: ../src/graphing.c:1244
msgid "PNG files"
msgstr "Archivos PNG"
-#: ../src/graphing.c:1242
+#: ../src/graphing.c:1259
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Generar vista previa en un archivo EPS (con ps2epsi)"
-#: ../src/graphing.c:1943
+#: ../src/graphing.c:1973
msgid "Solver"
msgstr "Resolutor"
-#: ../src/graphing.c:1948
+#: ../src/graphing.c:1978
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Limpia_r soluciones"
-#: ../src/graphing.c:1950
+#: ../src/graphing.c:1980
msgid "_Plot solution"
msgstr "_Dibujar solución"
-#: ../src/graphing.c:1969
+#: ../src/graphing.c:1999
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4628,27 +4634,27 @@ msgstr ""
"establecidos debajo, comenzando por el punto pulsado. Para ampliar usando el "
"ratón cierre esta ventana."
-#: ../src/graphing.c:1992
+#: ../src/graphing.c:2015
msgid "X increment:"
msgstr "Incremento X:"
-#: ../src/graphing.c:2014
+#: ../src/graphing.c:2032
msgid "T increment:"
msgstr "Incremento T:"
-#: ../src/graphing.c:2018
+#: ../src/graphing.c:2034
msgid "T interval length:"
msgstr "Longitud del intervalo T:"
-#: ../src/graphing.c:2032
+#: ../src/graphing.c:2052
msgid "Point x:"
msgstr "Punto x:"
-#: ../src/graphing.c:2037
+#: ../src/graphing.c:2054
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2146
+#: ../src/graphing.c:2162
msgid "Plot"
msgstr "Dibujar"
@@ -4656,137 +4662,137 @@ msgstr "Dibujar"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/graphing.c:2149
+#: ../src/graphing.c:2165
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
-#: ../src/graphing.c:2181
+#: ../src/graphing.c:2197
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráficas"
-#: ../src/graphing.c:2185
+#: ../src/graphing.c:2201
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../src/graphing.c:2191
+#: ../src/graphing.c:2207
msgid "_Export postscript..."
msgstr "_Exportar a PostScript..."
-#: ../src/graphing.c:2197
+#: ../src/graphing.c:2213
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "E_xportar a PostScript encapsulado..."
-#: ../src/graphing.c:2204
+#: ../src/graphing.c:2220
msgid "Export P_DF..."
msgstr "Exportar a P_DF…"
-#: ../src/graphing.c:2213
+#: ../src/graphing.c:2229
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Exportar a P_NG…"
-#: ../src/graphing.c:2225
+#: ../src/graphing.c:2241
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/graphing.c:2229
+#: ../src/graphing.c:2245
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/graphing.c:2236
+#: ../src/graphing.c:2252
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/graphing.c:2243
+#: ../src/graphing.c:2259
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Ajustar al eje dependiente"
-#: ../src/graphing.c:2250
+#: ../src/graphing.c:2266
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Restablecer a la ampliación original"
-#: ../src/graphing.c:2263
+#: ../src/graphing.c:2279
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/graphing.c:2268
+#: ../src/graphing.c:2284
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Restablecer ángulos"
-#: ../src/graphing.c:2273
+#: ../src/graphing.c:2289
msgid "_Top view"
msgstr "Vista _superior"
-#: ../src/graphing.c:2278
+#: ../src/graphing.c:2294
msgid "R_otate axis..."
msgstr "R_otar eje…"
-#: ../src/graphing.c:2283
+#: ../src/graphing.c:2299
msgid "Start rotate _animation..."
msgstr "Comenzar la _animación de rotación..."
-#: ../src/graphing.c:2288
+#: ../src/graphing.c:2304
msgid "Stop rotate a_nimation..."
msgstr "Detener la a_nimación de rotación..."
-#: ../src/graphing.c:2298
+#: ../src/graphing.c:2314
msgid "_Solver"
msgstr "_Resolutor"
-#: ../src/graphing.c:2303
+#: ../src/graphing.c:2319
msgid "_Solver..."
msgstr "_Resolutor…"
-#: ../src/graphing.c:2308
+#: ../src/graphing.c:2324
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Limpiar soluciones"
-#: ../src/graphing.c:2339
+#: ../src/graphing.c:2355
msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
msgstr ""
"Errores al dibujar (posiblemente sin importancia), consulte la consola."
-#: ../src/graphing.c:3358
+#: ../src/graphing.c:3374
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Función"
-#: ../src/graphing.c:3360
+#: ../src/graphing.c:3376
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Función #%d"
-#: ../src/graphing.c:3382
+#: ../src/graphing.c:3398
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:3388 ../src/graphing.c:3399 ../src/graphing.c:3410
-#: ../src/graphing.c:3421 ../src/graphing.c:3464 ../src/graphing.c:3475
-#: ../src/graphing.c:3573 ../src/graphing.c:3584 ../src/graphing.c:3595
-#: ../src/graphing.c:3606 ../src/graphing.c:3617 ../src/graphing.c:3628
+#: ../src/graphing.c:3404 ../src/graphing.c:3415 ../src/graphing.c:3426
+#: ../src/graphing.c:3437 ../src/graphing.c:3480 ../src/graphing.c:3491
+#: ../src/graphing.c:3589 ../src/graphing.c:3600 ../src/graphing.c:3611
+#: ../src/graphing.c:3622 ../src/graphing.c:3633 ../src/graphing.c:3644
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como números"
-#: ../src/graphing.c:3458
+#: ../src/graphing.c:3474
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-2"
-#: ../src/graphing.c:3567
+#: ../src/graphing.c:3583
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-6"
-#: ../src/graphing.c:3701 ../src/graphing.c:3719 ../src/graphing.c:3733
+#: ../src/graphing.c:3717 ../src/graphing.c:3735 ../src/graphing.c:3749
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "Los ticks deben estar entre 2 y 200"
-#: ../src/graphing.c:3710 ../src/graphing.c:3724
+#: ../src/graphing.c:3726 ../src/graphing.c:3740
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "No se proporcionaron los ticks como números"
-#: ../src/graphing.c:3738
+#: ../src/graphing.c:3754
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "No se proporcionaron los ticks como números o vector de dimensión 2"
-#: ../src/graphing.c:5397
+#: ../src/graphing.c:5375
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4797,28 +4803,28 @@ msgstr ""
"e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporciona la inclinación en "
"el punto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5422 ../src/graphing.c:5429 ../src/graphing.c:5593
-#: ../src/graphing.c:5600
+#: ../src/graphing.c:5400 ../src/graphing.c:5407 ../src/graphing.c:5571
+#: ../src/graphing.c:5578
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s desde:"
-#: ../src/graphing.c:5436 ../src/graphing.c:5443
+#: ../src/graphing.c:5414 ../src/graphing.c:5421
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "incremento de %s:"
-#: ../src/graphing.c:5450
+#: ../src/graphing.c:5428
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "intervalo de longitud de %s:"
-#: ../src/graphing.c:5457
+#: ../src/graphing.c:5435
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Punto %s:"
-#: ../src/graphing.c:5470
+#: ../src/graphing.c:5448
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4829,7 +4835,7 @@ msgstr ""
"%s e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d"
"%s/d%s de los sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5506
+#: ../src/graphing.c:5484
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4838,7 +4844,7 @@ msgstr ""
"Teclee en los nombres de función o expresiones que involucren la variable %s "
"en las cajas de abajo para dibujarlas"
-#: ../src/graphing.c:5523
+#: ../src/graphing.c:5501
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4853,12 +4859,12 @@ msgstr ""
"rellene la caja %s= proporcionando %s y %s como la parte real e imaginaria "
"de un número complejo."
-#: ../src/graphing.c:5564
+#: ../src/graphing.c:5542
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Parámetro %s desde:"
-#: ../src/graphing.c:5578
+#: ../src/graphing.c:5556
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4870,95 +4876,95 @@ msgstr ""
"gráfica. Las funciones con un argumento solo, serán pasadas como un número "
"complejo."
-#: ../src/graphing.c:5644 ../src/graphing.c:5761
+#: ../src/graphing.c:5622 ../src/graphing.c:5739
msgid "Change variable names"
msgstr "Cambiar los nombres de las variables"
-#: ../src/graphing.c:5658 ../src/graphing.c:5775
+#: ../src/graphing.c:5636 ../src/graphing.c:5753
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Algunos valores eran ilegales"
-#: ../src/graphing.c:5662 ../src/graphing.c:5779
+#: ../src/graphing.c:5640 ../src/graphing.c:5757
msgid "independent variable (x):"
msgstr "variable independiente (x):"
-#: ../src/graphing.c:5672
+#: ../src/graphing.c:5650
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "variable dependiente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5682
+#: ../src/graphing.c:5660
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variable compleja (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5692
+#: ../src/graphing.c:5670
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "parámetro variable (t):"
-#: ../src/graphing.c:5789
+#: ../src/graphing.c:5767
msgid "independent variable (y):"
msgstr "variable independiente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5799
+#: ../src/graphing.c:5777
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variable compleja independiente (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5968
+#: ../src/graphing.c:5946
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funciones / Expresiones"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:6016
+#: ../src/graphing.c:5994
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parámetro t de:"
-#: ../src/graphing.c:6020 ../src/graphing.c:6169 ../src/graphing.c:6182
-#: ../src/graphing.c:6294 ../src/graphing.c:6306 ../src/graphing.c:6317
+#: ../src/graphing.c:5996 ../src/graphing.c:6142 ../src/graphing.c:6154
+#: ../src/graphing.c:6265 ../src/graphing.c:6276 ../src/graphing.c:6287
msgid "to:"
msgstr "a:"
-#: ../src/graphing.c:6024
+#: ../src/graphing.c:5998
msgid "by:"
msgstr "por:"
-#: ../src/graphing.c:6031
+#: ../src/graphing.c:6005
msgid "Pa_rametric"
msgstr "_Paramétrico"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6059 ../src/graphing.c:6112
+#: ../src/graphing.c:6033 ../src/graphing.c:6086
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Ticks verticales:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6063 ../src/graphing.c:6116
+#: ../src/graphing.c:6037 ../src/graphing.c:6090
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Ticks horizontales:"
-#: ../src/graphing.c:6068
+#: ../src/graphing.c:6042
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Campo de _inclinación"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6103
+#: ../src/graphing.c:6077
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizar la longitud del vector (no mostrar el tamaño)"
-#: ../src/graphing.c:6121
+#: ../src/graphing.c:6095
msgid "_Vector field"
msgstr "Campo de _vector"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6263
+#: ../src/graphing.c:6105 ../src/graphing.c:6235
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Dibujar leyenda"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6140
+#: ../src/graphing.c:6114
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Dibujar etiquetas de ejes"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6273
+#: ../src/graphing.c:6123 ../src/graphing.c:6245
msgid "Change variable names..."
msgstr "Cambiar los nombres de las variables…"
@@ -4966,171 +4972,200 @@ msgstr "Cambiar los nombres de las variables…"
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:6157 ../src/graphing.c:6282
+#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6254
msgid "Plot Window"
msgstr "Ventana de dibujo"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6291
+#: ../src/graphing.c:6140 ../src/graphing.c:6263
msgid "X from:"
msgstr "X desde:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:6179 ../src/graphing.c:6303
+#: ../src/graphing.c:6152 ../src/graphing.c:6274
msgid "Y from:"
msgstr "Y desde:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6190 ../src/graphing.c:6325
+#: ../src/graphing.c:6162 ../src/graphing.c:6295
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Ajustar al eje dependiente"
-#: ../src/graphing.c:6234
+#: ../src/graphing.c:6206
msgid "Function / Expression"
msgstr "Función / Expresión"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6315
+#: ../src/graphing.c:6285
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Eje dependiente de:"
-#: ../src/graphing.c:6346
+#: ../src/graphing.c:6316
msgid "Function _line plot"
msgstr "Dibujo de la _línea de función"
-#: ../src/graphing.c:6350
+#: ../src/graphing.c:6320
msgid "_Surface plot"
msgstr "Dibujar _superficie"
-#: ../src/graphing.c:6564 ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6877
-#: ../src/graphing.c:7006 ../src/graphing.c:7111
+#: ../src/graphing.c:6465
+msgid "Empty value as range value"
+msgstr "Valor vacío cono rango de valores"
+
+#: ../src/graphing.c:6471
+#| msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
+msgid "Genius is executing something already"
+msgstr "Genius ya está ejecutando algo"
+
+#: ../src/graphing.c:6482
+#| msgid "Cannot open file"
+msgid "Cannot parse range value"
+msgstr "No se puede analizar el valor del rango"
+
+#: ../src/graphing.c:6494
+#| msgid "Cannot locate the manual"
+msgid "Cannot execute range value"
+msgstr "No se puede ejecutar el valor del rango"
+
+#: ../src/graphing.c:6499 ../src/graphing.c:6505
+#| msgid "Increment not a value!"
+msgid "Range value not a value"
+msgstr "El valor del rango no es un valor"
+
+#: ../src/graphing.c:6513
+#| msgid "Can't convert real number to double"
+msgid "Cannot convert range value to a reasonable real number"
+msgstr "No se puede convertir el valor del rango a un número real razonable"
+
+#: ../src/graphing.c:6599 ../src/graphing.c:6787 ../src/graphing.c:6916
+#: ../src/graphing.c:7051 ../src/graphing.c:7158
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "No hay funciones que dibujar o no se pudieron analizar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:6597 ../src/graphing.c:6603 ../src/graphing.c:6773
-#: ../src/graphing.c:6779 ../src/graphing.c:6884 ../src/graphing.c:6907
-#: ../src/graphing.c:6913 ../src/graphing.c:7029 ../src/graphing.c:7035
-#: ../src/graphing.c:7134 ../src/graphing.c:7140
+#: ../src/graphing.c:6634 ../src/graphing.c:6640 ../src/graphing.c:6812
+#: ../src/graphing.c:6818 ../src/graphing.c:6941 ../src/graphing.c:6947
+#: ../src/graphing.c:6966 ../src/graphing.c:7076 ../src/graphing.c:7082
+#: ../src/graphing.c:7183 ../src/graphing.c:7189
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Rango %s no válido"
-#: ../src/graphing.c:6609
+#: ../src/graphing.c:6646
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Rango dependiente no válido"
-#: ../src/graphing.c:6871
+#: ../src/graphing.c:6910
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Especifique sólo %s y %s, o %s, no todas a la vez."
-#: ../src/graphing.c:7238
+#: ../src/graphing.c:7287
msgid "Create Plot"
msgstr "Crear dibujo"
-#: ../src/graphing.c:7278 ../src/graphing.c:7448 ../src/graphing.c:7479
-#: ../src/graphing.c:7500 ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7564
-#: ../src/graphing.c:7676 ../src/graphing.c:7800 ../src/graphing.c:7937
-#: ../src/graphing.c:8094 ../src/graphing.c:8241 ../src/graphing.c:8264
-#: ../src/graphing.c:8861 ../src/graphing.c:9148 ../src/graphing.c:9367
-#: ../src/graphing.c:9607 ../src/graphing.c:9935 ../src/graphing.c:10167
-#: ../src/graphing.c:10256 ../src/graphing.c:10366 ../src/graphing.c:10397
-#: ../src/graphing.c:10426 ../src/graphing.c:10452 ../src/graphing.c:10481
-#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10663 ../src/graphing.c:10688
-#: ../src/graphing.c:10721 ../src/graphing.c:10769
+#: ../src/graphing.c:7327 ../src/graphing.c:7497 ../src/graphing.c:7528
+#: ../src/graphing.c:7549 ../src/graphing.c:7589 ../src/graphing.c:7613
+#: ../src/graphing.c:7725 ../src/graphing.c:7849 ../src/graphing.c:7986
+#: ../src/graphing.c:8143 ../src/graphing.c:8290 ../src/graphing.c:8313
+#: ../src/graphing.c:8910 ../src/graphing.c:9197 ../src/graphing.c:9416
+#: ../src/graphing.c:9656 ../src/graphing.c:9984 ../src/graphing.c:10216
+#: ../src/graphing.c:10305 ../src/graphing.c:10415 ../src/graphing.c:10446
+#: ../src/graphing.c:10475 ../src/graphing.c:10501 ../src/graphing.c:10530
+#: ../src/graphing.c:10623 ../src/graphing.c:10712 ../src/graphing.c:10737
+#: ../src/graphing.c:10770 ../src/graphing.c:10818
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: dibujado en progreso, no se puede llamar a %s"
-#: ../src/graphing.c:7286 ../src/graphing.c:7819
+#: ../src/graphing.c:7335 ../src/graphing.c:7868
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: el argumento no es una función"
-#: ../src/graphing.c:7296
+#: ../src/graphing.c:7345
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: sólo se soporta una función"
-#: ../src/graphing.c:7319
+#: ../src/graphing.c:7368
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4 o un vector-6"
-#: ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7629 ../src/graphing.c:7746
-#: ../src/graphing.c:7882 ../src/graphing.c:8031 ../src/graphing.c:8186
-#: ../src/graphing.c:10036
+#: ../src/graphing.c:7424 ../src/graphing.c:7678 ../src/graphing.c:7795
+#: ../src/graphing.c:7931 ../src/graphing.c:8080 ../src/graphing.c:8235
+#: ../src/graphing.c:10085
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: valor fuera de rango X"
-#: ../src/graphing.c:7380 ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7751
-#: ../src/graphing.c:7887 ../src/graphing.c:8036 ../src/graphing.c:8191
-#: ../src/graphing.c:10041
+#: ../src/graphing.c:7429 ../src/graphing.c:7683 ../src/graphing.c:7800
+#: ../src/graphing.c:7936 ../src/graphing.c:8085 ../src/graphing.c:8240
+#: ../src/graphing.c:10090
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: valor fuera de rango Y"
-#: ../src/graphing.c:7385 ../src/graphing.c:10046
+#: ../src/graphing.c:7434 ../src/graphing.c:10095
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: rango Z no válido"
-#: ../src/graphing.c:7458
+#: ../src/graphing.c:7507
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7484
+#: ../src/graphing.c:7514 ../src/graphing.c:7533
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: el campo de inclinación no está activo"
-#: ../src/graphing.c:7511
+#: ../src/graphing.c:7560
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7517
+#: ../src/graphing.c:7566
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen debe ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7525 ../src/graphing.c:7546
+#: ../src/graphing.c:7574 ../src/graphing.c:7595
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: el campo del vector no está activo"
-#: ../src/graphing.c:7571 ../src/graphing.c:8101
+#: ../src/graphing.c:7620 ../src/graphing.c:8150
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: el primer argumento debe ser una función"
-#: ../src/graphing.c:7687 ../src/graphing.c:7945
+#: ../src/graphing.c:7736 ../src/graphing.c:7994
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: los primeros dos argumentos deben ser funciones"
-#: ../src/graphing.c:7814
+#: ../src/graphing.c:7863
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: sólo se soportan un máximo de 10 funciones"
-#: ../src/graphing.c:7840
+#: ../src/graphing.c:7889
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-2 o un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:8041 ../src/graphing.c:8196
+#: ../src/graphing.c:8090 ../src/graphing.c:8245
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: rango T no válido"
-#: ../src/graphing.c:8422
+#: ../src/graphing.c:8471
#, c-format
msgid ""
"%s: Not in line plot mode. Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
@@ -5138,7 +5173,7 @@ msgstr ""
"%s: No en el modo de dibujo de línea. Quizás si ejecuta antes LinePlot o "
"LinePlotClear."
-#: ../src/graphing.c:8543 ../src/graphing.c:8624
+#: ../src/graphing.c:8592 ../src/graphing.c:8673
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
@@ -5147,7 +5182,7 @@ msgstr ""
"%s: los puntos se deben proporcionar como un número real, n por 2 matrices "
"con columnas para x e y, n>=%d, o como una matriz compleja de n por 1"
-#: ../src/graphing.c:8553
+#: ../src/graphing.c:8602
#, c-format
msgid ""
"%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
@@ -5155,7 +5190,7 @@ msgstr ""
"%s: Si se obtiene los puntos como una matriz de n por 2, entonces esta "
"matriz debe ser real"
-#: ../src/graphing.c:8663 ../src/graphing.c:8726
+#: ../src/graphing.c:8712 ../src/graphing.c:8775
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
@@ -5164,17 +5199,17 @@ msgstr ""
"%s: los puntos se deben proporcionar como un número real, n por 3 matrices "
"con columnas para x, y, y z, n>=%d"
-#: ../src/graphing.c:8778
+#: ../src/graphing.c:8827
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: no se especificó ningún color"
-#: ../src/graphing.c:8783 ../src/graphing.c:8790
+#: ../src/graphing.c:8832 ../src/graphing.c:8839
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
msgstr "%s: no se puede analizar el color: «%s»"
-#: ../src/graphing.c:8804
+#: ../src/graphing.c:8853
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5183,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"%s: un vector que da el color debe ser un vector de 3 números reales entre 0 "
"y 1"
-#: ../src/graphing.c:8820
+#: ../src/graphing.c:8869
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5192,65 +5227,65 @@ msgstr ""
"%s: advertencia: valores para rojo, verde o azul fuera de rango (0..1). Se "
"recortarán a este intervalo"
-#: ../src/graphing.c:8837
+#: ../src/graphing.c:8886
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
msgstr ""
"%s: color debe ser una cadena o un vector de tres valores rgb (entre 0 y 1)"
-#: ../src/graphing.c:8880 ../src/graphing.c:9167 ../src/graphing.c:9388
-#: ../src/graphing.c:9628
+#: ../src/graphing.c:8929 ../src/graphing.c:9216 ../src/graphing.c:9437
+#: ../src/graphing.c:9677
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: número de argumentos no válido"
-#: ../src/graphing.c:8950 ../src/graphing.c:9221 ../src/graphing.c:9454
-#: ../src/graphing.c:9688
+#: ../src/graphing.c:8999 ../src/graphing.c:9270 ../src/graphing.c:9503
+#: ../src/graphing.c:9737
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: no se especificó el grosor"
-#: ../src/graphing.c:8973 ../src/graphing.c:9244 ../src/graphing.c:9479
-#: ../src/graphing.c:9713
+#: ../src/graphing.c:9022 ../src/graphing.c:9293 ../src/graphing.c:9528
+#: ../src/graphing.c:9762
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: no se especificó ninguna ventana"
-#: ../src/graphing.c:9021 ../src/graphing.c:9046
+#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9095
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr "%s: el estilo de la flecha debe ser «origin», «end», «both» o «none»"
-#: ../src/graphing.c:9056 ../src/graphing.c:9288 ../src/graphing.c:9531
-#: ../src/graphing.c:9765
+#: ../src/graphing.c:9105 ../src/graphing.c:9337 ../src/graphing.c:9580
+#: ../src/graphing.c:9814
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: no se especificó ninguna leyenda"
-#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9302 ../src/graphing.c:9546
-#: ../src/graphing.c:9780
+#: ../src/graphing.c:9119 ../src/graphing.c:9351 ../src/graphing.c:9595
+#: ../src/graphing.c:9829
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: la leyenda debe ser una cadena"
-#: ../src/graphing.c:9081
+#: ../src/graphing.c:9130
#, c-format
msgid "%s: Unknown style: %s"
msgstr "%s: estilo desconocido: %s"
-#: ../src/graphing.c:9090 ../src/graphing.c:9318 ../src/graphing.c:9564
-#: ../src/graphing.c:9798
+#: ../src/graphing.c:9139 ../src/graphing.c:9367 ../src/graphing.c:9613
+#: ../src/graphing.c:9847
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: parámetro incorrecto"
-#: ../src/graphing.c:9311 ../src/graphing.c:9556 ../src/graphing.c:9790
+#: ../src/graphing.c:9360 ../src/graphing.c:9605 ../src/graphing.c:9839
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: estilo desconocido"
-#: ../src/graphing.c:9852 ../src/graphing.c:9915
+#: ../src/graphing.c:9901 ../src/graphing.c:9964
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5259,91 +5294,91 @@ msgstr ""
"%s: la superficie se debe proporcionar como un número real, n por 3 matrices "
"con columnas para x, y, z, donde n>=3"
-#: ../src/graphing.c:9943
+#: ../src/graphing.c:9992
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: el argumento no es una matriz de datos"
-#: ../src/graphing.c:10127
+#: ../src/graphing.c:10176
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr ""
"%s: los datos de superficie de la rejilla se deben dar como una matriz real"
-#: ../src/graphing.c:10173
+#: ../src/graphing.c:10222
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: el primer argumento no es una matriz de datos"
-#: ../src/graphing.c:10180
+#: ../src/graphing.c:10229
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: el segundo argumento no es un vector de 4 o 6 elementos de límites"
-#: ../src/graphing.c:10197
+#: ../src/graphing.c:10246
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr ""
"%s: demasiados argumentos, o el último argumento no es una etiqueta de texto"
-#: ../src/graphing.c:10263
+#: ../src/graphing.c:10312
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: el primer argumento no es una cadena no vacía"
-#: ../src/graphing.c:10271
+#: ../src/graphing.c:10320
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: tipo no especificado y nombre de archivo sin extensión"
-#: ../src/graphing.c:10280
+#: ../src/graphing.c:10329
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: el segundo argumento no es una cadena no vacía"
-#: ../src/graphing.c:10292
+#: ../src/graphing.c:10341
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: lienzo de dibujado no activo, no se puede exportar"
-#: ../src/graphing.c:10301 ../src/graphing.c:10315 ../src/graphing.c:10338
+#: ../src/graphing.c:10350 ../src/graphing.c:10364 ../src/graphing.c:10387
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: falló al exportar"
-#: ../src/graphing.c:10351
+#: ../src/graphing.c:10400
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr "%s: tipo de archivo desconocido, puede ser «png», «eps» o «ps»."
-#: ../src/graphing.c:10488
+#: ../src/graphing.c:10537
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-4"
-#: ../src/graphing.c:10498 ../src/graphing.c:10507 ../src/graphing.c:10516
-#: ../src/graphing.c:10525 ../src/graphing.c:10591 ../src/graphing.c:10600
-#: ../src/graphing.c:10609
+#: ../src/graphing.c:10547 ../src/graphing.c:10556 ../src/graphing.c:10565
+#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10640 ../src/graphing.c:10649
+#: ../src/graphing.c:10658
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Los nombres de variables deben ser cadenas"
-#: ../src/graphing.c:10532 ../src/graphing.c:10615
+#: ../src/graphing.c:10581 ../src/graphing.c:10664
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Los nombres de variables deben ser identificadores válidos"
-#: ../src/graphing.c:10541 ../src/graphing.c:10621
+#: ../src/graphing.c:10590 ../src/graphing.c:10670
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Los nombres de variables deben ser mutuamente distintos"
-#: ../src/graphing.c:10581
+#: ../src/graphing.c:10630
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "No se han proporcionado los nombres de variables en un vector-3"
-#: ../src/graphing.c:10804
+#: ../src/graphing.c:10853
msgid "Plotting"
msgstr "Dibujando"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:10806
+#: ../src/graphing.c:10855
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5351,7 +5386,7 @@ msgstr ""
"Dibujar una función con una línea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
"después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10807
+#: ../src/graphing.c:10856
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5361,7 +5396,7 @@ msgstr ""
"x e y, después, los límites opcionales t como t1, t2, tinc, y después los "
"límites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:10808
+#: ../src/graphing.c:10857
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5371,7 +5406,7 @@ msgstr ""
"viene la función que devuelve x + iy, después, los límites opcionales t como "
"t1, t2, tinc, y después los límites opcionales x1, x2, y1, y2"
-#: ../src/graphing.c:10810
+#: ../src/graphing.c:10859
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5380,7 +5415,7 @@ msgstr ""
"de x e y (o compleja z), y después, opcionalmente, los límites como x1,x2,y1,"
"y2"
-#: ../src/graphing.c:10811
+#: ../src/graphing.c:10860
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5388,18 +5423,18 @@ msgstr ""
"Dibujar un campo vectorial. Primero vienen las funciones dx/dy en términos "
"de x e y, y después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10813
+#: ../src/graphing.c:10862
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Dibujar una solución para un campo de direcciones comenzando en x,y y usar "
"dx como incremento"
-#: ../src/graphing.c:10814
+#: ../src/graphing.c:10863
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo de direcciones"
-#: ../src/graphing.c:10816
+#: ../src/graphing.c:10865
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5407,11 +5442,11 @@ msgstr ""
"Dibujar una solución para un campo vectorial comenzando en x,y, usando dt "
"como incremento para unidades tlen"
-#: ../src/graphing.c:10817
+#: ../src/graphing.c:10866
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo vectorial"
-#: ../src/graphing.c:10820
+#: ../src/graphing.c:10869
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5420,11 +5455,11 @@ msgstr ""
"complejo. Primero viene la función, después, opcionalmente los límites como "
"x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:10822
+#: ../src/graphing.c:10871
msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
msgstr "Mostrar la ventana de dibujo en (3d) y limpiar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:10824
+#: ../src/graphing.c:10873
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5435,7 +5470,7 @@ msgstr ""
"etiqueta y límites. Si no se pasan los límites, se calculan a partir de los "
"datos."
-#: ../src/graphing.c:10825
+#: ../src/graphing.c:10874
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5446,7 +5481,7 @@ msgstr ""
"de la forma [x1,x2,y1,y2] u opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] y, "
"opcionalmente, una cadena para la etiqueta."
-#: ../src/graphing.c:10826
+#: ../src/graphing.c:10875
msgid ""
"Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot. x1,y1,z1,x2,"
"y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
@@ -5455,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"(3d). x1,y1,z1,x2,y2,z2 pueden ser reemplazados por una matriz de n por 3 "
"para líneas más largas"
-#: ../src/graphing.c:10827
+#: ../src/graphing.c:10876
msgid ""
"Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot. x,y,z can be replaced by a "
"n by 3 matrix for more points."
@@ -5463,11 +5498,11 @@ msgstr ""
"Dibujar un punto en x,y,z en la cara (3d) de dibujo. x,y,z se pueden "
"reemplazar por una matriz de n por 3 para más puntos"
-#: ../src/graphing.c:10829
+#: ../src/graphing.c:10878
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Mostrar la ventana de dibujo de línea y limpiar las funciones"
-#: ../src/graphing.c:10830
+#: ../src/graphing.c:10879
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line."
@@ -5475,38 +5510,38 @@ msgstr ""
"Dibujar una línea desde x1,y1 hasta x2,y2. x1,y1,x2,y2 pueden ser "
"reemplazados por una matriz de n por 2 para líneas más largas"
-#: ../src/graphing.c:10831
+#: ../src/graphing.c:10880
msgid ""
"Draw a point at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
msgstr ""
"Dibujar un punto en x,y. x,y se pueden reemplazar por una matriz de n por 2 "
"para más puntos"
-#: ../src/graphing.c:10833
+#: ../src/graphing.c:10882
msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
msgstr "Bloquea el lienzo de dibujado, es decir, impide el dibujado"
-#: ../src/graphing.c:10834
+#: ../src/graphing.c:10883
msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
msgstr "Desbloquear el lienzo de dibujado y volver a dibujar inmediatamente"
-#: ../src/graphing.c:10835
+#: ../src/graphing.c:10884
msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
msgstr "Elevar la ventana de dibujo, y crear la ventana si es necesario"
-#: ../src/graphing.c:10837
+#: ../src/graphing.c:10886
msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
msgstr ""
"Al pulsar una sola vez sobre la ventana de dibujado de líneas, regresa la "
"localización."
-#: ../src/graphing.c:10838
+#: ../src/graphing.c:10887
msgid "Return current mouse location on the line plot window."
msgstr ""
"Devuelve la posición actual del puntero del ratón en la ventana de dibujado "
"de líneas."
-#: ../src/graphing.c:10840
+#: ../src/graphing.c:10889
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5514,16 +5549,16 @@ msgstr ""
"Exportar el contenido actual del lienzo de dibujado a un archivo. El tipo de "
"archivo se indica en la cadena de texto, que puede ser «png», «eps» o «ps»."
-#: ../src/graphing.c:10842
+#: ../src/graphing.c:10891
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de ticks del campo de direcciones como vector [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:10843
+#: ../src/graphing.c:10892
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr "Número de ticks del campo vectorial como vector [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:10844
+#: ../src/graphing.c:10893
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5531,7 +5566,7 @@ msgstr ""
"Nombres predeterminados usados por todas las funciones de dibujado 2D. "
"Debería ser un vector de 4 componentes de cadena o identificadores [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:10845
+#: ../src/graphing.c:10894
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5540,7 +5575,7 @@ msgstr ""
"Debería ser un vector de 3 componentes o identificadores [x,y,z] (donde z=x"
"+iy y no es el eje dependiente)."
-#: ../src/graphing.c:10847
+#: ../src/graphing.c:10896
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5548,24 +5583,24 @@ msgstr ""
"Normalizar los campos vectoriales si es cierta. Esto es, sólo mostrar la "
"dirección y no la magnitud."
-#: ../src/graphing.c:10848
+#: ../src/graphing.c:10897
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en los dibujos de líneas."
-#: ../src/graphing.c:10849
+#: ../src/graphing.c:10898
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Indica si dibujar etiquetas en las líneas de dibujado."
-#: ../src/graphing.c:10851
+#: ../src/graphing.c:10900
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Indica si dibujar o no leyendas en las superficies de dibujado."
-#: ../src/graphing.c:10853
+#: ../src/graphing.c:10902
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"La ventana de dibujo (sus límites) como un vector-4 de la forma [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:10854
+#: ../src/graphing.c:10903
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5577,7 +5612,7 @@ msgstr ""
msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
msgstr "El determinante de una matriz no-cuadrada no está definido"
-#: ../src/matrixw.c:622 ../src/matrixw.c:700
+#: ../src/matrixw.c:617 ../src/matrixw.c:695
msgid "Trying to increment a nonvalue"
msgstr "Intentando incrementar un elemento sin valor"
@@ -5656,8 +5691,8 @@ msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
msgstr ""
"No se pueden calcular binomios de números racionales o en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4337
-#: ../src/mpwrap.c:4358
+#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4343
+#: ../src/mpwrap.c:4364
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s Tipos erróneos para la potencia modular"
@@ -5679,105 +5714,109 @@ msgstr "El rango para el entero aleatorio debe ser positivo"
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "No se puede obtener el numerador de los tipos en coma flotante"
-#: ../src/mpwrap.c:3531 ../src/mpwrap.c:5050 ../src/mpwrap.c:5072
+#: ../src/mpwrap.c:2761
+msgid "Invalid integer format"
+msgstr "Formato entero no válido"
+
+#: ../src/mpwrap.c:3534 ../src/mpwrap.c:5056 ../src/mpwrap.c:5078
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "No se pueden comparar números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4013
+#: ../src/mpwrap.c:4016
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "No se puede calcular el modulo de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4036
+#: ../src/mpwrap.c:4039
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "No se encuentra el inverso de %s módulo %s"
-#: ../src/mpwrap.c:4045
+#: ../src/mpwrap.c:4048
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "No se puede calcular el inverso modular de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4062
+#: ../src/mpwrap.c:4065
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "El MCD no existe para números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4091
+#: ../src/mpwrap.c:4094
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "El MCM no existe para números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4108
+#: ../src/mpwrap.c:4111
msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener símbolos de Jacobi de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4124
+#: ../src/mpwrap.c:4128
msgid "Can't get Legendre symbols of complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener símbolos de Legendre de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4140
+#: ../src/mpwrap.c:4145
msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"No se pueden obtener símbolos de Jacobi con extensión Kronecker de números "
"complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4156
+#: ../src/mpwrap.c:4162
msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
msgstr "No se pueden obtener números de Lucas de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4172
+#: ../src/mpwrap.c:4178
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "No se puede obtener el siguiente primo de un número complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:4182 ../src/mpwrap.c:4194 ../src/mpwrap.c:4206
-#: ../src/mpwrap.c:4218
+#: ../src/mpwrap.c:4188 ../src/mpwrap.c:4200 ../src/mpwrap.c:4212
+#: ../src/mpwrap.c:4224
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: no funciona con números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4447 ../src/mpwrap.c:4525 ../src/mpwrap.c:4590
+#: ../src/mpwrap.c:4453 ../src/mpwrap.c:4531 ../src/mpwrap.c:4596
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: no se puede tomar el logaritmo de 0"
-#: ../src/mpwrap.c:4919
+#: ../src/mpwrap.c:4925
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "arctan2 no está definido para números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:4967
+#: ../src/mpwrap.c:4973
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr "No se puede hacer un entero aleatorio de un número complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:5129 ../src/mpwrap.c:5146
+#: ../src/mpwrap.c:5135 ../src/mpwrap.c:5152
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "No se pueden hacer factoriales de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:5163
+#: ../src/mpwrap.c:5169
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "No se pueden hacer binomios de números complejos"
-#: ../src/mpwrap.c:5542 ../src/mpwrap.c:5553 ../src/mpwrap.c:5564
+#: ../src/mpwrap.c:5548 ../src/mpwrap.c:5559 ../src/mpwrap.c:5570
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "No se puede determinar el tipo de un número complejo"
-#: ../src/mpwrap.c:5658 ../src/mpwrap.c:5681
+#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "No se puede convertir un número complejo a entero"
-#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
+#: ../src/mpwrap.c:5670 ../src/mpwrap.c:5693
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "No se puede convertir un número real a entero"
-#: ../src/mpwrap.c:5668 ../src/mpwrap.c:5691
+#: ../src/mpwrap.c:5674 ../src/mpwrap.c:5697
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "Número entero demasiado grande para esta operación"
-#: ../src/mpwrap.c:5704
+#: ../src/mpwrap.c:5710
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "No se puede convertir un número complejo a doble"
-#: ../src/mpwrap.c:5713
+#: ../src/mpwrap.c:5719
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "No se puede convertir un número real a doble"
-#: ../src/mpwrap.c:5719 ../src/mpwrap.c:5734
+#: ../src/mpwrap.c:5725 ../src/mpwrap.c:5740
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "Número demasiado grande para esta operación"
@@ -5787,11 +5826,11 @@ msgstr ""
"ERROR: la declaración local no es la primera declaración en la definición de "
"funciones"
-#: ../src/plugin.c:155
+#: ../src/plugin.c:154
msgid "Can't open plugin!"
msgstr "Imposible abrir el complemento"
-#: ../src/plugin.c:171 ../src/plugin.c:179
+#: ../src/plugin.c:170 ../src/plugin.c:178
msgid "Can't initialize plugin!"
msgstr "No se puede inicializar el complemento"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]