[gnome-weather] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Portuguese translation
- Date: Mon, 15 Feb 2021 23:16:01 +0000 (UTC)
commit 506e09344f70a8e41107e287d4ab4ee5a23674bd
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Mon Feb 15 23:15:59 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f580014..74af3aa 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-22 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
-msgstr "Metereologia"
+msgstr "Meteorologia"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Mostra as condições metereológicas e previsões"
+msgstr "Mostra as condições meteorológicas e previsões"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16
msgid ""
@@ -60,9 +60,9 @@ msgstr ""
"as condições atuais das cidades mais recentemente procuradas, simplesmente "
"digitando o seu nome na vista de atividades."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:118
msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projeto GNOME"
+msgstr "O Projeto GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Permite que a informação do tempo da sua localização seja visualizad
#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
-msgstr "Cidades configuradas para as quais mostrar a metereologia"
+msgstr "Cidades configuradas para as quais mostrar a meteorologia"
#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
@@ -97,89 +97,93 @@ msgstr ""
"A localização automática é o valor do interruptor automatic-location, que "
"decide se obtém ou não a localização atual."
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
msgid "City view"
msgstr "Vista de cidade"
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
-#: data/day-entry.ui:23
+#: data/day-entry.ui:26
msgid "Night"
msgstr "Noite"
-#: data/day-entry.ui:35
+#: data/day-entry.ui:41
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"
-#: data/day-entry.ui:47
+#: data/day-entry.ui:56
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: data/day-entry.ui:59
+#: data/day-entry.ui:71
msgid "Evening"
msgstr "Fim de tarde"
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
msgid "Automatic Location"
msgstr "Localização automática"
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
msgid "Locating…"
msgstr "A localizar…"
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
msgid "Search for a city"
msgstr "Procurar uma cidade"
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Vistas recentemente"
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Unidade de temperatura"
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celsius"
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
msgid "_About Weather"
-msgstr "_Sobre o Metereologia"
+msgstr "_Acerca do Meteorologia"
-#: data/weather-widget.ui:47
+#: data/weather-widget.ui:71
+msgid "Places"
+msgstr "Locais"
+
+#: data/weather-widget.ui:147
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condições atuais"
+
+#: data/weather-widget.ui:179
msgid "Hourly"
msgstr "A cada hora"
-#: data/weather-widget.ui:68
+#: data/weather-widget.ui:200
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
-#: data/weather-widget.ui:173
-msgid "Places"
-msgstr "Locais"
-
-#: data/weather-widget.ui:249
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condições actuais"
-
-#: data/window.ui:32
+#: data/window.ui:51
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: data/window.ui:114
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Procurar uma localização"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Selecionar localização"
+
+#: data/window.ui:126
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "Bem-vindo ao Meteorologia!"
-#: data/window.ui:129
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Para ver informação meteorológica, insira o nome de uma cidade."
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "Para começar, selecione um local."
#: src/app/city.js:211
#, javascript-format
@@ -194,29 +198,29 @@ msgstr "Atualizado ainda agora."
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
-msgstr[0] "Atualizado %d minuto atrás."
-msgstr[1] "Atualizado %d minutos atrás."
+msgstr[0] "Atualizado há %d minuto atrás."
+msgstr[1] "Atualizado há %d minutos atrás."
#: src/app/city.js:254
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
-msgstr[0] "Atualizado %d hora atrás."
-msgstr[1] "Atualizado %d horas atrás."
+msgstr[0] "Atualizado há %d hora atrás."
+msgstr[1] "Atualizado há %d horas atrás."
#: src/app/city.js:260
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
-msgstr[0] "Atualizado %d dia atrás."
-msgstr[1] "Atualizado %d dias atrás."
+msgstr[0] "Atualizado há %d dia atrás."
+msgstr[1] "Atualizado há %d dias atrás."
#: src/app/city.js:266
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
-msgstr[0] "Atualizado %d semana atrás."
-msgstr[1] "Atualizado %d semanas atrás."
+msgstr[0] "Atualizado há %d semana atrás."
+msgstr[1] "Atualizado há %d semanas atrás."
#: src/app/city.js:271
#, javascript-format
@@ -225,16 +229,16 @@ msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Atualizado há %d mês atrás."
msgstr[1] "Atualizado há %d meses atrás."
-#: src/app/dailyForecast.js:37
+#: src/app/dailyForecast.js:38
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Previsão diária"
-#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
+#: src/app/dailyForecast.js:95 src/app/hourlyForecast.js:91
msgid "Forecast not available"
msgstr "Previsão indisponível"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:180
+#: src/app/dailyForecast.js:181
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
@@ -247,11 +251,7 @@ msgstr "Previsão a cada hora"
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Selecionar localização"
-
-#: src/app/window.js:231
+#: src/app/window.js:202
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fernando Carvalho <phaetonkde gmail com>\n"
@@ -260,13 +260,13 @@ msgstr ""
"Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
"Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
-#: src/app/window.js:233
+#: src/app/window.js:204
msgid "A weather application"
msgstr "Uma aplicação de meteorologia"
#: src/app/world.js:38
msgid "World view"
-msgstr "Vista de mundo"
+msgstr "Vista do mundo"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
@@ -284,6 +284,12 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Procurar uma localização"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr "Para ver informação meteorológica, insira o nome de uma cidade."
+
#~ msgid "%e %b"
#~ msgstr "%e %b"
@@ -445,9 +451,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgstr[0] "%d selecionado"
#~ msgstr[1] "%d selecionados"
-#~ msgid "World Weather"
-#~ msgstr "Meteorologia Mundial"
-
#~ msgid "Cities"
#~ msgstr "Cidades"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]