[gnome-weather] Updated Spanish translation



commit bf4a788a2262c70dd6b793759c75e25497372f7b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 15 10:48:56 2021 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b5fbd41..f03e5e3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-22 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
 msgid "Weather"
 msgstr "Meteorología"
 
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "condiciones actuales de cualquier ciudad buscada recientemente simplemente "
 "escribiendo su nombre en la vista de Actividades."
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:118
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El Proyecto GNOME"
 
@@ -94,90 +94,94 @@ msgstr ""
 "La ubicación automática es el valor del botón «ubicación-automática», que "
 "decide si se debe o no obtener la ubicación actual."
 
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
 msgid "City view"
 msgstr "Vista de la ciudad"
 
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
-#: data/day-entry.ui:23
+#: data/day-entry.ui:26
 msgid "Night"
 msgstr "Noche"
 
-#: data/day-entry.ui:35
+#: data/day-entry.ui:41
 msgid "Morning"
 msgstr "Mañana"
 
-#: data/day-entry.ui:47
+#: data/day-entry.ui:56
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Tarde"
 
-#: data/day-entry.ui:59
+#: data/day-entry.ui:71
 msgid "Evening"
 msgstr "Noche"
 
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "Ubicación automática"
 
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
 msgid "Locating…"
 msgstr "Buscando…"
 
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Buscar una ciudad"
 
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
 msgid "Viewed Recently"
 msgstr "Vistas recientemente"
 
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
 msgid "_Temperature Unit"
 msgstr "Unidad de _temperatura"
 
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
 msgid "_Celsius"
 msgstr "_Celsius"
 
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
 msgid "_Fahrenheit"
 msgstr "_Fahrenheit"
 
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
 msgid "_About Weather"
 msgstr "_Acerca de Meteorología"
 
-#: data/weather-widget.ui:47
-msgid "Hourly"
-msgstr "Cada hora"
-
-#: data/weather-widget.ui:68
-msgid "Daily"
-msgstr "Cada día"
-
-#: data/weather-widget.ui:173
+#: data/weather-widget.ui:71
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
-#: data/weather-widget.ui:249
+#: data/weather-widget.ui:147
 msgid "Current conditions"
 msgstr "Condiciones actuales"
 
-#: data/window.ui:32
+#: data/weather-widget.ui:179
+msgid "Hourly"
+msgstr "Cada hora"
+
+#: data/weather-widget.ui:200
+msgid "Daily"
+msgstr "Cada día"
+
+#: data/window.ui:51
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: data/window.ui:114
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Buscar una ubicación"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Seleccionar ubicación"
 
-#: data/window.ui:129
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr ""
-"Para ver la información sobre el tiempo, introduzca el nombre de una ciudad."
+#: data/window.ui:126
+#| msgid "World Weather"
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "Bienvenido a Meteorología"
+
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "Para empezar, seleccione una ubicación."
 
 #: src/app/city.js:211
 #, javascript-format
@@ -223,17 +227,16 @@ msgid_plural "Updated %d months ago."
 msgstr[0] "Actualizado hace %d mes."
 msgstr[1] "Actualizado hace %d meses."
 
-#: src/app/dailyForecast.js:37
+#: src/app/dailyForecast.js:38
 msgid "Daily Forecast"
 msgstr "Pronóstico diario"
 
-#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
+#: src/app/dailyForecast.js:95 src/app/hourlyForecast.js:91
 msgid "Forecast not available"
 msgstr "Pronóstico no disponible"
 
 #. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:180
-#| msgid "%b %e "
+#: src/app/dailyForecast.js:181
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
 
@@ -246,15 +249,11 @@ msgstr "Pronóstico por horas"
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Seleccionar ubicación"
-
-#: src/app/window.js:231
+#: src/app/window.js:202
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
 
-#: src/app/window.js:233
+#: src/app/window.js:204
 msgid "A weather application"
 msgstr "Una aplicación de meteorología"
 
@@ -278,6 +277,14 @@ msgstr "%s / %s"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Buscar una ubicación"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ver la información sobre el tiempo, introduzca el nombre de una "
+#~ "ciudad."
+
 #~ msgid "%e %b"
 #~ msgstr "%e %b"
 
@@ -374,9 +381,6 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ msgstr[0] "%d seleccionada"
 #~ msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#~ msgid "World Weather"
-#~ msgstr "Meteorología del mundo"
-
 #~ msgid "Monday night"
 #~ msgstr "Lunes por la noche"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]