[gnome-system-monitor] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Turkish translation
- Date: Thu, 11 Feb 2021 12:38:54 +0000 (UTC)
commit 5f4f91174c416f77720280df1ca0e0ca3b4d84d8
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Thu Feb 11 12:38:52 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f7197a30..30b38ef3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-21 07:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-06 10:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-11 15:32+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:347 src/interface.cpp:411
+#: src/application.cpp:348 src/interface.cpp:412
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistem Gözlemcisi"
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:412
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:413
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Çalışan süreçleri ve sistem durumunu gösterir"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Performans;Başarım;Görev;Yönetici;Etkinlik;"
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:406
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:407
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME Sistem Gözlemcisi"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
msgstr ""
"Kaynak grafiği; ağın, belleğin ve işlemcinin kullanımıyla ve sisteminizde ne "
-"olup bittiğiyle ilgili hızlı bir genel bakış sunar."
+"olup bittiğiyle ilgili hızlı bakış sunar."
#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:27
msgid "Process list view"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Süreci öldür"
#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:12
msgid "Privileges are required to control other users’ processes"
-msgstr "Diğer kullanıcıların süreçlerini yönetmek için ayrıcalıklar gerekir"
+msgstr "Diğer kullanıcıların süreçlerini yönetirken ayrıcalıklar gerekir"
#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:22
msgid "Renice process"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Süreci yeniden önceliklendir"
#: org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in:23
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
-msgstr "Sürecin öncelik sırasını değiştirmek için ayrıcalıklar gerekir"
+msgstr "Sürecin öncelik sırasını değiştirirken ayrıcalıklar gerekir"
#: data/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -226,52 +226,52 @@ msgstr[0] "Süreçleri _Sonlandır"
msgid "Show process properties"
msgstr "Süreç özelliklerini göster"
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:304
+#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
msgid "Processes"
msgstr "Süreçler"
-#: data/interface.ui:249 src/interface.cpp:252 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "MİB"
-#: data/interface.ui:300 src/interface.cpp:297 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
-#: data/interface.ui:315 src/interface.cpp:309
+#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
msgid "Swap"
msgstr "Takas Alanı"
-#: data/interface.ui:353
+#: data/interface.ui:354
msgid "Memory and Swap"
msgstr "Bellek ve Takas Alanı"
-#: data/interface.ui:405 src/interface.cpp:341
+#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
msgid "Receiving"
msgstr "Alınıyor"
-#: data/interface.ui:420
+#: data/interface.ui:421
msgid "Total Received"
msgstr "Toplam Alınan"
-#: data/interface.ui:435 src/interface.cpp:359
+#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
msgid "Sending"
msgstr "Gönderiliyor"
-#: data/interface.ui:450
+#: data/interface.ui:451
msgid "Total Sent"
msgstr "Toplam Gönderilen"
-#: data/interface.ui:497
+#: data/interface.ui:498
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
-#: data/interface.ui:523 data/preferences.ui:592
+#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: data/interface.ui:550 data/preferences.ui:823
+#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
msgid "File Systems"
msgstr "Dosya Sistemleri"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Açık Dosyaları Ara"
-#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:8
+#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@@ -394,83 +394,85 @@ msgstr "_Öldür"
msgid "Open Files"
msgstr "Dosyaları Aç"
-#: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:619
+#: data/preferences.ui:19 data/preferences.ui:298
msgid "Behavior"
msgstr "İşleyiş"
-#: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:364 data/preferences.ui:651
-msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "Saniye olarak _güncelleme aralığı:"
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+msgid "_Update Interval in Seconds"
+msgstr "Saniye Türünde _Güncelleme Aralığı:"
-#: data/preferences.ui:119
-msgid "Enable _smooth refresh"
-msgstr "_Yumuşak yenilemeyi etkinleştir"
+#: data/preferences.ui:42
+msgid "Enable _Smooth Refresh"
+msgstr "_Yumuşak Yenilemeyi Etkinleştir"
-#: data/preferences.ui:137
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "Süreçler _sonlandırılmadan ya da öldürülmeden önce uyar"
+#: data/preferences.ui:58
+msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
+msgstr "Süreçler _Sonlandırılmadan ya da Öldürülmeden Önce Uyar"
-#: data/preferences.ui:155
-msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "İ_şlemci kullanımını işlemci sayısına böl"
+#: data/preferences.ui:74
+msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
+msgstr "İşlemci Kullanımını İşlemci Sayısına _Böl"
-#: data/preferences.ui:173 src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
-msgid "Show memory in IEC"
-msgstr "Belleği IEC biçiminde göster"
+#: data/preferences.ui:90
+msgid "Show Memory in IEC"
+msgstr "Belleği IEC Biçiminde Göster"
-#: data/preferences.ui:216 data/preferences.ui:732
+#: data/preferences.ui:107 data/preferences.ui:338
msgid "Information Fields"
msgstr "Bilgi Alanları"
-#: data/preferences.ui:245
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
-msgstr "Listede gösterilen süreç b_ilgisi:"
+#: data/preferences.ui:108
+msgid "Process information shown in list:"
+msgstr "Listede gösterilen süreç bilgisi:"
-#: data/preferences.ui:331
+#: data/preferences.ui:137
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikler"
-#: data/preferences.ui:408
-msgid "_Chart data points:"
-msgstr "_Grafik veri noktaları:"
+#: data/preferences.ui:142
+msgid "_Update Interval in Seconds:"
+msgstr "Saniye Türünde Güncelleme Aralığı:"
-#: data/preferences.ui:444
-msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
-msgstr "_MİB (CPU) grafiğini yığılmış alan grafiği olarak çiz"
+#: data/preferences.ui:160
+msgid "_Chart Data Points:"
+msgstr "_Grafik Veri Noktaları:"
-#: data/preferences.ui:462
-msgid "Draw charts as s_mooth graphs"
-msgstr "Grafikleri y_umuşak grafik olarak çiz"
+#: data/preferences.ui:177
+msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
+msgstr "_MİB (CPU) Grafiğini Yığılmış Alan Grafiği Olarak Çiz"
-#: data/preferences.ui:480
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
-msgid "Show memory and swap in IEC"
-msgstr "Bellek ve takas alanını IEC biçiminde göster"
+#: data/preferences.ui:193
+msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
+msgstr "Grafikleri Y_umuşak Grafik Olarak Çiz"
-#: data/preferences.ui:496
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183
-msgid "Show memory in logarithmic scale"
-msgstr "Belleği logaritmik ölçekte göster"
+#: data/preferences.ui:209
+msgid "Show Memory and Swap in IEC"
+msgstr "Bellek ve Takas Alanını IEC Biçiminde Göster"
+
+#: data/preferences.ui:225
+msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
+msgstr "Belleği Logaritmik Ölçekte Göster"
-#: data/preferences.ui:514
-msgid "_Show network speed in bits"
-msgstr "Ağ hızını _bit olarak göster"
+#: data/preferences.ui:241
+msgid "_Show Network Speed in Bits"
+msgstr "Ağ Hızını _Bit Türünde Göster"
-#: data/preferences.ui:532
-msgid "Set network totals _unit separately"
-msgstr "Ağ toplamları _birimini ayrı ayrı belirle"
+#: data/preferences.ui:257
+msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
+msgstr "Ağ Toplamları _Birimini Ayrı Ayrı Belirle"
-#: data/preferences.ui:551
-msgid "Show network _totals in bits"
-msgstr "Ağ _toplamlarını bit türünden göster"
+#: data/preferences.ui:273
+msgid "Show Network _Totals in Bits"
+msgstr "Ağ _Toplamlarını Bit Türünde Göster"
-#: data/preferences.ui:687
-msgid "Show _all file systems"
-msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster"
+#: data/preferences.ui:321
+msgid "Show _All File Systems"
+msgstr "_Tüm Dosya Sistemlerini Göster"
-#: data/preferences.ui:761
-msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi b_ilgisi:"
+#: data/preferences.ui:339
+msgid "File system information shown in list:"
+msgstr "Listede gösterilen dosya sistemi bilgisi:"
#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
msgid "_Cancel"
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Not:</b> Öncelik değeri süreç öncelikleri ile ilgilidir. Düşük "
"öncelik değeri daha yüksek önceliğe karşılık gelir.</i></small>"
-#: src/application.cpp:388
+#: src/application.cpp:389
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Basit bir süreç ve sistem izleyici."
@@ -541,17 +543,17 @@ msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: src/interface.cpp:216
+#: src/interface.cpp:217
#, c-format
msgid "Pick a Color for “%s”"
msgstr "“%s” İçin Renk Seç"
-#: src/interface.cpp:254
+#: src/interface.cpp:255
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "MİB%d"
-#: src/interface.cpp:423
+#: src/interface.cpp:424
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Deniz Koçak <deniz kocak linux org tr>\n"
@@ -814,6 +816,10 @@ msgstr ""
"sayısına bölündüğü “Solaris kipinde” işlem yapar. Diğer şekilde “Irix "
"kipinde” işlem yapar."
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
+msgid "Show memory in IEC"
+msgstr "Belleği IEC biçiminde göster"
+
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Yumuşak yenilemeyi etkinleştir/kapat"
@@ -897,6 +903,10 @@ msgstr "Ağ toplamları birimini ayrı ayrı belirle"
msgid "Show network totals in bits"
msgstr "Ağ toplamlarını bit türünden göster"
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183
+msgid "Show memory in logarithmic scale"
+msgstr "Belleği logaritmik ölçekte göster"
+
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
msgid ""
@@ -925,6 +935,10 @@ msgstr ""
"Eğer TRUE ise sistem gözlemcisi MİB, Bellek ve Ağ grafiklerini çizgi grafiği "
"yerine pürüzsüz grafik olarak gösterir."
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
+msgid "Show memory and swap in IEC"
+msgstr "Bellek ve takas alanını IEC biçiminde göster"
+
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224
msgid "Process view sort column"
msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu"
@@ -1237,7 +1251,7 @@ msgstr "Dosya aç sıralama sütunu"
msgid "Open files sort order"
msgstr "Dosya aç sıralama düzeni"
-#: src/prefsdialog.cpp:196
+#: src/prefsdialog.cpp:195
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
@@ -1571,6 +1585,9 @@ msgstr "Çok Düşük Öncelik"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~ msgid "Show _all file systems"
+#~ msgstr "_Tüm dosya sistemlerini göster"
+
#~ msgid "CPU History"
#~ msgstr "MİB Kullanım Geçmişi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]