[krb5-auth-dialog] Update Swedish translation



commit 1c0791031f92b07179be28beea4ced6b71b39e7f
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Feb 15 23:18:27 2021 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 251 ++++++++++++++--------------------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index b8d9ebf..e190f95 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Swedish translation of krb5-auth-dialog-help
-# Copyright © 2009-2019 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2009-2021 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009.
 # Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-08 00:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-15 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 00:15+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 "refreshes your Kerberos ticket."
 msgstr ""
 "Kerberos-nätverksautentiseringsdialog är ett litet hjälpverktyg som "
-"övervakar och uppdaterar din Kerberos-biljett"
+"övervakar och uppdaterar din Kerberos-biljett."
 
 #. (itstool) path: articleinfo/copyright
 #: C/index.docbook:45
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "Guido Günther <email>agx sigxcpu org</email>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:102
-msgid "<revnumber>2.0</revnumber> <date>May 2009</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr "<revnumber>2.0</revnumber> <date>Maj 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgid "<revnumber>3.0</revnumber> <date>May 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr "<revnumber>3.0</revnumber> <date>Maj 2009</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
 #: C/index.docbook:112
@@ -289,110 +289,27 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:162
-msgid "The tray icon will indicate one of three states:"
-msgstr "Ikonen i aktivitetsfältet kommer att visa ett av tre tillstånd:"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:170
-msgid "Valid Kerberos ticket"
-msgstr "Giltig Kerberos-biljett"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:168
-msgid ""
-"You have a valid Kerberos ticket that can be used to authenticate to network "
-"services."
-msgstr ""
-"Du har en giltig Kerberos-biljett som kan användas för att autentisera mot "
-"nätverkstjänster."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:174
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trayicon-valid.png' "
-"md5='78989c41fd36e23c0a97b87a2cc440e4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trayicon-valid.png' "
-"md5='78989c41fd36e23c0a97b87a2cc440e4'"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:185
-msgid "Kerberos ticket expiring"
-msgstr "Kerberos-biljett förfaller"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:183
-msgid ""
-"The Kerberos ticket is about to expire but it can still be used to "
-"authenticate to network services."
-msgstr ""
-"Kerberos-biljetten är på väg att förfalla men kan fortfarande användas för "
-"att autentisera mot nätverkstjänster."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:189
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trayicon-expiring.png' "
-"md5='cb1dbed310e568e7cb4684bac85c6969'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trayicon-expiring.png' "
-"md5='cb1dbed310e568e7cb4684bac85c6969'"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:196 C/index.docbook:200
-msgid "Kerberos ticket expired"
-msgstr "Kerberos-biljett har förfallit"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:197
-msgid ""
-"Your Kerberos became invalid (e.g. expired). It can no longer be used to "
-"authenticate to network services. This is not a problem if the application "
-"that requires Kerberos knows how to request a new ticket via "
-"<application>Kerberos Network Authentication Dialog</application>. In case "
-"it doesn't you can just left click on the applet an reenter your password."
-msgstr ""
-"Din Kerberos blev ogiltig (till exempel, förföll). Den kan inte längre "
-"användas för att autentisera mot nätverkstjänster. Detta är inte ett problem "
-"om programmet som kräver Kerberos vet hur det ska begära en ny biljett via "
-"<application>Kerberos-nätverksautentiseringsdialog</application>. Om det "
-"inte vet det kan du vänsterklicka på miniprogrammet för att åter skriva in "
-"ditt lösenord."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:204
-msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/trayicon-expired.png' "
-"md5='40c03749e8e3773a0e931232a89e3fe2'"
+"From now on <application>Kerberos Network Authentication Dialog</"
+"application> will display notifications when the status of your Kerberos "
+"tickets changes. If you want to get an overview of the current tickets just "
+"activate <application>Kerberos Network Authentication Dialog</application> "
+"by clicking on the notification or by starting it again as described above."
 msgstr ""
-"external ref='figures/trayicon-expired.png' "
-"md5='40c03749e8e3773a0e931232a89e3fe2'"
+"Hädanefter kommer <application>Kerberos-nätverksautentiseringsdialog</"
+"application> att visa aviseringar när status ändras för dina Kerberos-"
+"biljetter. Om du vill få en överblick över de aktuella biljetterna kan du "
+"helt enkelt aktivera <application>Kerberos-nätverksautentiseringsdialog</"
+"application> genom att klicka på aviseringen eller genom att starta det igen "
+"som beskrivits ovan."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:213
+#: C/index.docbook:171
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Aviseringsmeddelanden"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:214
+#: C/index.docbook:172
 msgid ""
 "When Kerberos Network Authentication Dialog has started, the following "
 "notifications may be displayed."
@@ -401,12 +318,12 @@ msgstr ""
 "aviseringar visas."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:219
+#: C/index.docbook:177
 msgid "Kerberos credentials valid"
 msgstr "Giltiga Kerberos-autentiseringsuppgifter"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:220
+#: C/index.docbook:178
 msgid ""
 "You just acquired a valid Kerberos ticket that can be used to authenticate "
 "to network services."
@@ -415,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "autentisera mot nätverkstjänster."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:222
+#: C/index.docbook:180
 msgid "Notification when Kerberos credentials become valid"
 msgstr "Avisering när Kerberos-autentiseringsuppgifter blir giltiga"
 
@@ -424,7 +341,7 @@ msgstr "Avisering när Kerberos-autentiseringsuppgifter blir giltiga"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:226
+#: C/index.docbook:184
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/ka-valid.png' md5='143d137c326eeba1ec48cba8f5805cc1'"
@@ -432,12 +349,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/ka-valid.png' md5='143d137c326eeba1ec48cba8f5805cc1'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:234
+#: C/index.docbook:192
 msgid "Kerberos credentials expiring"
 msgstr "Kerberos-autentiseringsuppgifter förfaller"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:235
+#: C/index.docbook:193
 msgid ""
 "Your Kerberos credentials are about to expire. You can left click on the "
 "tray applet to refresh them."
@@ -446,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "vänsterklicka på miniprogrammet i aktivitetsfältet för att uppdatera dem."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:237
+#: C/index.docbook:195
 msgid "Notification when Kerberos credentials expiring"
 msgstr "Avisering när Kerberos-autentiseringsuppgifter förfaller"
 
@@ -455,7 +372,7 @@ msgstr "Avisering när Kerberos-autentiseringsuppgifter förfaller"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:241
+#: C/index.docbook:199
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/ka-expiring.png' md5='37bb5e8f591c8c7fdb6345b8793e76fb'"
@@ -463,12 +380,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/ka-expiring.png' md5='37bb5e8f591c8c7fdb6345b8793e76fb'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:249
+#: C/index.docbook:207
 msgid "Kerberos credentials expired"
 msgstr "Kerberos-autentiseringsuppgifter har förfallit"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:250
+#: C/index.docbook:208
 msgid ""
 "Your Kerberos credentials just expired. They can no longer be used to "
 "authenticate to network services."
@@ -477,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "användas för att autentisera mot nätverkstjänster."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:252
+#: C/index.docbook:210
 msgid "Notification when Kerberos credentials expired"
 msgstr "Avisering när Kerberos-autentiseringsuppgifter förfallit"
 
@@ -486,7 +403,7 @@ msgstr "Avisering när Kerberos-autentiseringsuppgifter förfallit"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:256
+#: C/index.docbook:214
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/ka-expired.png' md5='1e92acc36db8643c6c43473f54f8029f'"
@@ -494,32 +411,32 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/ka-expired.png' md5='1e92acc36db8643c6c43473f54f8029f'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:265
+#: C/index.docbook:223
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:269
+#: C/index.docbook:227
 msgid "Kerberos Principal Preferences"
 msgstr "Inställningar för Kerberos-principal"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:274
+#: C/index.docbook:232
 msgid "Dialog Element"
 msgstr "Dialogelement"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:277
+#: C/index.docbook:235
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:284
+#: C/index.docbook:242
 msgid "<guilabel>Kerberos Principal</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Kerberos-principal</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:289
+#: C/index.docbook:247
 msgid ""
 "The Kerberos principal to use. Leave blank to use you current username. If "
 "you change this setting you have to destroy the credential cache before "
@@ -530,12 +447,12 @@ msgstr ""
 "autentiseringsuppgifter innan inställningarna ger effekt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:295
+#: C/index.docbook:253
 msgid "<guilabel>PKINIT Userid</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>PKINIT-användarID</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:300
+#: C/index.docbook:258
 msgid ""
 "The principals public/private/certificate identifier. Leave empty if not "
 "using PKINIT. To enable using a security token add the path to the pkcs11 "
@@ -547,12 +464,12 @@ msgstr ""
 "opensc-pkcs11.so\""
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:305
+#: C/index.docbook:263
 msgid "<guilabel>PKINIT anchors</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>PKINIT-ankare</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:310
+#: C/index.docbook:268
 msgid ""
 "Path to CA certificates used as trust anchors for pkinit. You only need to "
 "set this if it hasn't been set up globally in <filename>/etc/krb5.conf</"
@@ -563,12 +480,12 @@ msgstr ""
 "krb5.conf</filename>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:273
 msgid "<guilabel>forwardable</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>vidarebefordringsbar</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:320
+#: C/index.docbook:278
 msgid ""
 "Whether the requested Kerberos ticket should be forwardable. Changing this "
 "setting requires to you to reauthenticate by left clicking on the tray icon "
@@ -579,12 +496,12 @@ msgstr ""
 "ikonen i aktivitetsfältet och anger ditt lösenord."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:325
+#: C/index.docbook:283
 msgid "<guilabel>renewable</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>förnyelsebar</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:330
+#: C/index.docbook:288
 msgid ""
 "Whether the requested Kerberos ticket should be renewable. Changing this "
 "setting requires to you to reauthenticate by left clicking on the tray icon "
@@ -595,12 +512,12 @@ msgstr ""
 "i aktivitetsfältet och anger ditt lösenord."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:335
+#: C/index.docbook:293
 msgid "<guilabel>proxiable</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>proxybar</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:340
+#: C/index.docbook:298
 msgid ""
 "Whether the requested Kerberos ticket should be proxiable. Changing this "
 "setting requires to you to reauthenticate by left clicking on the tray icon "
@@ -612,12 +529,12 @@ msgstr ""
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766879
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:345
-msgid "<guilabel>Warn .. minutes before expiry</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Varna .. minuter innan förfall</guilabel>"
+#: C/index.docbook:303
+msgid "<guilabel>Warn .. minutes before ticket expiry</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Varna .. minuter innan biljett förfaller</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:350
+#: C/index.docbook:308
 msgid ""
 "Notifications that your credentials are about to expire will be sent that "
 "many minutes before expiry."
@@ -625,33 +542,14 @@ msgstr ""
 "Aviseringar om att dina autentiseringsuppgifter kommer att förfalla kommer "
 "att skickas ut så här många minuter innan de förfaller."
 
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766879
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:355
-msgid "<guilabel>Show tray icon</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Visa ikon i aktivitetsfältet</guilabel>"
-
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=766879
-#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:360
-msgid ""
-"Whether to show the tray icon. Disabling the tray icon will also disable "
-"notifications, the password dialog will be brought up instead."
-msgstr ""
-"Huruvida en ikon i aktivitetsfältet ska visas. Att inaktivera ikonen i "
-"aktivitetsfältet kommer också att inaktivera aviseringar och "
-"lösenordsdialogen kommer att visas istället."
-
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:266
+#: C/index.docbook:224
 msgid ""
-"You can set preferences by selecting \"Preferences\" from the applets "
-"context menu or by selecting \"Network Authentication\" in the "
-"<application>Control Center</application>. <_:table-1/>"
+"You can set preferences by selecting \"Preferences\" from the window's "
+"hamburger menu. <_:table-1/>"
 msgstr ""
-"Du kan ange inställningar genom att välja ”Inställningar” från "
-"miniprogrammets snabbmeny eller genom att välja ”Nätverksautentisering” i "
-"<application>Kontrollpanelen</application>. <_:table-1/>"
+"Du kan ange inställningar genom att välja ”Inställningar” från fönstrets "
+"hamburgermeny. <_:table-1/>"
 
 #. (itstool) path: para/ulink
 #: C/legal.xml:9
@@ -673,36 +571,3 @@ msgstr ""
 "senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och "
 "omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:ulink-1/> eller "
 "i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
-
-#~ msgid "2009"
-#~ msgstr "2009"
-
-#~ msgid "Jonathan"
-#~ msgstr "Jonathan"
-
-#~ msgid "Blandford"
-#~ msgstr "Blandford"
-
-#~ msgid "rjb redhat com"
-#~ msgstr "rjb redhat com"
-
-#~ msgid "Guido"
-#~ msgstr "Guido"
-
-#~ msgid "Günther"
-#~ msgstr "Günther"
-
-#~ msgid "agx sigxcpu org"
-#~ msgstr "agx sigxcpu org"
-
-#~ msgid "2.0"
-#~ msgstr "2.0"
-
-#~ msgid "May 2009"
-#~ msgstr "Maj 2009"
-
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Handbok"
-
-#~ msgid "krb5-auth-dialog"
-#~ msgstr "krb5-auth-dialog"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]