[glib] Update Romanian translation



commit 654a0446b1b9df039c0a3ed69de1c6047ad0b444
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Wed Feb 10 08:38:57 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 179 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 06179323d..16929d04a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-12 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 16:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-09 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-10 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -304,14 +304,14 @@ msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "Spațiu insuficient în destinație"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
-#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2461
+#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
+#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
 #: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei"
 
 #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
-#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2473
+#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Inițializarea întreruptibilă nu este implementată"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1392
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "Conversia de la setul de caractere „%s” la „%s” nu este suportată"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Conversia de la setul de caractere „%s” la „%s” nu este suportat
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut deschide convertorul de la „%s” la „%s”"
 
-#: gio/gcontenttype.c:452
+#: gio/gcontenttype.c:454
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "tip %s"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "Nu se poate determina adresa magistralei de sesiune (neimplementat pe acest "
 "sistem de operare)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1367 gio/gdbusconnection.c:7224
+#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7225
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "Nu se poate determina adresa magistralei din variabila de mediu "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valoare necunoscută „%s”"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1376 gio/gdbusconnection.c:7233
+#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7234
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut determina adresa magistralei pentru că variabila de mediu "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nu este setată"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1386
+#: gio/gdbusaddress.c:1416
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Tip de magistrală %d necunoscut"
@@ -577,13 +577,13 @@ msgstr ""
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1048 gio/gfile.c:1286
-#: gio/gfile.c:1424 gio/gfile.c:1662 gio/gfile.c:1717 gio/gfile.c:1775
-#: gio/gfile.c:1859 gio/gfile.c:1916 gio/gfile.c:1980 gio/gfile.c:2035
-#: gio/gfile.c:3749 gio/gfile.c:3804 gio/gfile.c:4097 gio/gfile.c:4567
-#: gio/gfile.c:4978 gio/gfile.c:5063 gio/gfile.c:5153 gio/gfile.c:5250
-#: gio/gfile.c:5337 gio/gfile.c:5438 gio/gfile.c:8148 gio/gfile.c:8238
-#: gio/gfile.c:8322 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300
+#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789
+#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049
+#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572
+#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255
+#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243
+#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Operațiune neimplementată"
 
@@ -694,12 +694,12 @@ msgstr ""
 "primit „%s”"
 
 #: gio/gdbusconnection.c:4460 gio/gdbusconnection.c:4668
-#: gio/gdbusconnection.c:6664
+#: gio/gdbusconnection.c:6665
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Nu există interfața „%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4886 gio/gdbusconnection.c:7173
+#: gio/gdbusconnection.c:4886 gio/gdbusconnection.c:7174
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Nu există interfața „%s” în obiectul de la calea %s"
@@ -729,17 +729,17 @@ msgstr "Nu se poate obține proprietatea %s.%s"
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Nu se poate stabili proprietatea %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5673
+#: gio/gdbusconnection.c:5674
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Metoda „%s” a întors tipul „%s”, dar se aștepta „%s”"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6775
+#: gio/gdbusconnection.c:6776
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Metoda „%s” din interfața „%s” cu semnătura „%s” nu există"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6896
+#: gio/gdbusconnection.c:6897
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Un subarbore este deja exporta pentru %s"
@@ -1042,14 +1042,14 @@ msgstr ""
 "Utilizați \"%s COMANDĂ --help\" pentru a obține ajutor pentru fiecare "
 "comandă.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:268 gio/gdbus-tool.c:340
-#: gio/gdbus-tool.c:364 gio/gdbus-tool.c:854 gio/gdbus-tool.c:1231
-#: gio/gdbus-tool.c:1719
+#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
+#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236
+#: gio/gdbus-tool.c:1724
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Eroare: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:281 gio/gdbus-tool.c:1735
+#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740
 #, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "Eroare la parsarea introspecției XML: %s\n"
@@ -1061,44 +1061,50 @@ msgstr ""
 "Eroare: %s nu este un nume valid\n"
 "\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:398
+#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060
+#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Eroare: calea %s către obiect nu este validă\n"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:403
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "Conectare la magistrala sistemului"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:399
+#: gio/gdbus-tool.c:404
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "Conectare la magistrala de sesiune"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:400
+#: gio/gdbus-tool.c:405
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "Conectare la adresa D-Bus dată"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:410
+#: gio/gdbus-tool.c:415
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "Opțiuni ale capătului conexiunii:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:411
+#: gio/gdbus-tool.c:416
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "Opțiuni care specifică capătul conexiunii"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:434
+#: gio/gdbus-tool.c:439
 #, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "Niciun capăt de conexiune specificat"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:444
+#: gio/gdbus-tool.c:449
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "Mai multe capete de conexiune specificate"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:517
+#: gio/gdbus-tool.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr ""
 "Avertisment: conform datelor de introspecție, interfața „%s” nu există\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:526
+#: gio/gdbus-tool.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on "
@@ -1107,173 +1113,167 @@ msgstr ""
 "Avertisment: conform datelor de introspecție, metoda „%s” nu există în "
 "interfața „%s”\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:588
+#: gio/gdbus-tool.c:593
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr "Destinația opțională pentru semnal (nume unic)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:589
+#: gio/gdbus-tool.c:594
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "Calea obiectului pe care se emite semnalul"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:590
+#: gio/gdbus-tool.c:595
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "Numele semnalului și interfeței"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:623
+#: gio/gdbus-tool.c:628
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "Emite un semnal."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:678 gio/gdbus-tool.c:992 gio/gdbus-tool.c:1822
-#: gio/gdbus-tool.c:2054 gio/gdbus-tool.c:2274
+#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827
+#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "Eroare la conectare: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:698
+#: gio/gdbus-tool.c:703
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "Eroare: %s nu este un nume de magistrală unic valid.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:717 gio/gdbus-tool.c:1035 gio/gdbus-tool.c:1865
+#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "Eroare: calea către obiect nu a fost specificată\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:740 gio/gdbus-tool.c:1055 gio/gdbus-tool.c:1885
-#: gio/gdbus-tool.c:2125
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "Eroare: calea %s către obiect nu este validă\n"
-
-#: gio/gdbus-tool.c:760
+#: gio/gdbus-tool.c:765
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "Eroare: numele de semnal nu a fost specificat\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:774
+#: gio/gdbus-tool.c:779
 #, c-format
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr ""
 "Eroare: numele de semnal „%s” nu este valid\n"
 "\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:786
+#: gio/gdbus-tool.c:791
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "Eroare: %s nu este un nume de interfață valid\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:792
+#: gio/gdbus-tool.c:797
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "Eroare: %s nu este un nume de membru valid\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:829 gio/gdbus-tool.c:1167
+#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "Eroare la parsarea parametrului %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:861
+#: gio/gdbus-tool.c:866
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "Eroare la golirea conexiunii: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:888
+#: gio/gdbus-tool.c:893
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "Numele destinației pe care se va invoca metoda"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:889
+#: gio/gdbus-tool.c:894
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "Calea către obiectul pe care se va invoca metoda"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:890
+#: gio/gdbus-tool.c:895
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "Metoda și numele interfeței"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:891
+#: gio/gdbus-tool.c:896
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "Limita de timp în secunde"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:937
+#: gio/gdbus-tool.c:942
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr "Invocă o metodă pe un obiect la distanță."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1839 gio/gdbus-tool.c:2079
+#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "Eroare: destinația nu a fost specificată\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1856 gio/gdbus-tool.c:2090
+#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr ""
 "Eroare: %s nu este un nume de magistrală valid\n"
 "\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1070
+#: gio/gdbus-tool.c:1075
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "Eroare: numele metodei nu a fost specificat\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1081
+#: gio/gdbus-tool.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr ""
 "Eroare: numele de metodă „%s” nu este valid\n"
 "\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1159
+#: gio/gdbus-tool.c:1164
 #, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "Eroare la parsarea parametrului %d cu tipul „%s”: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1185
+#: gio/gdbus-tool.c:1190
 #, c-format
 msgid "Error adding handle %d: %s\n"
 msgstr "Eroare la adăugarea mânerului %d: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1681
+#: gio/gdbus-tool.c:1686
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "Numele destinației de introspectat"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1682
+#: gio/gdbus-tool.c:1687
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "Calea obiectului de introspectat"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1683
+#: gio/gdbus-tool.c:1688
 msgid "Print XML"
 msgstr "Afișează XML"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1684
+#: gio/gdbus-tool.c:1689
 msgid "Introspect children"
 msgstr "Introspectează inferiorii"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1685
+#: gio/gdbus-tool.c:1690
 msgid "Only print properties"
 msgstr "Tipărește doar proprietățile"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1774
+#: gio/gdbus-tool.c:1779
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr "Introspectează un obiect la distanță."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1980
+#: gio/gdbus-tool.c:1985
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "Numele destinației de monitorizat"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1981
+#: gio/gdbus-tool.c:1986
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "Calea către obiectul de monitorizat"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2006
+#: gio/gdbus-tool.c:2011
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr "Monitorizează un obiect la distanță."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2064
+#: gio/gdbus-tool.c:2069
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr "Eroare: nu se poate monitoriza o conexiune non-magistrală-mesaj\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2188
+#: gio/gdbus-tool.c:2193
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr ""
 "Serviciu de activat înainte de a-l aștepta pe celălalt (nume bine cunoscut)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2191
+#: gio/gdbus-tool.c:2196
 msgid ""
 "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout "
 "(default)"
@@ -1281,32 +1281,32 @@ msgstr ""
 "Limita de timp de așteptat înainte de a ieși cu o eroare (secunde); 0 pentru "
 "nicio limită de timp (implicit)"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2239
+#: gio/gdbus-tool.c:2244
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[OPȚIUNE…] NUME-MAGISTRALĂ"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2240
+#: gio/gdbus-tool.c:2245
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "Așteaptă apariția unui nume de magistrală."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2316
+#: gio/gdbus-tool.c:2321
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "Eroare: trebuie specificat un serviciu pentru care să se activeze.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2321
+#: gio/gdbus-tool.c:2326
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "Eroare: trebuie specificat un serviciu după care să se aștepte.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2326
+#: gio/gdbus-tool.c:2331
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "Eroare: prea multe argumente.\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2334 gio/gdbus-tool.c:2341
+#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "Eroare: %s nu este un nume de magistrală popular valid.\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4926
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nedenumit"
 
@@ -1314,32 +1314,32 @@ msgstr "Nedenumit"
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Fișierul desktop nu a specificat un câmp Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2796
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2801
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nu s-a găsit un terminal pentru pornirea aplicației"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3447
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3452
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Nu se poate crea dosarul de configurare pentru aplicațiile utilizatorului "
 "%s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3451
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3456
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nu se poate crea dosarul de configurare MIME al utilizatorului %s: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3693 gio/gdesktopappinfo.c:3717
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Informațiile despre aplicație nu au un indentificator"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3953
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3958
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Nu se poate crea fișierul desktop al utilizatorului %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4089
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4094
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definiție personalizată pentru %s"
@@ -1409,77 +1409,77 @@ msgstr "Se aștepta un GEmblem pentru GEmblemedIcon"
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1547
+#: gio/gfile.c:1561
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "Montarea conținută nu există"
 
-#: gio/gfile.c:2594 gio/glocalfile.c:2472
+#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "Nu se poate copia peste director"
 
-#: gio/gfile.c:2654
+#: gio/gfile.c:2668
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "Nu se poate copia un director peste alt director"
 
-#: gio/gfile.c:2662
+#: gio/gfile.c:2676
 msgid "Target file exists"
 msgstr "Fișierul destinație există deja"
 
-#: gio/gfile.c:2681
+#: gio/gfile.c:2695
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul"
 
-#: gio/gfile.c:2982
+#: gio/gfile.c:2996
 msgid "Splice not supported"
 msgstr "Nu există suport pentru funcția splice"
 
-#: gio/gfile.c:2986 gio/gfile.c:3031
+#: gio/gfile.c:3000
 #, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "Eroare la aplicarea funcției „splice” fișierului: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3147
+#: gio/gfile.c:3152
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "Copierea (reflink/clonarea) între două montări nu este suportată"
 
-#: gio/gfile.c:3151
+#: gio/gfile.c:3156
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr ""
 "Copierea (legătura de referință/clonarea) nu este suportată sau nu este "
 "validă"
 
-#: gio/gfile.c:3156
+#: gio/gfile.c:3161
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr ""
 "Copierea (legătura de referință/clonarea) nu este suportată sau nu a "
 "funcționat"
 
-#: gio/gfile.c:3221
+#: gio/gfile.c:3226
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "Nu se poate copia fișierul special"
 
-#: gio/gfile.c:4030
+#: gio/gfile.c:4035
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "S-a primit o valoare incorectă pentru legătura simbolică"
 
-#: gio/gfile.c:4040 glib/gfileutils.c:2362
+#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Legăturile simbolice nu sunt implementate"
 
-#: gio/gfile.c:4208
+#: gio/gfile.c:4213
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "Nu există o implementare pentru coșul de gunoi"
 
-#: gio/gfile.c:4320
+#: gio/gfile.c:4325
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „%c”"
 
-#: gio/gfile.c:6801 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "volumul nu implementează montarea"
 
-#: gio/gfile.c:6915 gio/gfile.c:6963
+#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nu există o aplicație înregistrată pentru deschiderea acestui fișier"
 
@@ -1550,7 +1550,11 @@ msgstr "Este necesară autentificarea la proxy-ul HTTP"
 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
 msgstr "Conexiunea proxy HTTP a eșuat: %i"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:269
+#: gio/ghttpproxy.c:266
+msgid "HTTP proxy response too big"
+msgstr "Răspunsul proxy HTTP este prea mare"
+
+#: gio/ghttpproxy.c:283
 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
 msgstr "Conexiunea la serverul proxy HTTP s-a închis în mod neașteptat."
 
@@ -3321,7 +3325,7 @@ msgstr "Eroare la căutarea în fișier: %s"
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Eroare la închiderea fișierului: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:865
+#: gio/glocalfilemonitor.c:866
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "Nu s-a găsit tipul implicit de monitorizare a fișierelor locale"
 
@@ -4044,36 +4048,36 @@ msgstr "Eroare la închiderea socket-ului: %s"
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Se așteaptă condiția socket-ului: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4793 gio/gsocket.c:4805
+#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4794 gio/gsocket.c:4806
+#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834
 msgid "Message vectors too large"
 msgstr "Vectorii mesaj prea mari"
 
-#: gio/gsocket.c:4822 gio/gsocket.c:4824 gio/gsocket.c:4971 gio/gsocket.c:5056
-#: gio/gsocket.c:5234 gio/gsocket.c:5274 gio/gsocket.c:5276
+#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084
+#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Eroare la trimiterea mesajului: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4998
+#: gio/gsocket.c:5026
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
 msgstr "GSocketControlMessage nu este suportat pe Windows"
 
-#: gio/gsocket.c:5467 gio/gsocket.c:5540 gio/gsocket.c:5766
+#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Eroare la primirea mesajului: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6039 gio/gsocket.c:6050 gio/gsocket.c:6096
+#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127
 #, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr "Nu se pot citi certificările soclului: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6105
+#: gio/gsocket.c:6136
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 "g_socket_get_credentials nu este implementat pe acest sistem de operare"
@@ -4330,24 +4334,24 @@ msgstr "Nu s-a așteptat un mesaj de control, dar s-a primit %d"
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Eroare la dezactivarea SO_PASSCRED: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:362 gio/gunixinputstream.c:383
+#: gio/gunixinputstream.c:357 gio/gunixinputstream.c:378
 #, c-format
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "Eroare la citirea din descriptorul de fișier: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:416 gio/gunixoutputstream.c:525
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520
 #: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "Eroare la închiderea descriptorului de fișier: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2755 gio/gunixmounts.c:2808
+#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:362 gio/gunixoutputstream.c:382
-#: gio/gunixoutputstream.c:469 gio/gunixoutputstream.c:489
-#: gio/gunixoutputstream.c:635
+#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377
+#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484
+#: gio/gunixoutputstream.c:630
 #, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "Eroare la scrierea în descriptorul de fișier: %s"
@@ -5048,24 +5052,24 @@ msgstr "Șablonul „%s” nu conține XXXXXX"
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "Nu s-a putut citi legătura simbolică „%s”: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1396
+#: glib/giochannel.c:1405
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide convertorul de la „%s” la „%s”: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1749
+#: glib/giochannel.c:1758
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Nu se poate efectua o citire brută în g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:2054 glib/giochannel.c:2141
+#: glib/giochannel.c:1805 glib/giochannel.c:2063 glib/giochannel.c:2150
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Date neconvertite rămase în memoria tampon pentru citire"
 
-#: glib/giochannel.c:1877 glib/giochannel.c:1954
+#: glib/giochannel.c:1886 glib/giochannel.c:1963
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Canalul se termină cu un caracter parțial"
 
-#: glib/giochannel.c:1940
+#: glib/giochannel.c:1949
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nu se poate efectua o citire brută în g_io_channel_read_to_end"
 
@@ -5918,42 +5922,42 @@ msgstr "Procesul inferior a ieșit în mod neobișnuit"
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nu s-au putut citi datele din conectorul „pipe” copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1804
+#: glib/gspawn.c:1806
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut crea procesul inferior „%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1887
+#: glib/gspawn.c:1922
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut clona procesul (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2042 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut schimba la directorul „%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2052
+#: glib/gspawn.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut executa procesul inferior „%s” (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2062
+#: glib/gspawn.c:2097
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut redirecta ieșirea sau inputul procesului copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2071
+#: glib/gspawn.c:2106
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nu s-a putut clona procesul copil (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:2079
+#: glib/gspawn.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "Eroare necunoscută la executarea procesului inferior „%s”"
 
-#: glib/gspawn.c:2103
+#: glib/gspawn.c:2138
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)"
@@ -6006,21 +6010,21 @@ msgstr ""
 "Eroare neașteptată în g_io_channel_win32_poll() la citirea datelor de la "
 "procesul copil"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3303 glib/gstrfuncs.c:3405
+#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "Șirul gol nu este un număr"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3327
+#: glib/gstrfuncs.c:3359
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "„%s” nu este un număr negativ"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3337 glib/gstrfuncs.c:3441
+#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473
 #, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
 msgstr "Numărul „%s” se află în afara intervalului [%s, %s]"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3431
+#: glib/gstrfuncs.c:3463
 #, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
 msgstr "„%s” nu este un număr pozitiv"
@@ -6099,150 +6103,150 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2747
+#: glib/gutils.c:2767
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2749
+#: glib/gutils.c:2769
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2751
+#: glib/gutils.c:2771
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2753
+#: glib/gutils.c:2773
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2755
+#: glib/gutils.c:2775
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2757
+#: glib/gutils.c:2777
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2761
+#: glib/gutils.c:2781
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2763
+#: glib/gutils.c:2783
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2765
+#: glib/gutils.c:2785
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2767
+#: glib/gutils.c:2787
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2769
+#: glib/gutils.c:2789
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2771
+#: glib/gutils.c:2791
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2775
+#: glib/gutils.c:2795
 #, c-format
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f kb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2777
+#: glib/gutils.c:2797
 #, c-format
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Mb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2779
+#: glib/gutils.c:2799
 #, c-format
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Gb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2781
+#: glib/gutils.c:2801
 #, c-format
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Tb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2783
+#: glib/gutils.c:2803
 #, c-format
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Pb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2785
+#: glib/gutils.c:2805
 #, c-format
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Eb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2789
+#: glib/gutils.c:2809
 #, c-format
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Kib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2791
+#: glib/gutils.c:2811
 #, c-format
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Mib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2793
+#: glib/gutils.c:2813
 #, c-format
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Gib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2795
+#: glib/gutils.c:2815
 #, c-format
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Tib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2797
+#: glib/gutils.c:2817
 #, c-format
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Pib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2799
+#: glib/gutils.c:2819
 #, c-format
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Eib"
 
-#: glib/gutils.c:2833 glib/gutils.c:2950
+#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
@@ -6250,7 +6254,7 @@ msgstr[0] "%u octet"
 msgstr[1] "%u octeți"
 msgstr[2] "%u de octeți"
 
-#: glib/gutils.c:2837
+#: glib/gutils.c:2857
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
@@ -6259,7 +6263,7 @@ msgstr[1] "%u biți"
 msgstr[2] "%u de biți"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2904
+#: glib/gutils.c:2924
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -6268,7 +6272,7 @@ msgstr[1] "%s octeți"
 msgstr[2] "%s de octeți"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2909
+#: glib/gutils.c:2929
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -6281,32 +6285,32 @@ msgstr[2] "%s de biți"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2963
+#: glib/gutils.c:2983
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gutils.c:2968
+#: glib/gutils.c:2988
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:2973
+#: glib/gutils.c:2993
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:2978
+#: glib/gutils.c:2998
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:2983
+#: glib/gutils.c:3003
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:2988
+#: glib/gutils.c:3008
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]