[gnome-system-monitor] Update Turkish translation



commit 5f4f91174c416f77720280df1ca0e0ca3b4d84d8
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Thu Feb 11 12:38:52 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f7197a30..30b38ef3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-21 07:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-06 10:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:32+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:347 src/interface.cpp:411
+#: src/application.cpp:348 src/interface.cpp:412
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sistem Gözlemcisi"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:412
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:413
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Çalışan süreçleri ve sistem durumunu gösterir"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "Performans;Başarım;Görev;Yönetici;Etkinlik;"
 
 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:406
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:407
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME Sistem Gözlemcisi"
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
 "with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
 msgstr ""
 "Kaynak grafiği; ağın, belleğin ve işlemcinin kullanımıyla ve sisteminizde ne "
-"olup bittiğiyle ilgili hızlı bir genel bakış sunar."
+"olup bittiğiyle ilgili hızlı bakış sunar."
 
 #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:27
 msgid "Process list view"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Süreci öldür"
 
 #: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:12
 msgid "Privileges are required to control other users’ processes"
-msgstr "Diğer kullanıcıların süreçlerini yönetmek için ayrıcalıklar gerekir"
+msgstr "Diğer kullanıcıların süreçlerini yönetirken ayrıcalıklar gerekir"
 
 #: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:22
 msgid "Renice process"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Süreci yeniden önceliklendir"
 
 #: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:23
 msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
-msgstr "Sürecin öncelik sırasını değiştirmek için ayrıcalıklar gerekir"
+msgstr "Sürecin öncelik sırasını değiştirirken ayrıcalıklar gerekir"
 
 #: data/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -226,52 +226,52 @@ msgstr[0] "Süreçleri _Sonlandır"
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Süreç özelliklerini göster"
 
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:304
+#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
 msgid "Processes"
 msgstr "Süreçler"
 
-#: data/interface.ui:249 src/interface.cpp:252 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "MİB"
 
-#: data/interface.ui:300 src/interface.cpp:297 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
 #: src/proctable.cpp:350
 msgid "Memory"
 msgstr "Bellek"
 
-#: data/interface.ui:315 src/interface.cpp:309
+#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
 msgid "Swap"
 msgstr "Takas Alanı"
 
-#: data/interface.ui:353
+#: data/interface.ui:354
 msgid "Memory and Swap"
 msgstr "Bellek ve Takas Alanı"
 
-#: data/interface.ui:405 src/interface.cpp:341
+#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
 msgid "Receiving"
 msgstr "Alınıyor"
 
-#: data/interface.ui:420
+#: data/interface.ui:421
 msgid "Total Received"
 msgstr "Toplam Alınan"
 
-#: data/interface.ui:435 src/interface.cpp:359
+#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
 msgid "Sending"
 msgstr "Gönderiliyor"
 
-#: data/interface.ui:450
+#: data/interface.ui:451
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Toplam Gönderilen"
 
-#: data/interface.ui:497
+#: data/interface.ui:498
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
-#: data/interface.ui:523 data/preferences.ui:592
+#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
 msgid "Resources"
 msgstr "Kaynaklar"
 
-#: data/interface.ui:550 data/preferences.ui:823
+#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
 msgid "File Systems"
 msgstr "Dosya Sistemleri"
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Açık Dosyaları Ara"
 
-#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:8
+#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
@@ -394,83 +394,85 @@ msgstr "_Öldür"
 msgid "Open Files"
 msgstr "Dosyaları Aç"
 
-#: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:619
+#: data/preferences.ui:19 data/preferences.ui:298
 msgid "Behavior"
 msgstr "İşleyiş"
 
-#: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:364 data/preferences.ui:651
-msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "Saniye olarak _güncelleme aralığı:"
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+msgid "_Update Interval in Seconds"
+msgstr "Saniye Türünde _Güncelleme Aralığı:"
 
-#: data/preferences.ui:119
-msgid "Enable _smooth refresh"
-msgstr "_Yumuşak yenilemeyi etkinleştir"
+#: data/preferences.ui:42
+msgid "Enable _Smooth Refresh"
+msgstr "_Yumuşak Yenilemeyi Etkinleştir"
 
-#: data/preferences.ui:137
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "Süreçler _sonlandırılmadan ya da öldürülmeden önce uyar"
+#: data/preferences.ui:58
+msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
+msgstr "Süreçler _Sonlandırılmadan ya da Öldürülmeden Önce Uyar"
 
-#: data/preferences.ui:155
-msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "İ_şlemci kullanımını işlemci sayısına böl"
+#: data/preferences.ui:74
+msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
+msgstr "İşlemci Kullanımını İşlemci Sayısına _Böl"
 
-#: data/preferences.ui:173 src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
-msgid "Show memory in IEC"
-msgstr "Belleği IEC biçiminde göster"
+#: data/preferences.ui:90
+msgid "Show Memory in IEC"
+msgstr "Belleği IEC Biçiminde Göster"
 
-#: data/preferences.ui:216 data/preferences.ui:732
+#: data/preferences.ui:107 data/preferences.ui:338
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Bilgi Alanları"
 
-#: data/preferences.ui:245
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
-msgstr "Listede gösterilen süreç b_ilgisi:"
+#: data/preferences.ui:108
+msgid "Process information shown in list:"
+msgstr "Listede gösterilen süreç bilgisi:"
 
-#: data/preferences.ui:331
+#: data/preferences.ui:137
 msgid "Graphs"
 msgstr "Grafikler"
 
-#: data/preferences.ui:408
-msgid "_Chart data points:"
-msgstr "_Grafik veri noktaları:"
+#: data/preferences.ui:142
+msgid "_Update Interval in Seconds:"
+msgstr "Saniye Türünde Güncelleme Aralığı:"
 
-#: data/preferences.ui:444
-msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
-msgstr "_MİB (CPU) grafiğini yığılmış alan grafiği olarak çiz"
+#: data/preferences.ui:160
+msgid "_Chart Data Points:"
+msgstr "_Grafik Veri Noktaları:"
 
-#: data/preferences.ui:462
-msgid "Draw charts as s_mooth graphs"
-msgstr "Grafikleri y_umuşak grafik olarak çiz"
+#: data/preferences.ui:177
+msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
+msgstr "_MİB (CPU) Grafiğini Yığılmış Alan Grafiği Olarak Çiz"
 
-#: data/preferences.ui:480
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
-msgid "Show memory and swap in IEC"
-msgstr "Bellek ve takas alanını IEC biçiminde göster"
+#: data/preferences.ui:193
+msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
+msgstr "Grafikleri Y_umuşak Grafik Olarak Çiz"
 
-#: data/preferences.ui:496
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183
-msgid "Show memory in logarithmic scale"
-msgstr "Belleği logaritmik ölçekte göster"
+#: data/preferences.ui:209
+msgid "Show Memory and Swap in IEC"
+msgstr "Bellek ve Takas Alanını IEC Biçiminde Göster"
+
+#: data/preferences.ui:225
+msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
+msgstr "Belleği Logaritmik Ölçekte Göster"
 
-#: data/preferences.ui:514
-msgid "_Show network speed in bits"
-msgstr "Ağ hızını _bit olarak göster"
+#: data/preferences.ui:241
+msgid "_Show Network Speed in Bits"
+msgstr "Ağ Hızını _Bit Türünde Göster"
 
-#: data/preferences.ui:532
-msgid "Set network totals _unit separately"
-msgstr "Ağ toplamları _birimini ayrı ayrı belirle"
+#: data/preferences.ui:257
+msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
+msgstr "Ağ Toplamları _Birimini Ayrı Ayrı Belirle"
 
-#: data/preferences.ui:551
-msgid "Show network _totals in bits"
-msgstr "Ağ _toplamlarını bit türünden göster"
+#: data/preferences.ui:273
+msgid "Show Network _Totals in Bits"
+msgstr "Ağ _Toplamlarını Bit Türünde Göster"
 
-#: data/preferences.ui:687
-msgid "Show _all file systems"
-msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster"
+#: data/preferences.ui:321
+msgid "Show _All File Systems"
+msgstr "_Tüm Dosya Sistemlerini Göster"
 
-#: data/preferences.ui:761
-msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi b_ilgisi:"
+#: data/preferences.ui:339
+msgid "File system information shown in list:"
+msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi bilgisi:"
 
 #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
 msgid "_Cancel"
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Not:</b> Öncelik değeri süreç öncelikleri ile ilgilidir. Düşük "
 "öncelik değeri daha yüksek önceliğe karşılık gelir.</i></small>"
 
-#: src/application.cpp:388
+#: src/application.cpp:389
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Basit bir süreç ve sistem izleyici."
 
@@ -541,17 +543,17 @@ msgid "Used"
 msgstr "Kullanılan"
 
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: src/interface.cpp:216
+#: src/interface.cpp:217
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for “%s”"
 msgstr "“%s” İçin Renk Seç"
 
-#: src/interface.cpp:254
+#: src/interface.cpp:255
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "MİB%d"
 
-#: src/interface.cpp:423
+#: src/interface.cpp:424
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Deniz Koçak <deniz kocak linux org tr>\n"
@@ -814,6 +816,10 @@ msgstr ""
 "sayısına bölündüğü “Solaris kipinde” işlem yapar. Diğer şekilde “Irix "
 "kipinde” işlem yapar."
 
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
+msgid "Show memory in IEC"
+msgstr "Belleği IEC biçiminde göster"
+
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "Yumuşak yenilemeyi etkinleştir/kapat"
@@ -897,6 +903,10 @@ msgstr "Ağ toplamları birimini ayrı ayrı belirle"
 msgid "Show network totals in bits"
 msgstr "Ağ toplamlarını bit türünden göster"
 
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183
+msgid "Show memory in logarithmic scale"
+msgstr "Belleği logaritmik ölçekte göster"
+
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
 msgid ""
@@ -925,6 +935,10 @@ msgstr ""
 "Eğer TRUE ise sistem gözlemcisi MİB, Bellek ve Ağ grafiklerini çizgi grafiği "
 "yerine pürüzsüz grafik olarak gösterir."
 
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
+msgid "Show memory and swap in IEC"
+msgstr "Bellek ve takas alanını IEC biçiminde göster"
+
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu"
@@ -1237,7 +1251,7 @@ msgstr "Dosya aç sıralama sütunu"
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Dosya aç sıralama düzeni"
 
-#: src/prefsdialog.cpp:196
+#: src/prefsdialog.cpp:195
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
@@ -1571,6 +1585,9 @@ msgstr "Çok Düşük Öncelik"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "Show _all file systems"
+#~ msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster"
+
 #~ msgid "CPU History"
 #~ msgstr "MİB Kullanım Geçmişi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]