[damned-lies] Update Ukrainian translation



commit d0b1d225aabe44bfe979c6bc0f867ebc572ddf85
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Feb 6 13:11:12 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 81 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f1150f3b..50648713 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,21 +4,20 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
 # int_ua <xintx ua gmail com>, 2011.
 # Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2014.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-10 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-30 18:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-06 09:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-06 15:10+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #: common/views.py:35
@@ -70,8 +69,8 @@ msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Цей модуль не є частиною git-репозиторію GNOME. Будь ласка, ознайомтеся зі"
-" сторінкою модуля, щоб дізнатися про те, куди слід надсилати переклади."
+"Цей модуль не є частиною git-репозиторію GNOME. Будь ласка, ознайомтеся зі "
+"сторінкою модуля, щоб дізнатися про те, куди слід надсилати переклади."
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:143
 msgid "Afrikaans"
@@ -1909,25 +1908,30 @@ msgstr "Вказаний URL некоректний"
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Схоже, Вказаний URL не відповідає коректному зображенню"
 
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:32
+msgid "Authentification Token"
+msgstr ""
+"Жетон розпізнавання"
+
+#: people/models.py:34
 msgid "Image"
 msgstr "Зображення"
 
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:35
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "Адреса файла зображення (.jpg, .png, …) гакерґотчі (макс. 100×100 пікселів)"
 
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:37
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "Постачальник аватарів"
 
-#: people/models.py:37 teams/models.py:72
+#: people/models.py:40 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:41
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Ім'я у IRC"
 
@@ -1993,31 +1997,31 @@ msgstr ""
 "проєкту служб. Будь ласка, скористайтеся <a href=\"%(link)s\">зовнішньою "
 "платформою</a> для надсилання вашого перекладу."
 
-#: stats/models.py:295
+#: stats/models.py:305
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ця гілка не прив'язана до жодного випуску"
 
-#: stats/models.py:469
+#: stats/models.py:479
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Не вдалося видалити POT-файл, використовується старий."
 
-#: stats/models.py:471
+#: stats/models.py:481
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Не вдалося створити POT-файл, статистичну обробку перервано."
 
-#: stats/models.py:492
+#: stats/models.py:502
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Не вдалося скопіювати новий POT-файл у місце загального доступу."
 
-#: stats/models.py:746
+#: stats/models.py:756
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Помилка під час спроби отримати файл pot за адресою."
 
-#: stats/models.py:775
+#: stats/models.py:785
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Не знайдено файлів субтитрів."
 
-#: stats/models.py:784
+#: stats/models.py:794
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2028,15 +2032,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:808
+#: stats/models.py:818
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Не вдалося створити файл POT"
 
-#: stats/models.py:864
+#: stats/models.py:874
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Сховище захищено від запису"
 
-#: stats/models.py:873
+#: stats/models.py:883
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2044,22 +2048,22 @@ msgstr ""
 "Вибачте, додавання нових перекладів, якщо розташування файла LINGUAS є "
 "невідомим, не передбачено."
 
-#: stats/models.py:895
+#: stats/models.py:905
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Запис про цю мову відсутній у змінній %(var)s у файлі %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1397 stats/models.py:1777
+#: stats/models.py:1407 stats/models.py:1787
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1433
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Файл POT є недоступним"
 
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1438
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2067,18 +2071,18 @@ msgstr[0] "%(count)s повідомлення"
 msgstr[1] "%(count)s повідомлення"
 msgstr[2] "%(count)s повідомлень"
 
-#: stats/models.py:1429
+#: stats/models.py:1439
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "оновлено %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1431 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1433
+#: stats/models.py:1443
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2086,7 +2090,7 @@ msgstr[0] "%(count)s слово"
 msgstr[1] "%(count)s слова"
 msgstr[2] "%(count)s слів"
 
-#: stats/models.py:1435
+#: stats/models.py:1445
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2094,17 +2098,17 @@ msgstr[0] "%(count)s ілюстрація"
 msgstr[1] "%(count)s ілюстрації"
 msgstr[2] "%(count)s ілюстрацій"
 
-#: stats/models.py:1436
+#: stats/models.py:1446
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Файл POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1449
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Файл POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1528
+#: stats/models.py:1538
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2180,32 +2184,32 @@ msgstr "Помилка під час спроби запустити pofilter: %
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO-файла «%s» не існує або його неможливо прочитати."
 
-#: stats/utils.py:561
+#: stats/utils.py:565
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Не вдалося отримати статистику POT-файла «%s»."
 
-#: stats/utils.py:581
+#: stats/utils.py:585
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Запис про цю мову відсутній у файлі LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:612
+#: stats/utils.py:616
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Потреби у редагуванні файла LINGUAS або змінної для цього пакета немає"
 
-#: stats/utils.py:620
+#: stats/utils.py:624
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Запис про цю мову відсутній у файлі ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:622
+#: stats/utils.py:626
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Невідомо де отримати інформацію про знаходження змінної LINGUAS, спитайте у "
 "керівника модуля."
 
-#: stats/utils.py:640
+#: stats/utils.py:644
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2213,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "Невідомо де отримати інформацію про знаходження змінної DOC_LINGUAS, "
 "спитайте у керівника модуля."
 
-#: stats/utils.py:642
+#: stats/utils.py:646
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Список DOC_LINGUAS не включає цю мову."
 
@@ -2879,14 +2883,11 @@ msgstr ""
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Забули свій пароль?"
 
-#: templates/login.html:34
-#, python-format
-msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
-msgstr ""
-"Або <a href=\"%(link)s\">увійдіть за допомогою свого облікового запису "
-"GNOME</a>"
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "Немає облікового запису?"
 
-#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
 msgid "Register"
 msgstr "Зареєструватися"
 
@@ -2898,10 +2899,6 @@ msgstr "Користувач"
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:21
-msgid "Don’t have an account?"
-msgstr "Немає облікового запису?"
-
 #: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Параметри користувача"
@@ -3025,6 +3022,11 @@ msgstr "Змінити пароль"
 msgid "Join a team"
 msgstr "Приєднатися до команди"
 
+#: templates/people/person_base.html:20
+msgid "Create auth token"
+msgstr ""
+"Створити жетон розпізнавання"
+
 #: templates/people/person_detail.html:28
 msgid "Site Language"
 msgstr "Мова сайта"
@@ -3066,6 +3068,16 @@ msgstr "Адреса ел. пошти:"
 msgid "IRC account:"
 msgstr "Обліковий запис IRC:"
 
+#: templates/people/person_overview.html:33
+msgid "Authentication token:"
+msgstr ""
+"ключ розпізнавання:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:37
+msgid "Delete token"
+msgstr ""
+"Вилучити жетон"
+
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "Зміна пароля"
@@ -3631,38 +3643,43 @@ msgstr "Завантажте файл .po, .gz, .bz2, .xz або .png"
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Надіслати повідомлення до списку листування команди"
 
-#: vertimus/forms.py:84
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr "Допускаються лише файли з розширеннями .po, .gz, .bz2, .xz або .png."
 
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:89
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Команда «msgfmt -vc» завершилась з помилкою цього po-файла. Виправте його та "
 "спробуйте знову."
 
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:96
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Неправильна дія. Можливо, хтось надіслав іншу дію прямо перед вами."
 
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:99
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Для надсилання файла слід вказати автора внеску."
 
-#: vertimus/forms.py:103
+#: vertimus/forms.py:101
+msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
+msgstr ""
+"Внесення файлів за допомогою розпізнавання за жетонами заборонено."
+
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Для цієї дії треба вказати коментар."
 
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:110
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Для цієї дії треба вказати коментар або файл."
 
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:113
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Для цієї дії треба вказати файл."
 
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:116
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Не надсилайте файл з дією «Зарезервувати»."
 
@@ -3853,6 +3870,11 @@ msgstr ""
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Не вдалося зібрати (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Або <a href=\"%(link)s\">увійдіть за допомогою свого облікового запису "
+#~ "GNOME</a>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://";
 #~ "gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]