[gnome-maps] Update Punjabi translation



commit b58adfcbd9c6c807e978a0da72caaa70955914e6
Author: A S Alam <aalam fedoraproject org>
Date:   Sun Feb 14 20:45:27 2021 +0000

    Update Punjabi translation

 po/pa.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 1fdaefec..2c1a2a20 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 12:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-14 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-14 12:44-0800\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam satluj org>\n"
 "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: pa\n"
@@ -96,10 +96,22 @@ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਵੇਖਿਆ ਟਿਕਾਣਾ"
 msgid "Coordinates of last viewed location."
 msgstr "ਪਿਛਲੇ ਵੇਖੇ ਗਏ ਟਿਕਾਣੇ ਦੇ ਧੁਰੇ।"
 
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:16
+msgid "zoom"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:17
+msgid "Zoom level"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ"
+
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:21
 msgid "Map type"
 msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਦੀ ਕਿਸਮ"
 
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:22
+msgid "The type of map to display (street, aerial, etc.)"
+msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਨਕਸ਼ੇ ਦੀ ਕਿਸਮ (ਸੜਕ, ਹਵਾਈ ਆਦਿ)"
+
 #: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:26
 msgid "Window size"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"
@@ -209,6 +221,27 @@ msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
 msgstr ""
 "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੇ OpenStreetMap ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਾਈਨ ਇਨ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
 
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
+msgid "Last used transportation type for routing"
+msgstr "ਰੂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਪਿਛਲੀ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਕਿਸਮ"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#| msgid "Night Mode"
+msgid "Night mode"
+msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਢੰਗ"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:87
+msgid "Whether the application is in night mode."
+msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰਾਤ ਵਾਲੇ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:91
+msgid "Use hybrid aerial tiles"
+msgstr "ਹਾਈਬਰਿੱਡ ਹਵਾਈ ਟਾਈਲਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:92
+msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
+msgstr "ਕੀ ਹਵਾਈ ਟਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਬਰਿੱਡ ਸਟਾਈਲ (ਲੇਬਲਾਂ ਨਾਲ) ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
 #: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
 msgid "Visibility"
 msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗਤਾ"
@@ -492,7 +525,6 @@ msgid "Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
 
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:125
-#| msgid "Sign Out"
 msgid "Sign up"
 msgstr "ਸਾਇਨ ਅੱਪ"
 
@@ -617,7 +649,6 @@ msgid "Send To…"
 msgstr "…ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
 
 #: data/ui/send-to-dialog.ui:86
-#| msgid "C_heck in"
 msgid "Check In…"
 msgstr "ਚੈਕ ਇਨ…"
 
@@ -774,7 +805,6 @@ msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਟਾਈਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਮਾਰਗ"
 
 #: src/application.js:114
-#| msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgid "Tile size for local tiles directory"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਟਾਈਟਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਟਾਈਲ ਆਕਾਰ"
 
@@ -894,7 +924,6 @@ msgid "Unable to export view"
 msgstr "ਝਲਕ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
 #: src/geoclue.js:118
-#| msgid "Current location"
 msgid "Current Location"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
 
@@ -941,7 +970,6 @@ msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਨਕਸ਼ਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #: src/mainWindow.js:594
-#| msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਨਕਸ਼ਾ ਡਿਵੈਲਪਰ"
 
@@ -1055,7 +1083,8 @@ msgid ""
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
 msgstr ""
 "ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਹੈ। URL ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮੁੱਢਲੇ ਰੂਪ ਨੂੰ ਵਰਤ ਕੇ ਵੇਖੋ ਜਿਵੇਂ"
-" http://example.com/index.html ਦੀ ਬਜਾਏ http://example.com";
+" http://example.com/index.";
+"html ਦੀ ਬਜਾਏ http://example.com";
 
 #: src/osmEditDialog.js:136
 msgid "Phone"
@@ -1067,7 +1096,8 @@ msgid ""
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
 msgstr ""
 "ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ। ਕੌਮਾਂਤਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ + ਚਿੰਨ੍ਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਲੋਕਲ"
-" ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਕਨੂੰਨਾਂ ਬਾਰੇ ਖਿਆਲ ਰੱਖੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰਾਂ ਬਾਰੇ।"
+" ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਕਨੂੰਨਾਂ ਬਾਰੇ "
+"ਖਿਆਲ ਰੱਖੋ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰਾਂ ਬਾਰੇ।"
 
 #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
 #. of summaries
@@ -1256,7 +1286,8 @@ msgid ""
 "improvement."
 msgstr ""
 "ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੋਰ ਨਕਸ਼ੇ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਭਾਗਾਂ, ਲੇਖਕ ਦੇ ਮੌਕੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਬਣਾਈ ਸੀ ਜਾਂ ਹੋਰ"
-" ਸੁਧਾਰ ਬਾਰੇ ਇਸ਼ਾਰਿਆਂ ਬਾਰੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
+" ਸੁਧਾਰ ਬਾਰੇ ਇਸ਼ਾਰਿਆਂ "
+"ਬਾਰੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
 #: src/osmEditDialog.js:334
 msgctxt "dialog title"
@@ -1280,12 +1311,10 @@ msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "ਜੀਓ URI ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #: src/placeView.js:260
-#| msgid "invalid coordinate"
 msgid "Coordinates"
 msgstr "ਧੁਰੇ"
 
 #: src/placeView.js:264
-#| msgid "Accuracy: %s"
 msgid "Accuracy"
 msgstr "ਦਰੁਸਤੀ"
 
@@ -1302,7 +1331,6 @@ msgstr "ਦਰੁਸਤੀ: %s"
 #. * text direction
 #.
 #: src/placeView.js:286
-#| msgid "House number"
 msgid "Phone number"
 msgstr "ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ"
 
@@ -1310,7 +1338,6 @@ msgstr "ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ"
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
 #: src/placeView.js:310
-#| msgid "Internet access"
 msgid "Public internet access"
 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ"
 
@@ -1319,7 +1346,6 @@ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ"
 #. * someone might expect it.
 #.
 #: src/placeView.js:319
-#| msgid "Internet access"
 msgid "No internet access"
 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
@@ -1327,7 +1353,6 @@ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 #. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi.
 #.
 #: src/placeView.js:327
-#| msgid "Public"
 msgid "Public Wi-Fi"
 msgstr "ਪਬਲਿਕ Wi-Fi"
 
@@ -1335,7 +1360,6 @@ msgstr "ਪਬਲਿਕ Wi-Fi"
 #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
 #.
 #: src/placeView.js:335
-#| msgid "Internet access"
 msgid "Wired internet access"
 msgstr "ਤਾਰਾ ਰਾਹੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ"
 
@@ -1365,7 +1389,6 @@ msgstr "ਗੁਸਲਖ਼ਾਨੇ ਮੌਜੂਦ ਹਨ"
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
 #.
 #: src/placeView.js:369
-#| msgid "Wheelchair access"
 msgid "Wheelchair accessible"
 msgstr "ਵੀਲ-ਚੇਅਰ ਰਾਹੀਂ ਪਹੁੰਚਯੋਗ"
 
@@ -1375,7 +1398,6 @@ msgstr "ਵੀਲ-ਚੇਅਰ ਰਾਹੀਂ ਪਹੁੰਚਯੋਗ"
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
 #: src/placeView.js:379
-#| msgid "Wheelchair access"
 msgid "Limited wheelchair accessibility"
 msgstr "ਵੀਲ-ਚੇਅਰ ਰਾਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸੀਮਿਤ ਹੈ"
 
@@ -1384,7 +1406,6 @@ msgstr "ਵੀਲ-ਚੇਅਰ ਰਾਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸੀਮਿਤ 
 #. * (e.g. stair only access).
 #.
 #: src/placeView.js:388
-#| msgid "Wheelchair access"
 msgid "Not wheelchair accessible"
 msgstr "ਵੀਲ-ਚੇਅਰ ਰਾਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
@@ -1569,8 +1590,6 @@ msgstr "%s – %s"
 #.
 #: src/transitPlan.js:331
 #, javascript-format
-#| msgid "%d minute"
-#| msgid_plural "%d minutes"
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
 msgstr[0] "%s ਮਿੰਟ"
@@ -1582,8 +1601,6 @@ msgstr[1] "%s ਮਿੰਟ"
 #.
 #: src/transitPlan.js:343
 #, javascript-format
-#| msgid "%d hour"
-#| msgid_plural "%d hours"
 msgid "%s hour"
 msgid_plural "%s hours"
 msgstr[0] "%s ਘੰਟਾ"
@@ -1595,8 +1612,6 @@ msgstr[1] "%s ਘੰਟੇ"
 #.
 #: src/transitPlan.js:351
 #, javascript-format
-#| msgid "%d:%02d hour"
-#| msgid_plural "%d:%02d hours"
 msgid "%s:%s hour"
 msgid_plural "%s:%s hours"
 msgstr[0] "%s:%s ਘੰਟਾ"
@@ -1614,12 +1629,10 @@ msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"
 
 #: src/translations.js:53
-#| msgid "around the clock"
 msgid "Around the clock"
 msgstr "ਚੌਵੀਂ ਘੰਟੇ"
 
 #: src/translations.js:55
-#| msgid "from sunrise to sunset"
 msgid "From sunrise to sunset"
 msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬਣ ਤੱਕ"
 
@@ -1654,7 +1667,6 @@ msgid "%s,%s,%s"
 msgstr "%s,%s,%s"
 
 #: src/translations.js:149
-#| msgid "every day"
 msgid "Every day"
 msgstr "ਹਰ ਰੋਜ਼"
 
@@ -1668,12 +1680,10 @@ msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
 #: src/translations.js:172
-#| msgid "public holidays"
 msgid "Public holidays"
 msgstr "ਪਬਲਿਕ ਛੁੱਟੀਆਂ"
 
 #: src/translations.js:174
-#| msgid "school holidays"
 msgid "School holidays"
 msgstr "ਸਕੂਲੀ ਛੁੱਟੀਆਂ"
 
@@ -1732,8 +1742,6 @@ msgstr "%s ਘੰ"
 #.
 #: src/utils.js:354
 #, javascript-format
-#| msgctxt "time range list"
-#| msgid "%s %s %s"
 msgid "%s h %s min"
 msgid_plural "%s h %s min"
 msgstr[0] "%s ਘੰ %s ਮਿੰਟ"
@@ -1745,7 +1753,6 @@ msgstr[1] "%s ਘੰ %s ਮਿੰਟ"
 #.
 #: src/utils.js:361
 #, javascript-format
-#| msgid "%s mi"
 msgid "%s min"
 msgid_plural "%s min"
 msgstr[0] "%s ਮਿੰਟ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]