[libhandy] Update Brazilian Portuguese translation



commit bad82a145aeacfacf9db281e4fddc45bcb096e1e
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Sat Feb 13 18:11:11 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 259 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5ec7c422..4b52e5f3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Brazilian Portuguese translation for libhandy.
 # Copyright (C) 2021 libhandy's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libhandy package.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2020.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2020-2021.
 # Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>, 2021.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2020-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libhandy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-04 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 18:21-0300\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-06 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 14:50-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <ciampix at libero dot it>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "The desired number of subtitle lines"
 msgstr "O número desejado de linhas no subtítulo"
 
 #: src/hdy-carousel-box.c:1093 src/hdy-carousel-box.c:1094
-#: src/hdy-carousel.c:584 src/hdy-carousel.c:585
+#: src/hdy-carousel.c:584 src/hdy-carousel.c:585 src/hdy-tab-view.c:1104
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Número de páginas"
 
@@ -348,6 +348,14 @@ msgstr "Mostrar alternador de habilitação"
 msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
 msgstr "Se o alternador que habilita a expansão é visível"
 
+#: src/hdy-fading-label.c:255 src/hdy-fading-label.c:256
+msgid "Label"
+msgstr "Rótulo"
+
+#: src/hdy-fading-label.c:262 src/hdy-fading-label.c:263
+msgid "Align"
+msgstr "Alinhar"
+
 #: src/hdy-flap.c:1488
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
@@ -511,7 +519,8 @@ msgstr "O índice do filho dentro do pai"
 #: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:287
 #: src/hdy-preferences-group.c:288 src/hdy-preferences-page.c:193
 #: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
-#: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-view-switcher-title.c:258
+#: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-tab-view.c:432
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:258
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
@@ -925,10 +934,251 @@ msgid "Whether swipe direction is reversed"
 msgstr "Se a direção de deslize é revertida"
 
 #: src/hdy-swipe-tracker.c:1104
-#| msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
 msgid "Whether to allow swiping for more than one snap point at a time"
 msgstr "Permitir ou não deslizar em mais de um ponto de ajuste de cada vez"
 
+#: src/hdy-tab-bar.c:515 src/hdy-tab-box.c:3511 src/hdy-tab-box.c:3512
+#: src/hdy-tab.c:860 src/hdy-tab.c:861
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:516
+msgid "The view the tab bar controls."
+msgstr "A visualização dos controles da barra de abas."
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:529
+msgid "Start action widget"
+msgstr "Widget de ação de início"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:530
+msgid "The widget shown before the tabs"
+msgstr "O widget mostrado antes das abas"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:543
+msgid "End action widget"
+msgstr "Widget de ação de fim"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:544
+msgid "The widget shown after the tabs"
+msgstr "O widget mostrado após as abas"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:562
+msgid "Autohide"
+msgstr "Ocultar automaticamente"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:563
+msgid "Whether the tabs automatically hide"
+msgstr "Se as abas são ocultas automaticamente"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:578
+msgid "Tabs revealed"
+msgstr "Abas reveladas"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:579
+msgid "Whether the tabs are currently revealed"
+msgstr "Se as abas estão atualmente reveladas"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:595
+msgid "Expand tabs"
+msgstr "Expandir abas"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:596
+msgid "Whether tabs expand to full width"
+msgstr "Se as abas expandem à sua largura total"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:612 src/hdy-tab.c:902 src/hdy-tab.c:903
+msgid "Inverted"
+msgstr "Inverso"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:613
+msgid "Whether tabs use inverted layout"
+msgstr "Se as abas usam layout inverso"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:635 src/hdy-tab-bar.c:636
+msgid "Extra drag destination targets"
+msgstr "Alvos de destino de arrasto extra"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:652
+msgid "Is overflowing"
+msgstr "Está em sobreposição"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:653
+msgid "Whether the tab bar is overflowing"
+msgstr "Se a aba está sobreposta"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3497 src/hdy-tab-box.c:3498 src/hdy-tab.c:867
+#: src/hdy-tab.c:868 src/hdy-tab-view.c:415
+msgid "Pinned"
+msgstr "Fixada"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3504 src/hdy-tab-box.c:3505
+msgid "Tab Bar"
+msgstr "Barra de abas"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3518 src/hdy-tab-box.c:3519
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Ajuste"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3525 src/hdy-tab-box.c:3526
+msgid "Needs Attention Left"
+msgstr "Precisa de atenção à esquerda"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3532 src/hdy-tab-box.c:3533
+msgid "Needs Attention Right"
+msgstr "Precisa de atenção à direita"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3539 src/hdy-tab-box.c:3540
+msgid "Resize Frozen"
+msgstr "Congelar redimensionamento"
+
+#: src/hdy-tab.c:874 src/hdy-tab.c:875
+msgid "Dragging"
+msgstr "Arrasto"
+
+#: src/hdy-tab.c:881 src/hdy-tab.c:882
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: src/hdy-tab.c:888 src/hdy-tab.c:889
+msgid "Display Width"
+msgstr "Largura de exibição"
+
+#: src/hdy-tab.c:895 src/hdy-tab.c:896
+msgid "Hovering"
+msgstr "Focalização"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:371
+msgid "Child"
+msgstr "Filho"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:372
+msgid "The child of the page"
+msgstr "O filho da página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:387
+msgid "Parent"
+msgstr "Pai"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:388
+msgid "The parent page of the page"
+msgstr "A página pai dessa página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:401
+msgid "Selected"
+msgstr "Selecionada"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:402
+msgid "Whether the page is selected"
+msgstr "Se a página está selecionada"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:416
+msgid "Whether the page is pinned"
+msgstr "Se a página está fixada"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:433
+msgid "The title of the page"
+msgstr "O título da página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:448
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Dica de ferramenta"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:449
+msgid "The tooltip of the page"
+msgstr "A dica de ferramenta da página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:465
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:466
+msgid "The icon of the page"
+msgstr "O ícone da página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:484
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregamento"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:485
+msgid "Whether the page is loading"
+msgstr "Se a página está carregando"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:509
+msgid "Indicator icon"
+msgstr "Ícone do indicador"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:510
+msgid "An indicator icon for the page"
+msgstr "Um ícone de indicador para a página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:528
+msgid "Indicator activatable"
+msgstr "Ativação do indicador"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:529
+msgid "Whether the indicator icon is activatable"
+msgstr "Se o ícone de indicador está ativado"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:546 src/hdy-view-switcher-button.c:234
+msgid "Needs attention"
+msgstr "Precisa de atenção"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:547
+msgid "Whether the page needs attention"
+msgstr "Se a página precisa de atenção"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1105
+msgid "The number of pages in the tab view"
+msgstr "O número de páginas na visualização de abas"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1120
+msgid "Number of pinned pages"
+msgstr "Número de páginas fixadas"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1121
+msgid "The number of pinned pages in the tab view"
+msgstr "O número de páginas fixadas na visualização de abas"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1140
+msgid "Is transferring page"
+msgstr "Página em transferência"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1141
+msgid "Whether a page is being transferred"
+msgstr "Se uma página está em transferência"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1154
+msgid "Selected page"
+msgstr "Página selecionada"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1155
+msgid "The currently selected page"
+msgstr "A página atualmente selecionada"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1175
+msgid "Default icon"
+msgstr "Ícone padrão"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1176
+msgid "Default page icon"
+msgstr "Ícone padrão da página"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1193
+msgid "Menu model"
+msgstr "Modelo de menu"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1194
+msgid "Tab context menu model"
+msgstr "Modelo de menu de contexto da aba"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1222
+msgid "Shortcut widget"
+msgstr "Widget de atalho"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1223
+msgid "Tab shortcut widget"
+msgstr "O widget de atalho da aba"
+
 #: src/hdy-title-bar.c:308
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de seleção"
@@ -987,10 +1237,6 @@ msgstr "Tamanho do ícone"
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
 msgstr "Tamanho simbólico a ser utilizado para ícone nomeado"
 
-#: src/hdy-view-switcher-button.c:234
-msgid "Needs attention"
-msgstr "Precisa de atenção"
-
 #: src/hdy-view-switcher-button.c:235
 msgid "Hint the view needs attention"
 msgstr "Sugere que a visão precisa de atenção"
@@ -1040,15 +1286,9 @@ msgstr "Sempre no topo"
 #~ "Esta propriedade não se aplica a menos que “Mostrar indicadores” estiver "
 #~ "definido."
 
-#~ msgid "Indicator style"
-#~ msgstr "Estilo do indicador"
-
 #~ msgid "Page indicator style"
 #~ msgstr "Estilo do indicador de página"
 
-#~ msgid "Indicator spacing"
-#~ msgstr "Espaçamento do indicador"
-
 #~ msgid "Spacing between content and indicators"
 #~ msgstr "Espaçamento entro conteúdo e indicadores"
 
@@ -1085,8 +1325,5 @@ msgstr "Sempre no topo"
 #~ msgid "Entry widget"
 #~ msgstr "Widget de entrada"
 
-#~ msgid "Right action widget"
-#~ msgstr "Widget de ação direito"
-
 #~ msgid "Left action widget"
 #~ msgstr "Widget de ação esquerdo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]