[krb5-auth-dialog] Update Hungarian translation



commit ee9242606292a5e84b2bc7070f2a0e28d1be122a
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Mon Feb 15 00:36:56 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 808 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 399 insertions(+), 409 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 11e353b..ec08a6b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,138 +1,144 @@
 # Hungarian translation for krb5-auth-dialog.
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
 #
-# Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2016.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2021.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-";
-"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-19 05:24+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/krb5-auth-dialog/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-14 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 01:34+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:15
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:22
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:29
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:36
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "_Hitelesítési adatok gyorsítótár eltávolítása"
-
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "Jegyek _listázása"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:49
 msgid "Service Tickets"
 msgstr "Szolgáltatásjegyek"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:75
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "A jegy gyorsítótára jelenleg üres"
+
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:92 src/ka-applet.c:620
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Jegy lekérése"
+
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:53
 msgid "Kerberos User"
 msgstr "Kerberos felhasználó"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:105
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:106
 msgid ""
 "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
 msgstr ""
 "A Kerberos fiók neve. Hagyja üresen a jelenlegi felhasználónevének "
 "használatához."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:118
 msgid "Kerberos principal:"
 msgstr "Kerberos résztvevő:"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:160
 msgid "Kerberos Ticket Options"
 msgstr "Kerberos jegybeállítások"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:200
 msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
 msgstr "A kért Kerberos jegyeknek ilyennek kell lenniük:"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:226
 msgid "forwardable"
 msgstr "továbbítható"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:231
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:232
 msgid "If checked, request forwardable tickets"
 msgstr "Ha be van jelölve, akkor továbbítható jegyeket kér"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:267
 msgid "renewable"
 msgstr "megújítható"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:272
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:273
 msgid "If checked, request renewable tickets"
 msgstr "Ha be van jelölve, akkor megújítható jegyeket kér"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:308
 msgid "proxiable"
 msgstr "proxyzható"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:313
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:314
 msgid "If checked, request proxiable tickets"
 msgstr "Ha be van jelölve, akkor proxyzható jegyeket kér"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:358
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:381
 msgid "Userid"
 msgstr "Felhasználó-azonosító"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:426
 msgid "Use Smartcard"
 msgstr "Intelligens kártya használata"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:431
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:432
 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
 msgstr ""
 "Ha be van jelölve, akkor biztonsági tokent (intelligens kártya) használ a "
 "hitelesítéshez."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:469
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:470
 msgid "Certificate and private key used for authentication"
 msgstr "A hitelesítéshez használt tanúsítvány és személyes kulcs"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:483
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:575
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Tallózás…"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:541
 msgid "X509 trust anchors"
 msgstr "X509 bizalmi horgony"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:561
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:562
 msgid "Certificate used to verify digital signatures."
 msgstr "A digitális aláírások ellenőrzésére használt tanúsítvány."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:612
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:613
 msgid ""
 "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
 "authentication."
@@ -140,41 +146,43 @@ msgstr ""
 "A tanúsítványok és intelligens kártyák használatának beállítása a Kerberos "
 "hálózati hitelesítéséhez."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:614
 msgid "PKINIT"
 msgstr "PKINIT"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:637
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:753
 msgid "Notifications"
 msgstr "Értesítések"
 
-#. Used in combination:
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:682
 msgid "Warn"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:695
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:696
 msgid ""
 "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
 "expires"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés küldése ennyi perccel azelőtt, hogy a jegy végleg lejárna"
 
-#. Used in combination:
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:715
 msgid "minutes before ticket expiry"
 msgstr "perc a jegy lejárta előtt"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:7 src/ka-applet-priv.h:34
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:3
 msgid "Kerberos Authentication"
 msgstr "Kerberos hitelesítés"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:15 src/ka-preferences.c:372
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:22
 msgid "_Renew Ticket"
 msgstr "Jegy _megújítása"
 
@@ -182,1456 +190,1442 @@ msgstr "Jegy _megújítása"
 #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
 #. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth-
 #. first since these are the ones the user will see in any case.
-#: ../src/dummy-strings.c:10
+#: src/dummy-strings.c:10
 msgid "ASN.1 failed call to system time library"
 msgstr "ASN.1 rendszeridő programkönyvtár hívása sikertelen"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:11
+#: src/dummy-strings.c:11
 msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
 msgstr "ASN.1 a szerkezetből hiányzik egy szükséges mező"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:12
+#: src/dummy-strings.c:12
 msgid "ASN.1 unexpected field number"
 msgstr "ASN.1 váratlan mezőszám"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:13
+#: src/dummy-strings.c:13
 msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
 msgstr "ASN.1 a típusszámok nem következetesek"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:14
+#: src/dummy-strings.c:14
 msgid "ASN.1 value too large"
 msgstr "ASN.1 az érték túl nagy"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW
-#: ../src/dummy-strings.c:15
+#: src/dummy-strings.c:15
 msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
 msgstr "ASN.1 a kódolás váratlanul befejeződött"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN
-#: ../src/dummy-strings.c:16
+#: src/dummy-strings.c:16
 msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
 msgstr "ASN.1 az azonosító nem egyezik a várt értékkel"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID
-#: ../src/dummy-strings.c:17
+#: src/dummy-strings.c:17
 msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
 msgstr "ASN.1 a hossz nem egyezik a várt értékkel"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH
-#: ../src/dummy-strings.c:18
+#: src/dummy-strings.c:18
 msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
 msgstr "ASN.1 hibásan formázott kódolás"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:19
+#: src/dummy-strings.c:19
 msgid "ASN.1 parse error"
 msgstr "ASN.1 feldolgozási hiba"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:20
+#: src/dummy-strings.c:20
 msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
 msgstr "ASN.1 hibás visszatérés a gmtime-ból"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
-#: ../src/dummy-strings.c:21
+#: src/dummy-strings.c:21
 msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
 msgstr "ASN.1 nem létrehozott, nem meghatározott kódolás"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
-#: ../src/dummy-strings.c:22
+#: src/dummy-strings.c:22
 msgid "ASN.1 missing expected EOC"
 msgstr "ASN.1 hiányzó várt EOC"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
-#: ../src/dummy-strings.c:23
+#: src/dummy-strings.c:23
 msgid "No error"
 msgstr "Nincs hiba"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:24
+#: src/dummy-strings.c:24
 msgid "Client's entry in database has expired"
 msgstr "Az ügyfél adatbázis-bejegyzése lejárt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:25
+#: src/dummy-strings.c:25
 msgid "Server's entry in database has expired"
 msgstr "A kiszolgáló adatbázis-bejegyzése lejárt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:26
+#: src/dummy-strings.c:26
 msgid "Requested protocol version not supported"
 msgstr "A kért protokollverzió nem támogatott"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:27
+#: src/dummy-strings.c:27
 msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
 msgstr "Az ügyfél kulcsa egy régi mesterkulcsban van titkosítva"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:28
+#: src/dummy-strings.c:28
 msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
 msgstr "A kiszolgáló kulcsa egy régi mesterkulcsban van titkosítva"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:29
+#: src/dummy-strings.c:29
 msgid "Client not found in Kerberos database"
 msgstr "Az ügyfél nem található a Kerberos adatbázisban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:30
+#: src/dummy-strings.c:30
 msgid "Server not found in Kerberos database"
 msgstr "A kiszolgáló nem található a Kerberos adatbázisban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:31
+#: src/dummy-strings.c:31
 msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
 msgstr "A résztvevőhöz több bejegyzés tartozik a Kerberos adatbázisban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
-#: ../src/dummy-strings.c:32
+#: src/dummy-strings.c:32
 msgid "Client or server has a null key"
 msgstr "Az ügyfélnek vagy a kiszolgálónak null kulcsa van"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:33
+#: src/dummy-strings.c:33
 msgid "Ticket is ineligible for postdating"
 msgstr "A jegy alkalmatlan későbbre keltezéshez"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
-#: ../src/dummy-strings.c:34
+#: src/dummy-strings.c:34
 msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
 msgstr "A kért tényleges élettartam negatív vagy túl rövid"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID
-#: ../src/dummy-strings.c:35
+#: src/dummy-strings.c:35
 msgid "KDC policy rejects request"
 msgstr "A KDC házirend visszautasítja a kérést"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY
-#: ../src/dummy-strings.c:36
+#: src/dummy-strings.c:36
 msgid "KDC can't fulfill requested option"
 msgstr "A KDC nem tudja teljesíteni a kért beállítást"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION
-#: ../src/dummy-strings.c:37
+#: src/dummy-strings.c:37
 msgid "KDC has no support for encryption type"
 msgstr "A KDC nem támogatja a titkosítási típust"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:38
+#: src/dummy-strings.c:38
 msgid "KDC has no support for checksum type"
 msgstr "A KDC nem támogatja az ellenőrzőösszeg típust"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:39
+#: src/dummy-strings.c:39
 msgid "KDC has no support for padata type"
 msgstr "A KDC nem támogatja a padata típust"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:40
+#: src/dummy-strings.c:40
 msgid "KDC has no support for transited type"
 msgstr "A KDC nem támogatja a továbbított típust"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:41
+#: src/dummy-strings.c:41
 msgid "Clients credentials have been revoked"
 msgstr "Az ügyfelek hitelesítési adatai vissza lettek vonva"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:42
+#: src/dummy-strings.c:42
 msgid "Credentials for server have been revoked"
 msgstr "A kiszolgáló hitelesítési adatai vissza lettek vonva"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:43
+#: src/dummy-strings.c:43
 msgid "TGT has been revoked"
 msgstr "A TGT vissza lett vonva"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:44
+#: src/dummy-strings.c:44
 msgid "Client not yet valid - try again later"
 msgstr "Az ügyfél még nem érvényes - próbálja újra később"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:45
+#: src/dummy-strings.c:45
 msgid "Server not yet valid - try again later"
 msgstr "A kiszolgáló még nem érvényes - próbálja újra később"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:46
+#: src/dummy-strings.c:46
 msgid "Password has expired"
 msgstr "A jelszó lejárt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:47
+#: src/dummy-strings.c:47
 msgid "Preauthentication failed"
 msgstr "Előhitelesítés sikertelen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:48
+#: src/dummy-strings.c:48
 msgid "Additional pre-authentication required"
 msgstr "További előhitelesítés szükséges"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:49
+#: src/dummy-strings.c:49
 msgid "Requested server and ticket don't match"
 msgstr "A kért kiszolgáló és jegy nem egyezik"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:50
+#: src/dummy-strings.c:50
 msgid "A service is not available that is required to process the request"
 msgstr "A kérés feldolgozásához szükséges szolgáltatás nem érhető el"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:51
+#: src/dummy-strings.c:51
 msgid "Decrypt integrity check failed"
 msgstr "A visszafejtés integritás-ellenőrzése sikertelen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY
-#: ../src/dummy-strings.c:52
+#: src/dummy-strings.c:52
 msgid "Ticket expired"
 msgstr "A jegy lejárt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:53
+#: src/dummy-strings.c:53
 msgid "Ticket not yet valid"
 msgstr "A jegy még nem érvényes"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV
-#: ../src/dummy-strings.c:54
+#: src/dummy-strings.c:54
 msgid "Request is a replay"
 msgstr "A kérés egy visszajátszás"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT
-#: ../src/dummy-strings.c:55
+#: src/dummy-strings.c:55
 msgid "The ticket isn't for us"
 msgstr "A jegy nem nekünk szól"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
-#: ../src/dummy-strings.c:56
+#: src/dummy-strings.c:56
 msgid "Ticket/authenticator don't match"
 msgstr "A jegy/hitelesítő nem egyezik"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:57
+#: src/dummy-strings.c:57
 msgid "Clock skew too great"
 msgstr "Az órajelelcsúszás túl nagy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:58
+#: src/dummy-strings.c:58
 msgid "Incorrect net address"
 msgstr "Érvénytelen hálózati cím"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR
-#: ../src/dummy-strings.c:59
+#: src/dummy-strings.c:59
 msgid "Protocol version mismatch"
 msgstr "Protokollverzió-eltérés"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION
-#: ../src/dummy-strings.c:60
+#: src/dummy-strings.c:60
 msgid "Invalid message type"
 msgstr "Érvénytelen üzenettípus"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:61
+#: src/dummy-strings.c:61
 msgid "Message stream modified"
 msgstr "Üzenetfolyam módosítva"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:62
+#: src/dummy-strings.c:62
 msgid "Message out of order"
 msgstr "Rossz sorrendű üzenet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
-#: ../src/dummy-strings.c:63
+#: src/dummy-strings.c:63
 msgid "Illegal cross-realm ticket"
 msgstr "Érvénytelen realm-ek közötti jegy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:64
+#: src/dummy-strings.c:64
 msgid "Key version is not available"
 msgstr "Kulcsverzió nem érhető el"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER
-#: ../src/dummy-strings.c:65
+#: src/dummy-strings.c:65
 msgid "Service key not available"
 msgstr "Szolgáltatáskulcs nem érhető el"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
+#: src/dummy-strings.c:66 src/dummy-strings.c:122
 msgid "Mutual authentication failed"
 msgstr "Kölcsönös hitelesítés sikertelen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:67
+#: src/dummy-strings.c:67
 msgid "Incorrect message direction"
 msgstr "Érvénytelen üzenetirány"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
-#: ../src/dummy-strings.c:68
+#: src/dummy-strings.c:68
 msgid "Alternative authentication method required"
 msgstr "Alternatív hitelesítési módszer szükséges"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:69
+#: src/dummy-strings.c:69
 msgid "Incorrect sequence number in message"
 msgstr "Érvénytelen sorszám az üzenetben"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
-#: ../src/dummy-strings.c:70
+#: src/dummy-strings.c:70
 msgid "Inappropriate type of checksum in message"
 msgstr "Nem megfelelő ellenőrzőösszeg-típus az üzenetben"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:71
+#: src/dummy-strings.c:71
 msgid "Policy rejects transited path"
 msgstr "Házirend tiltja a továbbított útvonalat"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:72
+#: src/dummy-strings.c:72
 msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
 msgstr "A válasz túl nagy az UDP-hez, újrapróbálkozás TCP-vel"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG
-#: ../src/dummy-strings.c:73
+#: src/dummy-strings.c:73
 msgid "Generic error (see e-text)"
 msgstr "Általános hiba (lásd e-text)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC
-#: ../src/dummy-strings.c:74
+#: src/dummy-strings.c:74
 msgid "Field is too long for this implementation"
 msgstr "A mező túl nagy ehhez a megvalósításhoz"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:75
+#: src/dummy-strings.c:75
 msgid "Client not trusted"
 msgstr "Az ügyfél nem megbízható"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:76
+#: src/dummy-strings.c:76
 msgid "KDC not trusted"
 msgstr "A KDC nem megbízható"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:77
+#: src/dummy-strings.c:77
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Érvénytelen aláírás"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG
-#: ../src/dummy-strings.c:78
+#: src/dummy-strings.c:78
 msgid "Key parameters not accepted"
 msgstr "Kulcsparaméterek nem elfogadottak"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:79
+#: src/dummy-strings.c:79
 msgid "Certificate mismatch"
 msgstr "Tanúsítványeltérés"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:80
+#: src/dummy-strings.c:80
 msgid "Can't verify certificate"
 msgstr "A tanúsítvány nem ellenőrizhető"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:81
+#: src/dummy-strings.c:81
 msgid "Invalid certificate"
 msgstr "Érvénytelen tanúsítvány"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:82
+#: src/dummy-strings.c:82
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Visszavont tanúsítvány"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:83
+#: src/dummy-strings.c:83
 msgid "Revocation status unknown"
 msgstr "Visszavonási állapot ismeretlen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:84
+#: src/dummy-strings.c:84
 msgid "Revocation status unavailable"
 msgstr "Visszavonási állapot nem érhető el"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:85
+#: src/dummy-strings.c:85
 msgid "Client name mismatch"
 msgstr "Ügyfélnév-eltérés"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:86
+#: src/dummy-strings.c:86
 msgid "KDC name mismatch"
 msgstr "KDC-név eltérés"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:87
+#: src/dummy-strings.c:87
 msgid "Inconsistent key purpose"
 msgstr "Nem következetes kulcscél"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
-#: ../src/dummy-strings.c:88
+#: src/dummy-strings.c:88
 msgid "Digest in certificate not accepted"
 msgstr "A tanúsítvány kivonata nem elfogadott"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:89
+#: src/dummy-strings.c:89
 msgid "Checksum must be included"
 msgstr "Szerepelnie kell az ellenőrzőösszegnek"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
-#: ../src/dummy-strings.c:90
+#: src/dummy-strings.c:90
 msgid "Digest in signed-data not accepted"
 msgstr "Az aláírt adatok kivonata nem elfogadott"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:91
+#: src/dummy-strings.c:91
 msgid "Public key encryption not supported"
 msgstr "Nyilvános kulcsú titkosítás nem támogatott"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:92
+#: src/dummy-strings.c:92
 msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
 msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID
-#: ../src/dummy-strings.c:93
+#: src/dummy-strings.c:93
 msgid "Invalid flag for file lock mode"
 msgstr "Érvénytelen jelző a fájl zárolási módhoz"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG
-#: ../src/dummy-strings.c:94
+#: src/dummy-strings.c:94
 msgid "Cannot read password"
 msgstr "Nem olvasható a jelszó"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD
-#: ../src/dummy-strings.c:95
+#: src/dummy-strings.c:95
 msgid "Password mismatch"
 msgstr "Jelszóeltérés"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:96
+#: src/dummy-strings.c:96
 msgid "Password read interrupted"
 msgstr "Jelszóolvasás megszakadt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
-#: ../src/dummy-strings.c:97
+#: src/dummy-strings.c:97
 msgid "Illegal character in component name"
 msgstr "Érvénytelen karakter az összetevő nevében"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
-#: ../src/dummy-strings.c:98
+#: src/dummy-strings.c:98
 msgid "Malformed representation of principal"
 msgstr "A résztvevő helytelenül formázott ábrázolása"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
-#: ../src/dummy-strings.c:99
+#: src/dummy-strings.c:99
 msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
 msgstr "A Kerberos beállítófájl nem nyitható meg/nem található"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:100
+#: src/dummy-strings.c:100
 msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
 msgstr "Nem megfelelő formátumú Kerberos beállítófájl"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:101
+#: src/dummy-strings.c:101
 msgid "Insufficient space to return complete information"
 msgstr "Nincs elég hely a teljes információ visszaadásához"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:102
+#: src/dummy-strings.c:102
 msgid "Invalid message type specified for encoding"
 msgstr "Érvénytelen üzenettípus van megadva a kódoláshoz"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:103
+#: src/dummy-strings.c:103
 msgid "Credential cache name malformed"
 msgstr "A hitelesítési adatok gyorsítótárának neve helytelenül formázott"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:104
+#: src/dummy-strings.c:104
 msgid "Unknown credential cache type"
 msgstr "Ismeretlen hitelesítési adat gyorsítótártípus"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:105
+#: src/dummy-strings.c:105
 msgid "Matching credential not found"
 msgstr "Nem található egyező hitelesítési adat"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:106
+#: src/dummy-strings.c:106
 msgid "End of credential cache reached"
 msgstr "A hitelesítési adatok gyorsítótárának vége elérve"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END
-#: ../src/dummy-strings.c:107
+#: src/dummy-strings.c:107
 msgid "Request did not supply a ticket"
 msgstr "A kérés nem adott meg jegyet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:108
+#: src/dummy-strings.c:108
 msgid "Wrong principal in request"
 msgstr "Hibás résztvevő a kérésben"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC
-#: ../src/dummy-strings.c:109
+#: src/dummy-strings.c:109
 msgid "Ticket has invalid flag set"
 msgstr "A jegyben érvénytelen jelző van megadva"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID
-#: ../src/dummy-strings.c:110
+#: src/dummy-strings.c:110
 msgid "Requested principal and ticket don't match"
 msgstr "A kért résztvevő és a jegy nem egyezik"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:111
+#: src/dummy-strings.c:111
 msgid "KDC reply did not match expectations"
 msgstr "A KDC válasz nem egyezett a várakozásokkal"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:112
+#: src/dummy-strings.c:112
 msgid "Clock skew too great in KDC reply"
 msgstr "Az órajelelcsúszás túl nagy a KDC válaszban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:113
+#: src/dummy-strings.c:113
 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
 msgstr "Ügyfél/kiszolgáló realm eltérés a kezdeti jegykérésben"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:114
+#: src/dummy-strings.c:114
 msgid "Program lacks support for encryption type"
 msgstr "A program nem támogatja a titkosítási típust"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:115
+#: src/dummy-strings.c:115
 msgid "Program lacks support for key type"
 msgstr "A program nem támogatja a kulcstípust"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:116
+#: src/dummy-strings.c:116
 msgid "Requested encryption type not used in message"
 msgstr "A kért titkosítási típus nincs használva az üzenetben"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:117
+#: src/dummy-strings.c:117
 msgid "Program lacks support for checksum type"
 msgstr "A program nem támogatja az ellenőrzőösszeg-típust"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:118
+#: src/dummy-strings.c:118
 msgid "Cannot find KDC for requested realm"
 msgstr "Nem található KDC a kért realm-hez"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:119
+#: src/dummy-strings.c:119
 msgid "Kerberos service unknown"
 msgstr "A Kerberos szolgáltatás ismeretlen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:120
+#: src/dummy-strings.c:120
 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
 msgstr "Nem lehet kapcsolatba lépni egyetlen KDC-vel sem a kért realm-hez"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
-#: ../src/dummy-strings.c:121
+#: src/dummy-strings.c:121
 msgid "No local name found for principal name"
 msgstr "Nem található helyi név a résztvevő nevéhez"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:123
+#: src/dummy-strings.c:123
 msgid "Replay cache type is already registered"
 msgstr "A visszajátszási gyorsítótártípus már regisztrálva van"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:124
+#: src/dummy-strings.c:124
 msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
 msgstr "Nincs több lefoglalható memória (a visszajátszási gyorsítótár kódban)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:125
+#: src/dummy-strings.c:125
 msgid "Replay cache type is unknown"
 msgstr "A visszajátszási gyorsítótár típusa ismeretlen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:126
+#: src/dummy-strings.c:126
 msgid "Generic unknown RC error"
 msgstr "Általános ismeretlen RC hiba"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:127
+#: src/dummy-strings.c:127
 msgid "Message is a replay"
 msgstr "Az üzenet egy visszajátszás"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY
-#: ../src/dummy-strings.c:128
+#: src/dummy-strings.c:128
 msgid "Replay I/O operation failed XXX"
 msgstr "Visszajátszási I/O művelet sikertelen XXX"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:129
+#: src/dummy-strings.c:129
 msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
 msgstr ""
 "A visszajátszási gyorsítótártípus nem támogatja a nem felejtő tárolókat"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO
-#: ../src/dummy-strings.c:130
+#: src/dummy-strings.c:130
 msgid "Replay cache name parse/format error"
 msgstr "Visszajátszási gyorsítótárnév feldolgozási/formázási hiba"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
-#: ../src/dummy-strings.c:131
+#: src/dummy-strings.c:131
 msgid "End-of-file on replay cache I/O"
 msgstr "Fájl vége visszajátszási gyorsítótár I/O során"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
-#: ../src/dummy-strings.c:132
+#: src/dummy-strings.c:132
 msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
 msgstr ""
 "Nincs több lefoglalható memória (a visszajátszási gyorsítótár I/O kódban)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:133
+#: src/dummy-strings.c:133
 msgid "Permission denied in replay cache code"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva a visszajátszási gyorsítótár kódban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:134
+#: src/dummy-strings.c:134
 msgid "I/O error in replay cache i/o code"
 msgstr "I/O hiba a visszajátszási gyorsítótár I/O kódban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:135
+#: src/dummy-strings.c:135
 msgid "Generic unknown RC/IO error"
 msgstr "Általános ismeretlen RC/IO hiba"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:136
+#: src/dummy-strings.c:136
 msgid "Insufficient system space to store replay information"
 msgstr "Nincs elég rendszerterület a visszajátszási információ tárolásához"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:137
+#: src/dummy-strings.c:137
 msgid "Can't open/find realm translation file"
 msgstr "Nem nyitható meg/nem található realm fordítási fájl"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:138
+#: src/dummy-strings.c:138
 msgid "Improper format of realm translation file"
 msgstr "Nem megfelelő formátumú realm fordítási fájl"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:139
+#: src/dummy-strings.c:139
 msgid "Can't open/find lname translation database"
 msgstr "Nem nyitható meg/nem található lname fordítási adatbázis"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:140
+#: src/dummy-strings.c:140
 msgid "No translation available for requested principal"
 msgstr "Nem érhető el fordítás a kért résztvevőhöz"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS
-#: ../src/dummy-strings.c:141
+#: src/dummy-strings.c:141
 msgid "Improper format of translation database entry"
 msgstr "Nem megfelelő formátumú fordítási adatbázis bejegyzés"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:142
+#: src/dummy-strings.c:142
 msgid "Cryptosystem internal error"
 msgstr "Kriptorendszer belső hiba"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:143
+#: src/dummy-strings.c:143
 msgid "Key table name malformed"
 msgstr "A kulcstábla neve helytelenül formázott"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:144
+#: src/dummy-strings.c:144
 msgid "Unknown Key table type"
 msgstr "Ismeretlen kulcstábla típus"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:145
+#: src/dummy-strings.c:145
 msgid "Key table entry not found"
 msgstr "A kulcstábla bejegyzés nem található"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:146
+#: src/dummy-strings.c:146
 msgid "End of key table reached"
 msgstr "A kulcstábla vége elérve"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END
-#: ../src/dummy-strings.c:147
+#: src/dummy-strings.c:147
 msgid "Cannot write to specified key table"
 msgstr "Nem lehet írni a megadott kulcstáblába"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:148
+#: src/dummy-strings.c:148
 msgid "Error writing to key table"
 msgstr "Hiba a kulcstáblába íráskor"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR
-#: ../src/dummy-strings.c:149
+#: src/dummy-strings.c:149
 msgid "Cannot find ticket for requested realm"
 msgstr "Nem található jegy a kért realm-hez"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
-#: ../src/dummy-strings.c:150
+#: src/dummy-strings.c:150
 msgid "DES key has bad parity"
 msgstr "A DES kulcsnak rossz a paritása"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
-#: ../src/dummy-strings.c:151
+#: src/dummy-strings.c:151
 msgid "DES key is a weak key"
 msgstr "A DES kulcs egy gyenge kulcs"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:152
+#: src/dummy-strings.c:152
 msgid "Bad encryption type"
 msgstr "Hibás titkosítástípus"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:153
+#: src/dummy-strings.c:153
 msgid "Key size is incompatible with encryption type"
 msgstr "A kulcsméret nem kompatibilis a titkosítástípussal"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:154
+#: src/dummy-strings.c:154
 msgid "Message size is incompatible with encryption type"
 msgstr "Az üzenetméret nem kompatibilis a titkosítástípussal"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:155
+#: src/dummy-strings.c:155
 msgid "Credentials cache type is already registered."
 msgstr "A hitelesítési adatok gyorsítótárának típusa már regisztrálva van."
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:156
+#: src/dummy-strings.c:156
 msgid "Key table type is already registered."
 msgstr "A kulcstábla típusa már regisztrálva van."
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:157
+#: src/dummy-strings.c:157
 msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
 msgstr "A hitelesítési adatok gyorsítótárának I/O művelete sikertelen XXX"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:158
+#: src/dummy-strings.c:158
 msgid "Credentials cache permissions incorrect"
 msgstr "A hitelesítési adatok gyorsítótárának jogosultságai nem megfelelőek"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:159
+#: src/dummy-strings.c:159
 msgid "No credentials cache found"
 msgstr "Nem található hitelesítési adat gyorsítótár"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE
-#: ../src/dummy-strings.c:160
+#: src/dummy-strings.c:160
 msgid "Internal credentials cache error"
 msgstr "Belső hitelesítési adat gyorsítótár hiba"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:161
+#: src/dummy-strings.c:161
 msgid "Error writing to credentials cache"
 msgstr "Hiba a hitelesítési adatok gyorsítótárának írásakor"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:162
+#: src/dummy-strings.c:162
 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
 msgstr ""
 "Nincs több lefoglalható memória (a hitelesítési adat gyorsítótár kódban)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
-#: ../src/dummy-strings.c:163
+#: src/dummy-strings.c:163
 msgid "Bad format in credentials cache"
 msgstr "Rossz formátum a hitelesítési adatok gyorsítótárában"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:164
+#: src/dummy-strings.c:164
 msgid "No credentials found with supported encryption types"
 msgstr "Támogatott titkosítási típusokkal nem találhatók hitelesítési adatok"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:165
+#: src/dummy-strings.c:165
 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
 msgstr "Érvénytelen KDC beállításkombináció (belső programkönyvtárhiba)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
-#: ../src/dummy-strings.c:166
+#: src/dummy-strings.c:166
 msgid "Request missing second ticket"
 msgstr "Hiányzó második jegy kérése"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:167
+#: src/dummy-strings.c:167
 msgid "No credentials supplied to library routine"
 msgstr "Nincsenek hitelesítési adatok megadva a programkönyvtári rutinhoz"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:168
+#: src/dummy-strings.c:168
 msgid "Bad sendauth version was sent"
 msgstr "Rossz sendauth verzió lett elküldve"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:169
+#: src/dummy-strings.c:169
 msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
 msgstr "Rossz alkalmazásverzió lett elküldve (sendauth-on keresztül)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:170
+#: src/dummy-strings.c:170
 msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
 msgstr "Rossz válasz (a sendauth adatcsere közben)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:171
+#: src/dummy-strings.c:171
 msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
 msgstr "A kiszolgáló elutasította a hitelesítést (a sendauth adatcsere közben)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
-#: ../src/dummy-strings.c:172
+#: src/dummy-strings.c:172
 msgid "Unsupported preauthentication type"
 msgstr "Nem támogatott előhitelesítési típus"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:173
+#: src/dummy-strings.c:173
 msgid "Required preauthentication key not supplied"
 msgstr "Szükséges előhitelesítési kulcs nincs megadva"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:174
+#: src/dummy-strings.c:174
 msgid "Generic preauthentication failure"
 msgstr "Általános előhitelesítési hiba"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:175
+#: src/dummy-strings.c:175
 msgid "Unsupported replay cache format version number"
 msgstr "Nem támogatott formátumú visszajátszási gyorsítótár verziószám"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:176
+#: src/dummy-strings.c:176
 msgid "Unsupported credentials cache format version number"
 msgstr "Nem támogatott formátumú hitelesítési adat gyorsítótár verziószám"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:177
+#: src/dummy-strings.c:177
 msgid "Unsupported key table format version number"
 msgstr "Nem támogatott formátumú kulcstábla verziószám"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:178
+#: src/dummy-strings.c:178
 msgid "Program lacks support for address type"
 msgstr "A program nem támogatja a címtípust"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:179
+#: src/dummy-strings.c:179
 msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
 msgstr "Az üzenet-visszajátszás észlelése rcache paramétert igényel"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:180
+#: src/dummy-strings.c:180
 msgid "Hostname cannot be canonicalized"
 msgstr "A gépnév nem lehet kanonikus alakban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:181
+#: src/dummy-strings.c:181
 msgid "Cannot determine realm for host"
 msgstr "A realm nem határozható meg a géphez"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:182
+#: src/dummy-strings.c:182
 msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
 msgstr ""
 "A szolgáltatási résztvevőre történő átalakítás nem meghatározott a "
 "névtípushoz"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:183
+#: src/dummy-strings.c:183
 msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
 msgstr "A kezdeti jegy válasz 4-es verziójú hibának tűnik"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
-#: ../src/dummy-strings.c:184
+#: src/dummy-strings.c:184
 msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
 msgstr "A KDC hálózati címe nem oldható fel a kért realm-ben"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
-#: ../src/dummy-strings.c:185
+#: src/dummy-strings.c:185
 msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
 msgstr "A kérő jegy nem kaphat továbbítható jegyeket"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:186
+#: src/dummy-strings.c:186
 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
 msgstr "Rossz résztvevőnév a hitelesítési adatok továbbítási kísérlete során"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:187
+#: src/dummy-strings.c:187
 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
 msgstr "Ciklus észlelve a krb5_get_in_tkt-ban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
-#: ../src/dummy-strings.c:188
+#: src/dummy-strings.c:188
 msgid "Configuration file does not specify default realm"
 msgstr "A beállítófájl nem ad meg alapértelmezett realm-et"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
-#: ../src/dummy-strings.c:189
+#: src/dummy-strings.c:189
 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
 msgstr "Rossz SAM jelzők az obtain_sam_padata-ban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:190
+#: src/dummy-strings.c:190
 msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
 msgstr "Érvénytelen titkosítástípus a SAM kihívásban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:191
+#: src/dummy-strings.c:191
 msgid "Missing checksum in SAM challenge"
 msgstr "Hiányzó ellenőrzőösszeg a SAM kihívásban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:192
+#: src/dummy-strings.c:192
 msgid "Bad checksum in SAM challenge"
 msgstr "Rossz ellenőrzőösszeg a SAM kihívásban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:193
+#: src/dummy-strings.c:193
 msgid "Keytab name too long"
 msgstr "A kulcstáblázat neve túl hosszú"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:194
+#: src/dummy-strings.c:194
 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
 msgstr "A résztvevő kulcsának verziószáma a kulcstáblázatban nem megfelelő"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:195
+#: src/dummy-strings.c:195
 msgid "This application has expired"
 msgstr "Ez az alkalmazás lejárt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:196
+#: src/dummy-strings.c:196
 msgid "This Krb5 library has expired"
 msgstr "Ez a Krb5 programkönyvtár lejárt"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:197
+#: src/dummy-strings.c:197
 msgid "New password cannot be zero length"
 msgstr "Az új jelszó nem lehet nulla hosszúságú"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL
-#: ../src/dummy-strings.c:198
+#: src/dummy-strings.c:198
 msgid "Password change failed"
 msgstr "Jelszóváltoztatás sikertelen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:199
+#: src/dummy-strings.c:199
 msgid "Bad format in keytab"
 msgstr "Hibás formátum a kulcstáblázatban"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:200
+#: src/dummy-strings.c:200
 msgid "Encryption type not permitted"
 msgstr "A titkosítási típus nem engedélyezett"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:201
+#: src/dummy-strings.c:201
 msgid "No supported encryption types (config file error?)"
 msgstr "Nincsenek támogatott titkosítási típusok (beállítófájl hiba?)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:202
+#: src/dummy-strings.c:202
 msgid "Program called an obsolete, deleted function"
 msgstr "A program egy elavult, törölt függvényt hívott"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
-#: ../src/dummy-strings.c:203
+#: src/dummy-strings.c:203
 msgid "unknown getaddrinfo failure"
 msgstr "ismeretlen getaddrinfo hiba"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:204
+#: src/dummy-strings.c:204
 msgid "no data available for host/domain name"
 msgstr "nem érhetőek el adatok a gép-/tartománynévhez"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
-#: ../src/dummy-strings.c:205
+#: src/dummy-strings.c:205
 msgid "host/domain name not found"
 msgstr "gép-/tartománynév nem található"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
-#: ../src/dummy-strings.c:206
+#: src/dummy-strings.c:206
 msgid "service name unknown"
 msgstr "a szolgáltatásnév ismeretlen"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:207
+#: src/dummy-strings.c:207
 msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
 msgstr "Nem határozható meg realm a számszerű gépcímhez"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
-#: ../src/dummy-strings.c:208
+#: src/dummy-strings.c:208
 msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
 msgstr "Érvénytelen kulcs-előállítási paraméterek a KDC-től"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
-#: ../src/dummy-strings.c:209
+#: src/dummy-strings.c:209
 msgid "service not available"
 msgstr "a szolgáltatás nem érhető el"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:210
+#: src/dummy-strings.c:210
 msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
 msgstr "A ccache függvény nem támogatott: csak olvasható ccache típus"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
-#: ../src/dummy-strings.c:211
+#: src/dummy-strings.c:211
 msgid "Ccache function not supported: not implemented"
 msgstr "A ccache függvény nem támogatott: nincs megvalósítva"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:212
+#: src/dummy-strings.c:212
 msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
 msgstr ""
 "Érvénytelen formátumú Kerberos élettartam vagy órajeleltérés karakterlánc"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:213
+#: src/dummy-strings.c:213
 msgid "Supplied data not handled by this plugin"
 msgstr "A megadott adatokat nem kezeli ez a bővítmény"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
-#: ../src/dummy-strings.c:214
+#: src/dummy-strings.c:214
 msgid "Plugin does not support the operaton"
 msgstr "A bővítmény nem támogatja a műveletet"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:215
+#: src/dummy-strings.c:215
 msgid "Kerberos V5 magic number table"
 msgstr "Kerberos V5 mágikus szám táblázat"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:216
+#: src/dummy-strings.c:216
 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_principal szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:217
+#: src/dummy-strings.c:217
 msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_data szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:218
+#: src/dummy-strings.c:218
 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_keyblock szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:219
+#: src/dummy-strings.c:219
 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_checksum szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:220
+#: src/dummy-strings.c:220
 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_encrypt_block szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:221
+#: src/dummy-strings.c:221
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_enc_data szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:222
+#: src/dummy-strings.c:222
 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_cryptosystem_entry szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:223
+#: src/dummy-strings.c:223
 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_cs_table_entry szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:224
+#: src/dummy-strings.c:224
 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_checksum_entry szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:225
+#: src/dummy-strings.c:225
 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_authdata szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
-#: ../src/dummy-strings.c:226
+#: src/dummy-strings.c:226
 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_transited szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
-#: ../src/dummy-strings.c:227
+#: src/dummy-strings.c:227
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_enc_tkt_part szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:228
+#: src/dummy-strings.c:228
 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_ticket szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
-#: ../src/dummy-strings.c:229
+#: src/dummy-strings.c:229
 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_authenticator szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
-#: ../src/dummy-strings.c:230
+#: src/dummy-strings.c:230
 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_tkt_authent szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
-#: ../src/dummy-strings.c:231
+#: src/dummy-strings.c:231
 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_creds szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
-#: ../src/dummy-strings.c:232
+#: src/dummy-strings.c:232
 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_last_req_entry szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:233
+#: src/dummy-strings.c:233
 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_pa_data szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:234
+#: src/dummy-strings.c:234
 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_kdc_req szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:235
+#: src/dummy-strings.c:235
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_enc_kdc_rep_part szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:236
+#: src/dummy-strings.c:236
 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_kdc_rep szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:237
+#: src/dummy-strings.c:237
 msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_error szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:238
+#: src/dummy-strings.c:238
 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_ap_req szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:239
+#: src/dummy-strings.c:239
 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_ap_rep szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:240
+#: src/dummy-strings.c:240
 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_ap_rep_enc_part szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:241
+#: src/dummy-strings.c:241
 msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_response szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:242
+#: src/dummy-strings.c:242
 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_safe szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
-#: ../src/dummy-strings.c:243
+#: src/dummy-strings.c:243
 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_priv szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
-#: ../src/dummy-strings.c:244
+#: src/dummy-strings.c:244
 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_priv_enc_part szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:245
+#: src/dummy-strings.c:245
 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_cred szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
-#: ../src/dummy-strings.c:246
+#: src/dummy-strings.c:246
 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_cred_info szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
-#: ../src/dummy-strings.c:247
+#: src/dummy-strings.c:247
 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_cred_enc_part szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:248
+#: src/dummy-strings.c:248
 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_pwd_data szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:249
+#: src/dummy-strings.c:249
 msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_address szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
-#: ../src/dummy-strings.c:250
+#: src/dummy-strings.c:250
 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_keytab_entry szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:251
+#: src/dummy-strings.c:251
 msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_context szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:252
+#: src/dummy-strings.c:252
 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_os_context szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:253
+#: src/dummy-strings.c:253
 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_alt_method szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:254
+#: src/dummy-strings.c:254
 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_etype_info_entry szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:255
+#: src/dummy-strings.c:255
 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_db_context szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:256
+#: src/dummy-strings.c:256
 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_auth_context szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:257
+#: src/dummy-strings.c:257
 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_keytab szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
-#: ../src/dummy-strings.c:258
+#: src/dummy-strings.c:258
 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_rcache szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:259
+#: src/dummy-strings.c:259
 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
 msgstr "Hibás mágikus szám a krb5_ccache szerkezethez"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:260
+#: src/dummy-strings.c:260
 msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: krb5_preauth_ops"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
-#: ../src/dummy-strings.c:261
+#: src/dummy-strings.c:261
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: krb5_sam_challenge"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
-#: ../src/dummy-strings.c:262
+#: src/dummy-strings.c:262
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: krb5_sam_challenge_2"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:263
+#: src/dummy-strings.c:263
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: krb5_sam_key"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
-#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
+#: src/dummy-strings.c:264 src/dummy-strings.c:265
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: krb5_enc_sam_response_enc"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
-#: ../src/dummy-strings.c:266
+#: src/dummy-strings.c:266
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: krb5_sam_response"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:267
+#: src/dummy-strings.c:267
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: krb5_sam_response 2"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:268
+#: src/dummy-strings.c:268
 msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: krb5_predicted_sam_response"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:269
+#: src/dummy-strings.c:269
 msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: passwd_phrase_element"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
-#: ../src/dummy-strings.c:270
+#: src/dummy-strings.c:270
 msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: GSSAPI OID"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
-#: ../src/dummy-strings.c:271
+#: src/dummy-strings.c:271
 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
 msgstr "Hibás mágikus szám ehhez: GSSAPI QUEUE"
 
-#: ../src/ka-applet.c:654
+#. Translators: First number is hours, second number is minutes
+#: src/ka-applet.c:583
 #, c-format
 msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
 msgstr "A hitelesítési adatai %.2d:%.2d múlva lejárnak"
 
-#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#: src/ka-applet.c:589 src/ka-pwdialog.c:292
 #, c-format
 msgid "Your credentials expire in %d minute"
 msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
 msgstr[0] "A hitelesítési adatai %d perc múlva lejárnak"
 msgstr[1] "A hitelesítési adatai %d perc múlva lejárnak"
 
-#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+#: src/ka-applet.c:594 src/ka-pwdialog.c:297
 msgid "Your credentials have expired"
 msgstr "A hitelesítési adatai lejártak"
 
-#: ../src/ka-applet.c:837
-msgid "List Tickets"
-msgstr "Jegyek listázása"
-
-#: ../src/ka-applet.c:847
-msgid "Get Ticket"
-msgstr "Jegy lekérése"
-
-#: ../src/ka-applet.c:856
-msgid "Don't show me this again"
-msgstr "Ne jelenítse meg ezt újra"
-
-#: ../src/ka-applet.c:863
+#: src/ka-applet.c:624
 msgid "Remove Credentials Cache"
 msgstr "Hitelesítési adat gyorsítótár eltávolítása"
 
-#: ../src/ka-applet.c:925
+#: src/ka-applet.c:672
 msgid "You have valid Kerberos credentials."
 msgstr "Érvényes Kerberos hitelesítési adatai vannak."
 
-#: ../src/ka-applet.c:927
+#: src/ka-applet.c:674
 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
 msgstr "Frissítette a Kerberos hitelesítési adatait."
 
-#: ../src/ka-applet.c:930
+#: src/ka-applet.c:677
 msgid "Network credentials valid"
 msgstr "A hálózati hitelesítési adatai érvényesek"
 
-#: ../src/ka-applet.c:949
+#: src/ka-applet.c:696
 msgid "Network credentials expiring"
 msgstr "A hálózati hitelesítési adatai lejárnak"
 
-#: ../src/ka-applet.c:966
+#: src/ka-applet.c:713
 msgid "Network credentials expired"
 msgstr "A hálózati hitelesítési adatai lejártak"
 
-#: ../src/ka-applet.c:967
+#: src/ka-applet.c:714
 msgid "Your Kerberos credentials have expired."
 msgstr "A Kerberos hitelesítési adatai lejártak."
 
-#: ../src/ka-kerberos.c:176
+#: src/ka-kerberos.c:161
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/ka-kerberos.c:329
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "A jegy gyorsítótára jelenleg üres"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:360
+#: src/ka-kerberos.c:340
 msgid "Expired"
 msgstr "Lejárt"
 
-#: ../src/ka-kerberos.c:1049
+#: src/ka-kerberos.c:1013
 msgid " (No network connection)"
 msgstr " (Nincs hálózati kapcsolat)"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:77
+#: src/ka-main-window.c:126
 msgid "Principal"
 msgstr "Résztvevő"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:83
-msgid "Start Time"
-msgstr "Kezdési idő"
+#: src/ka-main-window.c:132
+#| msgid "Start Time"
+msgid "Start"
+msgstr "Kezdés"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:89
-msgid "End Time"
-msgstr "Befejezési idő"
+#: src/ka-main-window.c:138
+msgid "End"
+msgstr "Befejezés"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:96
+#: src/ka-main-window.c:145
 msgid "Fwd"
 msgstr "Tov"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:103
+#: src/ka-main-window.c:152
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:110
+#: src/ka-main-window.c:159
 msgid "Renew"
 msgstr "Megúj"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:140
+#: src/ka-main-window.c:214
 msgid "Error displaying service ticket information"
 msgstr "Hiba a szolgáltatási jegyinformációk megjelenítésekor"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:369
+#: src/ka-preferences.c:369
 msgid "Choose Certificate"
 msgstr "Válasszon tanúsítványt"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:373
+#: src/ka-preferences.c:373
 msgid "_Open"
 msgstr "Me_gnyitás"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:385
+#: src/ka-preferences.c:385
 msgid "X509 Certificates"
 msgstr "X509 tanúsítványok"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:389
+#: src/ka-preferences.c:389
 msgid "all files"
 msgstr "minden fájl"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#: src/ka-pwdialog.c:134
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s hiba"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#: src/ka-pwdialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
 msgstr "Nem szerezhető Kerberos jegy: „%s”"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+#: src/ka-pwdialog.c:320
 msgid "Please enter your Kerberos password:"
 msgstr "Kérjük adja meg a Kerberos jelszavát:"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#: src/ka-pwdialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for '%s':"
 msgstr "Kérjük adja meg a jelszavát ehhez: „%s”:"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+#: src/ka-pwdialog.c:351
 msgid "The password you entered is invalid"
 msgstr "A megadott jelszó érvénytelen"
 
-#: ../src/ka-tools.c:44
+#: src/ka-tools.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -1641,23 +1635,21 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:84
+#: src/ka-tools.c:83
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>, 2016.\n"
-"Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2016."
+"Meskó Balázs <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016.\n"
+"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2016, 2021."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Kerberos authentication dialog"
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:6
 msgid "Kerberos Authentication Dialog"
 msgstr "Kerberos hitelesítési ablak"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:7
 msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
 msgstr "Kerberos jegyek kérése, megújítása és megjelenítése"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
 "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1669,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "Emellett értesíti is Önt, ha a jegyei hamarosan lejárnak, és automatikusan "
 "meg is újítja azokat, ha lehetséges."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
 "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
@@ -1677,122 +1669,120 @@ msgstr ""
 "Ez hasznos, ha hitelesítenie kell egy Kerberos kiszolgáló (KDC) felé, miután "
 "bejelentkezett a fiókjába (például egy mobil eszközön)."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:23
 msgid "Kerberos authentication dialog"
 msgstr "Kerberos hitelesítési ablak"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:71
+msgid "Guido Günther"
+msgstr "Guido Günther"
+
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:4
 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
 msgstr "Kerberos hálózati hitelesítés ablak"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:12
 msgid "kerberos;authentication;"
 msgstr "kerberos;hitelesítés;"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:6
 msgid "Kerberos principal"
 msgstr "Kerberos résztvevő"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:7
 msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
 msgstr "A Kerberos résztvevő, amelyhez jegyet akar szerezni"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:11
 msgid "PKINIT identifier"
 msgstr "PKINIT azonosító"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:12
 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
 msgstr ""
 "A résztvevő nyilvános/személyes/tanúsítvány azonosítója a PKINIT "
 "használatakor"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:16
 msgid "PKINIT trust anchors"
 msgstr "PKINIT bizalmi horgonyok"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:17
 msgid "PKINIT CA certificates"
 msgstr "PKINIT CA tanúsítványok"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:21
 msgid "Prompt minutes before expiry"
 msgstr "Figyelmeztetés a lejárat előtt ennyi perccel"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:22
 msgid ""
 "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
 msgstr "Figyelmeztetés/értesítések megjelenítése a lejárat előtt ennyi perccel"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:26
 msgid "Forwardable ticket"
 msgstr "Továbbítható jegy"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:27
 msgid "Requested tickets should be forwardable"
 msgstr "A kért jegyeknek továbbíthatónak kell lenniük"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:31
 msgid "Renewable ticket"
 msgstr "Megújítható jegy"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:32
 msgid "Requested tickets should be renewable"
 msgstr "A kért jegyeknek megújíthatónak kell lenniük"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:36
 msgid "Proxiable ticket"
 msgstr "Proxyzható jegy"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:37
 msgid "Requested tickets should be proxiable"
 msgstr "A kért jegyeknek proxyzhatónak kell lenniük"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:41
 msgid "Configuration tickets"
 msgstr "Konfigurációs jegyek"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:42
 msgid "Show configuration tickets"
 msgstr "Konfigurációs jegyek megjelenítése"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:50
 msgid "valid ticket notification"
 msgstr "érvényes jegy értesítés"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:51
 msgid "Notify user when ticket becomes valid"
 msgstr "Felhasználó értesítése, amikor a jegy érvényes lesz"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:55
 msgid "ticket expiring notification"
 msgstr "jegylejárat értesítés"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:56
 msgid "Notify user when ticket is about to expire"
 msgstr "Felhasználó értesítése, amikor a jegy lejárni készül"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:60
 msgid "ticket expired notification"
 msgstr "lejárt jegy értesítés"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:61
 msgid "Notify user when ticket has expired"
 msgstr "Felhasználó értesítése, amikor a jegy lejárt"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:67
 msgid "Enabled plugins"
 msgstr "Engedélyezett bővítmények"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:68
 msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
 msgstr ""
 "A bővítmények listája, amelyeknek betöltöttnek és aktiváltnak kell lenniük "
 "indításkor."
-
-#: ../secmem/util.c:106
-#, c-format
-msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a q-agent futtatása setuid-dal veszélyes ezen a rendszeren\n"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]