[gnome-weather] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 15 Feb 2021 09:48:59 +0000 (UTC)
commit bf4a788a2262c70dd6b793759c75e25497372f7b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 15 10:48:56 2021 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b5fbd41..f03e5e3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-22 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-14 09:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Meteorología"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"condiciones actuales de cualquier ciudad buscada recientemente simplemente "
"escribiendo su nombre en la vista de Actividades."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:118
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"
@@ -94,90 +94,94 @@ msgstr ""
"La ubicación automática es el valor del botón «ubicación-automática», que "
"decide si se debe o no obtener la ubicación actual."
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
msgid "City view"
msgstr "Vista de la ciudad"
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: data/day-entry.ui:23
+#: data/day-entry.ui:26
msgid "Night"
msgstr "Noche"
-#: data/day-entry.ui:35
+#: data/day-entry.ui:41
msgid "Morning"
msgstr "Mañana"
-#: data/day-entry.ui:47
+#: data/day-entry.ui:56
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: data/day-entry.ui:59
+#: data/day-entry.ui:71
msgid "Evening"
msgstr "Noche"
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
msgid "Automatic Location"
msgstr "Ubicación automática"
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
msgid "Locating…"
msgstr "Buscando…"
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
msgid "Search for a city"
msgstr "Buscar una ciudad"
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Vistas recientemente"
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "Unidad de _temperatura"
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celsius"
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
msgid "_About Weather"
msgstr "_Acerca de Meteorología"
-#: data/weather-widget.ui:47
-msgid "Hourly"
-msgstr "Cada hora"
-
-#: data/weather-widget.ui:68
-msgid "Daily"
-msgstr "Cada día"
-
-#: data/weather-widget.ui:173
+#: data/weather-widget.ui:71
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: data/weather-widget.ui:249
+#: data/weather-widget.ui:147
msgid "Current conditions"
msgstr "Condiciones actuales"
-#: data/window.ui:32
+#: data/weather-widget.ui:179
+msgid "Hourly"
+msgstr "Cada hora"
+
+#: data/weather-widget.ui:200
+msgid "Daily"
+msgstr "Cada día"
+
+#: data/window.ui:51
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: data/window.ui:114
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Buscar una ubicación"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Seleccionar ubicación"
-#: data/window.ui:129
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr ""
-"Para ver la información sobre el tiempo, introduzca el nombre de una ciudad."
+#: data/window.ui:126
+#| msgid "World Weather"
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "Bienvenido a Meteorología"
+
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "Para empezar, seleccione una ubicación."
#: src/app/city.js:211
#, javascript-format
@@ -223,17 +227,16 @@ msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Actualizado hace %d mes."
msgstr[1] "Actualizado hace %d meses."
-#: src/app/dailyForecast.js:37
+#: src/app/dailyForecast.js:38
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Pronóstico diario"
-#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
+#: src/app/dailyForecast.js:95 src/app/hourlyForecast.js:91
msgid "Forecast not available"
msgstr "Pronóstico no disponible"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:180
-#| msgid "%b %e "
+#: src/app/dailyForecast.js:181
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
@@ -246,15 +249,11 @@ msgstr "Pronóstico por horas"
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Seleccionar ubicación"
-
-#: src/app/window.js:231
+#: src/app/window.js:202
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
-#: src/app/window.js:233
+#: src/app/window.js:204
msgid "A weather application"
msgstr "Una aplicación de meteorología"
@@ -278,6 +277,14 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Buscar una ubicación"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para ver la información sobre el tiempo, introduzca el nombre de una "
+#~ "ciudad."
+
#~ msgid "%e %b"
#~ msgstr "%e %b"
@@ -374,9 +381,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgstr[0] "%d seleccionada"
#~ msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#~ msgid "World Weather"
-#~ msgstr "Meteorología del mundo"
-
#~ msgid "Monday night"
#~ msgstr "Lunes por la noche"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]