[glib] Update Ukrainian translation



commit 471fb5a3bf0d1ed6a7781f2f5ab5c5af0b3cb4dd
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed Feb 10 08:28:06 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 181 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1d25cb7e1..4bba2198e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,16 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-12 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-12 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-09 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-10 10:27+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #: gio/gapplication.c:500
@@ -304,14 +303,14 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Бракує простору для результату"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
+#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
+#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Ініціалізація з можливістю скасування не підтримується"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Підтримки перетворення з набору символів «%s» у «%s» не передбачено"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "Підтримки перетворення з набору символ
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Не вдалося відкрити модуль перетворення з «%s» у «%s»"
 
-#: gio/gcontenttype.c:452
+#: gio/gcontenttype.c:454
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "тип %s"
@@ -519,7 +518,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 "Не вдалося визначити адресу сеансової шини (не реалізовано для цієї ОС)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1367 gio/gdbusconnection.c:7224
+#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7225
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -528,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося визначити адресу шини зі значення змінної середовища "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — невідоме значення «%s»"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1376 gio/gdbusconnection.c:7233
+#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7234
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -536,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Не вдалося визначити адресу шини, оскільки значення змінної середовища "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE не встановлено"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1386
+#: gio/gdbusaddress.c:1416
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Невідомий тип шини %d"
@@ -577,13 +576,13 @@ msgstr "Помилкові права на каталог «%s». Очікува
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Сталася помилка при створенні каталогу «%s»: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1048 gio/gfile.c:1286
-#: gio/gfile.c:1424 gio/gfile.c:1662 gio/gfile.c:1717 gio/gfile.c:1775
-#: gio/gfile.c:1859 gio/gfile.c:1916 gio/gfile.c:1980 gio/gfile.c:2035
-#: gio/gfile.c:3749 gio/gfile.c:3804 gio/gfile.c:4097 gio/gfile.c:4567
-#: gio/gfile.c:4978 gio/gfile.c:5063 gio/gfile.c:5153 gio/gfile.c:5250
-#: gio/gfile.c:5337 gio/gfile.c:5438 gio/gfile.c:8148 gio/gfile.c:8238
-#: gio/gfile.c:8322 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300
+#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789
+#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572
+#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255
+#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243
+#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Операція не підтримується"
 
@@ -693,12 +692,12 @@ msgstr ""
 "отримано «%s»"
 
 #: gio/gdbusconnection.c:4460 gio/gdbusconnection.c:4668
-#: gio/gdbusconnection.c:6664
+#: gio/gdbusconnection.c:6665
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Немає інтерфейсу «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4886 gio/gdbusconnection.c:7173
+#: gio/gdbusconnection.c:4886 gio/gdbusconnection.c:7174
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Немає інтерфейсу «%s» на об'єкті зі шляхом %s"
@@ -728,17 +727,17 @@ msgstr "Не вдалося отримати властивість %s.%s"
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Не вдалося встановити значення властивості %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5673
+#: gio/gdbusconnection.c:5674
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Метод «%s» повернув тип «%s», але очікувалося «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6775
+#: gio/gdbusconnection.c:6776
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Методу «%s» інтерфейсу «%s» з підписом «%s» не існує"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6896
+#: gio/gdbusconnection.c:6897
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Піддерево вже експортовано для %s"
@@ -1035,14 +1034,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для отримання довідки за командою використовуйте «%s КОМАНДА --help».\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:268 gio/gdbus-tool.c:340
-#: gio/gdbus-tool.c:364 gio/gdbus-tool.c:854 gio/gdbus-tool.c:1231
-#: gio/gdbus-tool.c:1719
+#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
+#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236
+#: gio/gdbus-tool.c:1724
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Помилка: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:281 gio/gdbus-tool.c:1735
+#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Сталася помилка під час обробки інтроспекції XML: %s\n"
@@ -1052,43 +1051,49 @@ msgstr "Сталася помилка під час обробки інтрос
 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимою назвою\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:398
+#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060
+#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Помилка: %s не є припустимим об'єктним шляхом\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:403
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Під'єднатися до системної шини"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:399
+#: gio/gdbus-tool.c:404
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Під'єднатися до користувацької шини"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:400
+#: gio/gdbus-tool.c:405
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Під'єднатися до вказаної адреси D-Bus"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:410
+#: gio/gdbus-tool.c:415
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "Параметри кінцевої точки з'єднання:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:411
+#: gio/gdbus-tool.c:416
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Параметри, що визначають кінцеву точку з'єднання"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:434
+#: gio/gdbus-tool.c:439
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Кінцева точка з'єднання не вказана"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:444
+#: gio/gdbus-tool.c:449
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Вказано декілька кінцевих точок з'єднання"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:517
+#: gio/gdbus-tool.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr "Попередження: згідно з даними інтроспекції, інтерфейсу «%s» не існує\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:526
+#: gio/gdbus-tool.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1097,169 +1102,163 @@ msgstr ""
 "Попередження: згідно з даними інтроспекції, методу «%s» в інтерфейсі «%s» не "
 "існує\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:588
+#: gio/gdbus-tool.c:593
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Необов'язковий отримувач сигналу (унікальна назва)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:589
+#: gio/gdbus-tool.c:594
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Об'єктний шлях, для випуску сигналу"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:590
+#: gio/gdbus-tool.c:595
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Назва сигналу і інтерфейсу"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:623
+#: gio/gdbus-tool.c:628
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Послати сигнал."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:678 gio/gdbus-tool.c:992 gio/gdbus-tool.c:1822
-#: gio/gdbus-tool.c:2054 gio/gdbus-tool.c:2274
+#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827
+#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Сталася помилка при з'єднанні: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:698
+#: gio/gdbus-tool.c:703
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимою унікальною назвою шини.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:717 gio/gdbus-tool.c:1035 gio/gdbus-tool.c:1865
+#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Помилка: не вказано об'єктний шлях\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:740 gio/gdbus-tool.c:1055 gio/gdbus-tool.c:1885
-#: gio/gdbus-tool.c:2125
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "Помилка: %s не є припустимим об'єктним шляхом\n"
-
-#: gio/gdbus-tool.c:760
+#: gio/gdbus-tool.c:765
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "Помилка: не вказано назви сигналу\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:774
+#: gio/gdbus-tool.c:779
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Помилка: некоректна назва сигналу «%s»\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:786
+#: gio/gdbus-tool.c:791
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимою назвою інтерфейсу\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:792
+#: gio/gdbus-tool.c:797
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимою назвою члену\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:829 gio/gdbus-tool.c:1167
+#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Сталася помилка під час обробки параметра %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:861
+#: gio/gdbus-tool.c:866
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Сталася помилка при скиданні під'єднання: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:888
+#: gio/gdbus-tool.c:893
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Назва призначення, для якого викликається метод"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:889
+#: gio/gdbus-tool.c:894
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Об'єктний шлях, для якого викликається метод"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:890
+#: gio/gdbus-tool.c:895
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Назва методу або інтерфейсу"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:891
+#: gio/gdbus-tool.c:896
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Час очікування у секундах"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:937
+#: gio/gdbus-tool.c:942
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Викликає метод на віддаленому об'єкті."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1839 gio/gdbus-tool.c:2079
+#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Помилка: не вказано призначення\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1856 gio/gdbus-tool.c:2090
+#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимою назвою шини\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1070
+#: gio/gdbus-tool.c:1075
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Помилка: не вказано назви методу\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1081
+#: gio/gdbus-tool.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "Помилка: некоректна назва методу «%s»\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1159
+#: gio/gdbus-tool.c:1164
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Сталася помилка під час обробки параметра %d типу «%s»: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1185
+#: gio/gdbus-tool.c:1190
 #, c-format
 msgid "Error adding handle %d: %s\n"
 msgstr "Помилка під час додавання елемента керування %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1681
+#: gio/gdbus-tool.c:1686
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Назва призначення для інтроспекції"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1682
+#: gio/gdbus-tool.c:1687
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Об'єктний шлях для інтроспекції"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1683
+#: gio/gdbus-tool.c:1688
 msgid "Print XML"
 msgstr "Надрукувати XML"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:1689
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Інтроспекція нащадка"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1685
+#: gio/gdbus-tool.c:1690
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Лише властивості друку"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1774
+#: gio/gdbus-tool.c:1779
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Виконати інтроспекцію віддаленого об'єкту."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1980
+#: gio/gdbus-tool.c:1985
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Назва призначення для спостерігання"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1981
+#: gio/gdbus-tool.c:1986
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Об'єктний шлях для спостерігання"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2006
+#: gio/gdbus-tool.c:2011
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Спостерігати за віддаленим об'єктом."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2064
+#: gio/gdbus-tool.c:2069
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr ""
 "Помилка: спостереження за з'єднанням, яке не належить до типу message-bus, є "
 "неможливим\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr ""
 "Служба, яку слід активувати, перш ніж очікувати на іншу (добре відома назва)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2191
+#: gio/gdbus-tool.c:2196
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1267,32 +1266,32 @@ msgstr ""
 "Час очікування до виходу із станом помилки (у секундах); 0 — не очікувати "
 "(типова поведінка)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2239
+#: gio/gdbus-tool.c:2244
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[ПАРАМЕТР…] НАЗВА-ШИНИ"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2240
+#: gio/gdbus-tool.c:2245
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Очікувати на появу назви шини."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2316
+#: gio/gdbus-tool.c:2321
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Помилка: має бути вказано службу для активації.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2321
+#: gio/gdbus-tool.c:2326
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Помилка: має бути вказано службу для очікування.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2326
+#: gio/gdbus-tool.c:2331
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Помилка: забагато аргументів.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2334 gio/gdbus-tool.c:2341
+#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Помилка: %s не є припустимим добре відомою назвою шини.\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4926
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Без назви"
 
@@ -1300,30 +1299,30 @@ msgstr "Без назви"
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "У desktop-файлі не визначено поля Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2796
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2801
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Неможливо знайти термінал, що потрібен програмі"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3447
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3452
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не вдалося створити теку параметрів програми %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3451
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3456
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Не вдалося створити теку параметрів MIME %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3693 gio/gdesktopappinfo.c:3717
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "У інформації про програму не вказано ідентифікатор"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3953
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3958
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Не вдалося створити для користувача desktop-файл %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4089
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4094
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Власне визначення %s"
@@ -1392,74 +1391,74 @@ msgstr "Очікується GEmblem для GEmblemedIcon"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1547
+#: gio/gfile.c:1561
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Вкладена точка монтування не існує"
 
-#: gio/gfile.c:2594 gio/glocalfile.c:2472
+#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Не можна копіювати із заміною каталогу"
 
-#: gio/gfile.c:2654
+#: gio/gfile.c:2668
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Не можна копіювати каталог поверх іншого каталогу"
 
-#: gio/gfile.c:2662
+#: gio/gfile.c:2676
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Цільовий файл існує"
 
-#: gio/gfile.c:2681
+#: gio/gfile.c:2695
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Не вдалося скопіювати каталог рекурсивно"
 
-#: gio/gfile.c:2982
+#: gio/gfile.c:2996
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "З'єднання не підтримується"
 
-#: gio/gfile.c:2986 gio/gfile.c:3031
+#: gio/gfile.c:3000
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Помилка при розрізанні файла: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3147
+#: gio/gfile.c:3152
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Копіювання (reflink/clone) між точками монтування не підтримується"
 
-#: gio/gfile.c:3151
+#: gio/gfile.c:3156
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "Копіювання (reflink/clone) не підтримується або некоректне"
 
-#: gio/gfile.c:3156
+#: gio/gfile.c:3161
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr ""
 "Підтримки копіювання (reflink/clone) не передбачено або копіювання не працює"
 
-#: gio/gfile.c:3221
+#: gio/gfile.c:3226
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Не вдалося скопіювати спеціальний файл"
 
-#: gio/gfile.c:4030
+#: gio/gfile.c:4035
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "Неправильне значення символьного посилання"
 
-#: gio/gfile.c:4040 glib/gfileutils.c:2362
+#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
 
-#: gio/gfile.c:4208
+#: gio/gfile.c:4213
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Смітник не підтримується"
 
-#: gio/gfile.c:4320
+#: gio/gfile.c:4325
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Назви файлів не можуть містити символу «%c»"
 
-#: gio/gfile.c:6801 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "для тому не реалізовано операцію монтування"
 
-#: gio/gfile.c:6915 gio/gfile.c:6963
+#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Програм для обробки таких файлів не зареєстровано"
 
@@ -1530,7 +1529,12 @@ msgstr "Слід пройти розпізнавання на проксі-се
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із проксі-сервером HTTP: %i"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:269
+#: gio/ghttpproxy.c:266
+#| msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
+msgid "HTTP proxy response too big"
+msgstr "Відповідь HTTP-проксі є надто великою"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:283
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Проксі-сервер HTTP несподівано розірвав з'єднання."
 
@@ -3284,7 +3288,7 @@ msgstr "Помилка при встановленні позиції у фай
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Помилка при закриванні файла: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:865
+#: gio/glocalfilemonitor.c:866
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Не вдалося знайти типовий різновид монітора локального файла"
 
@@ -4016,37 +4020,36 @@ msgstr "Помилка при закриванні сокету: %s"
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Очікується умова сокету: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4793 gio/gsocket.c:4805
+#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4794 gio/gsocket.c:4806
-#| msgid "Message too large"
+#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Вектори повідомлення є надто великими"
 
-#: gio/gsocket.c:4822 gio/gsocket.c:4824 gio/gsocket.c:4971 gio/gsocket.c:5056
-#: gio/gsocket.c:5234 gio/gsocket.c:5274 gio/gsocket.c:5276
+#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084
+#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Помилка при надсиланні повідомлення: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4998
+#: gio/gsocket.c:5026
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage не підтримується у windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5467 gio/gsocket.c:5540 gio/gsocket.c:5766
+#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Помилка при отриманні повідомлення: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6039 gio/gsocket.c:6050 gio/gsocket.c:6096
+#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Не вдалося прочитати повноваження сокета: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6105
+#: gio/gsocket.c:6136
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "Функція g_socket_get_credentials не реалізована у цій ОС"
 
@@ -4306,24 +4309,24 @@ msgstr "Контрольне повідомлення не очікувалос
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Сталася помилка при вимкненні SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
+#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Помилка при читанні з файлового дескриптора: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Помилка при закритті файлового дескриптора: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
+#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Корінь файлової системи"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
-#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
-#: gio/gunixoutputstream.c:635
+#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377
+#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484
+#: gio/gunixoutputstream.c:630
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Помилка при запису у файловий дескриптор: %s"
@@ -5025,26 +5028,26 @@ msgstr "Шаблон «%s» не містить XXXXXX"
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Помилка читання символічного посилання «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1396
+#: glib/giochannel.c:1405
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити модуль перетворення з «%s» у «%s»: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1749
+#: glib/giochannel.c:1758
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr ""
 "Не вдалося виконати безпосереднє зчитування у функції "
 "g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
+#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "В буфері зчитування лишились не перетворені дані"
 
-#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
+#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал завершується на неповному символі"
 
-#: glib/giochannel.c:1940
+#: glib/giochannel.c:1949
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr ""
 "Не можна виконувати безпосереднє зчитування у функції "
@@ -5883,42 +5886,42 @@ msgstr "Дочірній процес аварійно закінчив робо
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Помилка зчитування з дочірнього каналу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1804
+#: glib/gspawn.c:1806
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Не вдалося запустити дочірній процес «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1887
+#: glib/gspawn.c:1922
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Помилка створення процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2042 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Не вдалося змінити каталог на «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2052
+#: glib/gspawn.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s» (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2062
+#: glib/gspawn.c:2097
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Помилка перенаправлення виводу чи вводу дочірнього процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2071
+#: glib/gspawn.c:2106
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Помилка запуску дочірнього процесу (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2079
+#: glib/gspawn.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього процесу «%s»"
 
-#: glib/gspawn.c:2103
+#: glib/gspawn.c:2138
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Не вдалося зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)"
@@ -5970,21 +5973,21 @@ msgstr ""
 "Неочікувана помилка в зчитуванні даних з дочірнього процесу через "
 "g_io_channel_win32_poll() "
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
+#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Порожній рядок не є числом"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3327
+#: glib/gstrfuncs.c:3359
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "«%s» не є числом зі знаком"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
+#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3431
+#: glib/gstrfuncs.c:3463
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "«%s» не є числом без знаку"
@@ -6063,150 +6066,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2747
+#: glib/gutils.c:2767
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f кБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2749
+#: glib/gutils.c:2769
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f МБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2751
+#: glib/gutils.c:2771
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f ГБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2753
+#: glib/gutils.c:2773
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f ТБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2755
+#: glib/gutils.c:2775
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f ПБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2757
+#: glib/gutils.c:2777
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f ЕБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2761
+#: glib/gutils.c:2781
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f КіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2763
+#: glib/gutils.c:2783
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f МіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2765
+#: glib/gutils.c:2785
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f ГіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2767
+#: glib/gutils.c:2787
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f ТіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2769
+#: glib/gutils.c:2789
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f ПіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2771
+#: glib/gutils.c:2791
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f ЕіБ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2775
+#: glib/gutils.c:2795
 #, c-format
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f кбіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2777
+#: glib/gutils.c:2797
 #, c-format
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Мбіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2779
+#: glib/gutils.c:2799
 #, c-format
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Гбіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2781
+#: glib/gutils.c:2801
 #, c-format
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Тбіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2783
+#: glib/gutils.c:2803
 #, c-format
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Пбіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2785
+#: glib/gutils.c:2805
 #, c-format
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Ебіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2789
+#: glib/gutils.c:2809
 #, c-format
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Кібіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2791
+#: glib/gutils.c:2811
 #, c-format
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Мібіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2793
+#: glib/gutils.c:2813
 #, c-format
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Гібіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2795
+#: glib/gutils.c:2815
 #, c-format
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Тібіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2797
+#: glib/gutils.c:2817
 #, c-format
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Пібіт"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2799
+#: glib/gutils.c:2819
 #, c-format
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Еібіт"
 
-#: glib/gutils.c:2833 glib/gutils.c:2950
+#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -6214,7 +6217,7 @@ msgstr[0] "%u байт"
 msgstr[1] "%u байти"
 msgstr[2] "%u байтів"
 
-#: glib/gutils.c:2837
+#: glib/gutils.c:2857
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
@@ -6223,7 +6226,7 @@ msgstr[1] "%u бітів"
 msgstr[2] "%u байтів"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2904
+#: glib/gutils.c:2924
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -6232,7 +6235,7 @@ msgstr[1] "%s байти"
 msgstr[2] "%s байтів"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2909
+#: glib/gutils.c:2929
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -6245,32 +6248,32 @@ msgstr[2] "%s бітів"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2963
+#: glib/gutils.c:2983
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f КБ"
 
-#: glib/gutils.c:2968
+#: glib/gutils.c:2988
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f МБ"
 
-#: glib/gutils.c:2973
+#: glib/gutils.c:2993
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f ГБ"
 
-#: glib/gutils.c:2978
+#: glib/gutils.c:2998
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f ТБ"
 
-#: glib/gutils.c:2983
+#: glib/gutils.c:3003
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f ПБ"
 
-#: glib/gutils.c:2988
+#: glib/gutils.c:3008
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f ЕБ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]