[genius] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 5 Feb 2021 17:24:40 +0000 (UTC)
commit bbbfbe4280d07839753e17d14aeaafd2000c1193
Author: Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>
Date: Fri Feb 5 17:24:38 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 586 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 298 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ffc671b7..361dcaff 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,21 +9,22 @@
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
# Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2020.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2016, 2017, 2020.
+# Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 23:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-20 16:47-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-08 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-04 18:16-0300\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>\n"
+"Language-Team: Português <ciampix at libero dot it>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -1650,7 +1651,12 @@ msgstr "ERRO: %s antes de “%s”"
msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
msgstr "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-#: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
+#: ../src/compil.c:257
+#| msgid "Bad tree record when decompiling"
+msgid "Bad value record when decompiling"
+msgstr "Valor de gravação inválido ao descompilar"
+
+#: ../src/compil.c:550 ../src/compil.c:559
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Registro de árvore inválido ao descompilar"
@@ -1734,7 +1740,7 @@ msgstr "Criação de função com número errado de argumentos"
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Encontrado um tipo de função não avaliável!"
-#: ../src/eval.c:3509 ../src/graphing.c:6095
+#: ../src/eval.c:3509 ../src/graphing.c:5979
msgid "or"
msgstr "ou"
@@ -2242,9 +2248,9 @@ msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: o argumento deve ser um inteiro"
#: ../src/funclib.c:2890 ../src/funclib.c:4816 ../src/funclib.c:4845
-#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3829 ../src/mpwrap.c:3848
-#: ../src/mpwrap.c:3905 ../src/mpwrap.c:3934 ../src/mpwrap.c:3951
-#: ../src/mpwrap.c:4000
+#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3832 ../src/mpwrap.c:3851
+#: ../src/mpwrap.c:3908 ../src/mpwrap.c:3937 ../src/mpwrap.c:3954
+#: ../src/mpwrap.c:4003
msgid "Division by zero!"
msgstr "Divisão por zero!"
@@ -2264,7 +2270,7 @@ msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
msgstr "%s: Entrada não é um número ou uma matriz de números."
#: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
-#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10452
+#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10336
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: argumentos demais"
@@ -3349,7 +3355,7 @@ msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro não-negativo"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro positivo"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3383
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3385
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: o argumento número %d não é um número"
@@ -3536,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"Para ajuda, digite \"manual\" ou \"help\".%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5234
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5238
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3569,7 +3575,7 @@ msgid "Open a file"
msgstr "Abre um arquivo"
#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3893
-#: ../src/gnome-genius.c:4018 ../src/graphing.c:1222
+#: ../src/gnome-genius.c:4018 ../src/graphing.c:1225
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
@@ -3611,8 +3617,8 @@ msgstr "Recarrega o programa selecionado a partir do disco"
#. parent
#. flags
#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
-#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:619 ../src/graphing.c:1960
-#: ../src/graphing.c:2165 ../src/graphing.c:7406 ../ve/ve-miscui.c:167
+#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -3876,7 +3882,7 @@ msgstr "Novo"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7408
+#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7292
msgid "_Plot"
msgstr "_Traçar"
@@ -3889,8 +3895,8 @@ msgstr "_Traçar"
#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3663
-#: ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/gnome-genius.c:4019 ../src/graphing.c:847
-#: ../src/graphing.c:1221 ../src/graphing.c:5743 ../src/graphing.c:5860
+#: ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/gnome-genius.c:4019 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -3902,7 +3908,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#. flags
#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
-#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5741 ../src/graphing.c:5858
+#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -4229,7 +4235,7 @@ msgstr ""
msgid "GEL files"
msgstr "Arquivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1247
+#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1250
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
@@ -4258,7 +4264,7 @@ msgid "Cannot open file"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3301 ../src/gnome-genius.c:4820
+#: ../src/gnome-genius.c:3301 ../src/gnome-genius.c:4824
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Linha: %d"
@@ -4397,17 +4403,17 @@ msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálcu
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4595
+#: ../src/gnome-genius.c:4596
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Não é possível executar genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4656
+#: ../src/gnome-genius.c:4657
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Readline helper morreu, estranho. Tentando recuperar, as coisas podem ficar "
"estranhas."
-#: ../src/gnome-genius.c:4841
+#: ../src/gnome-genius.c:4845
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4416,14 +4422,14 @@ msgstr ""
"Nota: Compilado sem GtkSourceView (um editor de código fonte melhor)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4974
+#: ../src/gnome-genius.c:4978
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Não foi possível achar o arquivo de biblioteca, instalação do genius deve "
"estar incorreta"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4987
+#: ../src/gnome-genius.c:4991
msgid ""
"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
"Genius will not be able to save preferences."
@@ -4431,11 +4437,11 @@ msgstr ""
"Existe a pasta .genius no diretório home, mas isso deveria ser um diretório "
"também. Genius não poderá salvar as preferencias."
-#: ../src/gnome-genius.c:5076
+#: ../src/gnome-genius.c:5080
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../src/gnome-genius.c:5127
+#: ../src/gnome-genius.c:5131
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4452,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"Para ajuda digite \"%smanual%s\" ou \"%shelp%s\".%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5351
+#: ../src/gnome-genius.c:5355
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
@@ -4472,106 +4478,106 @@ msgstr ""
"Matemáticas;Matriz;Vetor;Álgebra linear;Cálculo;Traço;Tracejamento;Gráficos;"
"Função;Teoria dos números;"
-#: ../src/graphing.c:616
+#: ../src/graphing.c:619
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
-#: ../src/graphing.c:633 ../src/graphing.c:664
+#: ../src/graphing.c:636 ../src/graphing.c:667
#, c-format
msgid "Rotate about %s axis: "
msgstr "Rotação sobre o eixo %s: "
-#: ../src/graphing.c:695
+#: ../src/graphing.c:698
msgid "Rotate about dependent axis: "
msgstr "Rotação sobre o eixo dependente: "
-#: ../src/graphing.c:844
+#: ../src/graphing.c:847
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/graphing.c:849
+#: ../src/graphing.c:852
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../src/graphing.c:859
+#: ../src/graphing.c:862
msgid "Print command: "
msgstr "Comando de impressão: "
-#: ../src/graphing.c:889
+#: ../src/graphing.c:892
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
msgstr "Não é possível abrir o arquivo temporário; não é possível imprimir."
-#: ../src/graphing.c:918
+#: ../src/graphing.c:921
msgid "Printing failed"
msgstr "A impressão falhou"
-#: ../src/graphing.c:931
+#: ../src/graphing.c:934
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "A impressão falhou: %s"
-#: ../src/graphing.c:1005 ../src/graphing.c:1146
+#: ../src/graphing.c:1008 ../src/graphing.c:1149
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrevê-lo?"
-#: ../src/graphing.c:1105 ../src/graphing.c:1161 ../src/graphing.c:1176
+#: ../src/graphing.c:1108 ../src/graphing.c:1164 ../src/graphing.c:1179
msgid "Export failed"
msgstr "Falha ao exportar"
-#: ../src/graphing.c:1201
+#: ../src/graphing.c:1204
msgid "Export encapsulated postscript"
msgstr "Exporta postscript encapsulado"
-#: ../src/graphing.c:1203
+#: ../src/graphing.c:1206
msgid "Export postscript"
msgstr "Exporta postscript"
-#: ../src/graphing.c:1205
+#: ../src/graphing.c:1208
msgid "Export PDF"
msgstr "Exportar PDF"
-#: ../src/graphing.c:1207
+#: ../src/graphing.c:1210
msgid "Export PNG"
msgstr "Exportar PNG"
-#: ../src/graphing.c:1214
+#: ../src/graphing.c:1217
msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
msgstr ""
"Está faltando o comando ps2pdf, talvez o ghostscript não esteja instalado."
-#: ../src/graphing.c:1229
+#: ../src/graphing.c:1232
msgid "EPS files"
msgstr "Arquivos EPS"
-#: ../src/graphing.c:1233
+#: ../src/graphing.c:1236
msgid "PS files"
msgstr "Arquivos PS"
-#: ../src/graphing.c:1237
+#: ../src/graphing.c:1240
msgid "PDF files"
msgstr "Arquivos PDF"
-#: ../src/graphing.c:1241
+#: ../src/graphing.c:1244
msgid "PNG files"
msgstr "Arquivos PNG"
-#: ../src/graphing.c:1256
+#: ../src/graphing.c:1259
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Gerar visão em arquivo EPS (com o ps2epsi)"
-#: ../src/graphing.c:1957
+#: ../src/graphing.c:1973
msgid "Solver"
msgstr "Solucionador"
-#: ../src/graphing.c:1962
+#: ../src/graphing.c:1978
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Apaga_r soluções"
-#: ../src/graphing.c:1964
+#: ../src/graphing.c:1980
msgid "_Plot solution"
msgstr "_Traçar o gráfico de uma solução"
-#: ../src/graphing.c:1983
+#: ../src/graphing.c:1999
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4581,27 +4587,27 @@ msgstr ""
"os parâmetros definidos abaixo, iniciando no ponto clicado. Para poder dar "
"zoom via mouse, feche esta janela."
-#: ../src/graphing.c:2006
+#: ../src/graphing.c:2015
msgid "X increment:"
msgstr "Incremento em X:"
-#: ../src/graphing.c:2028
+#: ../src/graphing.c:2032
msgid "T increment:"
msgstr "Incremento em T:"
-#: ../src/graphing.c:2032
+#: ../src/graphing.c:2034
msgid "T interval length:"
msgstr "Tamanho do intervalo T:"
-#: ../src/graphing.c:2046
+#: ../src/graphing.c:2052
msgid "Point x:"
msgstr "Ponto x:"
-#: ../src/graphing.c:2051
+#: ../src/graphing.c:2054
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2160
+#: ../src/graphing.c:2162
msgid "Plot"
msgstr "Traçar"
@@ -4609,136 +4615,136 @@ msgstr "Traçar"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/graphing.c:2163
+#: ../src/graphing.c:2165
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: ../src/graphing.c:2195
+#: ../src/graphing.c:2197
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráfico"
-#: ../src/graphing.c:2199
+#: ../src/graphing.c:2201
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../src/graphing.c:2205
+#: ../src/graphing.c:2207
msgid "_Export postscript..."
msgstr "_Exportar postscript…"
-#: ../src/graphing.c:2211
+#: ../src/graphing.c:2213
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "E_xportar postscript encapsulado…"
-#: ../src/graphing.c:2218
+#: ../src/graphing.c:2220
msgid "Export P_DF..."
msgstr "Exportar P_DF…"
-#: ../src/graphing.c:2227
+#: ../src/graphing.c:2229
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Exportar P_NG…"
-#: ../src/graphing.c:2239
+#: ../src/graphing.c:2241
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/graphing.c:2243
+#: ../src/graphing.c:2245
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Afastar"
-#: ../src/graphing.c:2250
+#: ../src/graphing.c:2252
msgid "Zoom _in"
msgstr "A_proximar"
-#: ../src/graphing.c:2257
+#: ../src/graphing.c:2259
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Ajustar eixos dependentes"
-#: ../src/graphing.c:2264
+#: ../src/graphing.c:2266
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Voltar ao zoom original"
-#: ../src/graphing.c:2277
+#: ../src/graphing.c:2279
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/graphing.c:2282
+#: ../src/graphing.c:2284
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Redefinir ângulos"
-#: ../src/graphing.c:2287
+#: ../src/graphing.c:2289
msgid "_Top view"
msgstr "Ver do _topo"
-#: ../src/graphing.c:2292
+#: ../src/graphing.c:2294
msgid "R_otate axis..."
msgstr "R_otacionar eixos…"
-#: ../src/graphing.c:2297
+#: ../src/graphing.c:2299
msgid "Start rotate _animation..."
msgstr "Iniciar rotação de _animação…"
-#: ../src/graphing.c:2302
+#: ../src/graphing.c:2304
msgid "Stop rotate a_nimation..."
msgstr "Parar rotação de a_nimação…"
-#: ../src/graphing.c:2312
+#: ../src/graphing.c:2314
msgid "_Solver"
msgstr "_Solucionador"
-#: ../src/graphing.c:2317
+#: ../src/graphing.c:2319
msgid "_Solver..."
msgstr "_Solucionador…"
-#: ../src/graphing.c:2322
+#: ../src/graphing.c:2324
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Apagar soluções"
-#: ../src/graphing.c:2353
+#: ../src/graphing.c:2355
msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
msgstr "Erro durante traçamento (possivelmente sem prejuízo), veja o console."
-#: ../src/graphing.c:3372
+#: ../src/graphing.c:3374
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: ../src/graphing.c:3374
+#: ../src/graphing.c:3376
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Função nº %d"
-#: ../src/graphing.c:3396
+#: ../src/graphing.c:3398
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:3402 ../src/graphing.c:3413 ../src/graphing.c:3424
-#: ../src/graphing.c:3435 ../src/graphing.c:3478 ../src/graphing.c:3489
-#: ../src/graphing.c:3587 ../src/graphing.c:3598 ../src/graphing.c:3609
-#: ../src/graphing.c:3620 ../src/graphing.c:3631 ../src/graphing.c:3642
+#: ../src/graphing.c:3404 ../src/graphing.c:3415 ../src/graphing.c:3426
+#: ../src/graphing.c:3437 ../src/graphing.c:3480 ../src/graphing.c:3491
+#: ../src/graphing.c:3589 ../src/graphing.c:3600 ../src/graphing.c:3611
+#: ../src/graphing.c:3622 ../src/graphing.c:3633 ../src/graphing.c:3644
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Limites de gráficos não dados como números"
-#: ../src/graphing.c:3472
+#: ../src/graphing.c:3474
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr "Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo"
-#: ../src/graphing.c:3581
+#: ../src/graphing.c:3583
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor sêxtuplo"
-#: ../src/graphing.c:3715 ../src/graphing.c:3733 ../src/graphing.c:3747
+#: ../src/graphing.c:3717 ../src/graphing.c:3735 ../src/graphing.c:3749
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "As escalas devem estar entre 2 e 200"
-#: ../src/graphing.c:3724 ../src/graphing.c:3738
+#: ../src/graphing.c:3726 ../src/graphing.c:3740
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "As escalas não foram fornecidas como números"
-#: ../src/graphing.c:3752
+#: ../src/graphing.c:3754
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "As escalas não foram fornecidas como um número ou vetor duplo"
-#: ../src/graphing.c:5491
+#: ../src/graphing.c:5375
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4749,28 +4755,28 @@ msgstr ""
"(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dará a inclinação no ponto (%s,"
"%s)."
-#: ../src/graphing.c:5516 ../src/graphing.c:5523 ../src/graphing.c:5687
-#: ../src/graphing.c:5694
+#: ../src/graphing.c:5400 ../src/graphing.c:5407 ../src/graphing.c:5571
+#: ../src/graphing.c:5578
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s de:"
-#: ../src/graphing.c:5530 ../src/graphing.c:5537
+#: ../src/graphing.c:5414 ../src/graphing.c:5421
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "Incremento em %s:"
-#: ../src/graphing.c:5544
+#: ../src/graphing.c:5428
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "Comprimento do intervalo %s:"
-#: ../src/graphing.c:5551
+#: ../src/graphing.c:5435
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Ponto %s:"
-#: ../src/graphing.c:5564
+#: ../src/graphing.c:5448
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4781,7 +4787,7 @@ msgstr ""
"(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dá o d%s/d%s e o d%s/d%s do "
"sistema autônomo que será traçado no ponto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5600
+#: ../src/graphing.c:5484
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4790,7 +4796,7 @@ msgstr ""
"Digite nomes de funções ou expressões envolvendo a variável %s nas caixas "
"abaixo para produzir seus gráficos"
-#: ../src/graphing.c:5617
+#: ../src/graphing.c:5501
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4805,12 +4811,12 @@ msgstr ""
"alternativa preencha a caixa %s= fornecendo %s e %s como as partes real e "
"imaginária de um número complexo."
-#: ../src/graphing.c:5658
+#: ../src/graphing.c:5542
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Parâmetro %s de:"
-#: ../src/graphing.c:5672
+#: ../src/graphing.c:5556
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4822,95 +4828,95 @@ msgstr ""
"em formato de gráfico. Para funções com um argumento será passado apenas um "
"número complexo."
-#: ../src/graphing.c:5738 ../src/graphing.c:5855
+#: ../src/graphing.c:5622 ../src/graphing.c:5739
msgid "Change variable names"
msgstr "Altera os nomes de variáveis"
-#: ../src/graphing.c:5752 ../src/graphing.c:5869
+#: ../src/graphing.c:5636 ../src/graphing.c:5753
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Alguns valores são incorretos"
-#: ../src/graphing.c:5756 ../src/graphing.c:5873
+#: ../src/graphing.c:5640 ../src/graphing.c:5757
msgid "independent variable (x):"
msgstr "variável independente (x):"
-#: ../src/graphing.c:5766
+#: ../src/graphing.c:5650
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "variável dependente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5776
+#: ../src/graphing.c:5660
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variável complexa (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5786
+#: ../src/graphing.c:5670
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "variável de parâmetro (t):"
-#: ../src/graphing.c:5883
+#: ../src/graphing.c:5767
msgid "independent variable (y):"
msgstr "variável independente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5893
+#: ../src/graphing.c:5777
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variável complexa independente (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:6062
+#: ../src/graphing.c:5946
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funções / expressões"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:6110
+#: ../src/graphing.c:5994
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parâmetro t de:"
-#: ../src/graphing.c:6112 ../src/graphing.c:6258 ../src/graphing.c:6270
-#: ../src/graphing.c:6381 ../src/graphing.c:6392 ../src/graphing.c:6403
+#: ../src/graphing.c:5996 ../src/graphing.c:6142 ../src/graphing.c:6154
+#: ../src/graphing.c:6265 ../src/graphing.c:6276 ../src/graphing.c:6287
msgid "to:"
msgstr "até:"
-#: ../src/graphing.c:6114
+#: ../src/graphing.c:5998
msgid "by:"
msgstr "por:"
-#: ../src/graphing.c:6121
+#: ../src/graphing.c:6005
msgid "Pa_rametric"
msgstr "Pa_ramétrico"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6202
+#: ../src/graphing.c:6033 ../src/graphing.c:6086
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Escalas verticais:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6153 ../src/graphing.c:6206
+#: ../src/graphing.c:6037 ../src/graphing.c:6090
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Escalas horizontais:"
-#: ../src/graphing.c:6158
+#: ../src/graphing.c:6042
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Camp_o de inclinação"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6193
+#: ../src/graphing.c:6077
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizar tamanho da seta (não mostrar tamanho)"
-#: ../src/graphing.c:6211
+#: ../src/graphing.c:6095
msgid "_Vector field"
msgstr "Campo _vetorial"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6221 ../src/graphing.c:6351
+#: ../src/graphing.c:6105 ../src/graphing.c:6235
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Desenhar legenda"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6230
+#: ../src/graphing.c:6114
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Desenhar rótulos de eixos"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6239 ../src/graphing.c:6361
+#: ../src/graphing.c:6123 ../src/graphing.c:6245
msgid "Change variable names..."
msgstr "Mudar nomes de variáveis…"
@@ -4918,199 +4924,199 @@ msgstr "Mudar nomes de variáveis…"
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:6247 ../src/graphing.c:6370
+#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6254
msgid "Plot Window"
msgstr "Janela de desenho"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:6256 ../src/graphing.c:6379
+#: ../src/graphing.c:6140 ../src/graphing.c:6263
msgid "X from:"
msgstr "X de:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:6268 ../src/graphing.c:6390
+#: ../src/graphing.c:6152 ../src/graphing.c:6274
msgid "Y from:"
msgstr "Y de:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6278 ../src/graphing.c:6411
+#: ../src/graphing.c:6162 ../src/graphing.c:6295
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Ajustar eixos dependentes"
-#: ../src/graphing.c:6322
+#: ../src/graphing.c:6206
msgid "Function / Expression"
msgstr "Função / expressão"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6401
+#: ../src/graphing.c:6285
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Eixos dependente de:"
-#: ../src/graphing.c:6432
+#: ../src/graphing.c:6316
msgid "Function _line plot"
msgstr "Traço de função _linear"
-#: ../src/graphing.c:6436
+#: ../src/graphing.c:6320
msgid "_Surface plot"
msgstr "Traço de _superfície"
-#: ../src/graphing.c:6581
+#: ../src/graphing.c:6465
msgid "Empty value as range value"
msgstr "Valor vazio como valor do limite"
-#: ../src/graphing.c:6587
+#: ../src/graphing.c:6471
msgid "Genius is executing something already"
msgstr "O Genius já está executando algo"
-#: ../src/graphing.c:6598
+#: ../src/graphing.c:6482
msgid "Cannot parse range value"
msgstr "Não é possível analisar o valor do limite"
-#: ../src/graphing.c:6610
+#: ../src/graphing.c:6494
msgid "Cannot execute range value"
msgstr "Não é possível executar o valor do limite"
-#: ../src/graphing.c:6615 ../src/graphing.c:6621
+#: ../src/graphing.c:6499 ../src/graphing.c:6505
msgid "Range value not a value"
msgstr "O valor do limite não é um valor"
-#: ../src/graphing.c:6629
+#: ../src/graphing.c:6513
msgid "Cannot convert range value to a reasonable real number"
msgstr ""
"Não é possível converter o valor do limite para um número real razoável"
-#: ../src/graphing.c:6715 ../src/graphing.c:6903 ../src/graphing.c:7032
-#: ../src/graphing.c:7167 ../src/graphing.c:7274
+#: ../src/graphing.c:6599 ../src/graphing.c:6787 ../src/graphing.c:6916
+#: ../src/graphing.c:7051 ../src/graphing.c:7158
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "Nenhuma função para traçar ou nenhuma função pôde ser analisada"
-#: ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6756 ../src/graphing.c:6928
-#: ../src/graphing.c:6934 ../src/graphing.c:7057 ../src/graphing.c:7063
-#: ../src/graphing.c:7082 ../src/graphing.c:7192 ../src/graphing.c:7198
-#: ../src/graphing.c:7299 ../src/graphing.c:7305
+#: ../src/graphing.c:6634 ../src/graphing.c:6640 ../src/graphing.c:6812
+#: ../src/graphing.c:6818 ../src/graphing.c:6941 ../src/graphing.c:6947
+#: ../src/graphing.c:6966 ../src/graphing.c:7076 ../src/graphing.c:7082
+#: ../src/graphing.c:7183 ../src/graphing.c:7189
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Domínio %s inválido"
-#: ../src/graphing.c:6762
+#: ../src/graphing.c:6646
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Domínio dependente inválido"
-#: ../src/graphing.c:7026
+#: ../src/graphing.c:6910
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Somente especifique %s e %s, ou %s, não todos de uma vez."
-#: ../src/graphing.c:7403
+#: ../src/graphing.c:7287
msgid "Create Plot"
msgstr "Criar Traço"
-#: ../src/graphing.c:7443 ../src/graphing.c:7613 ../src/graphing.c:7644
-#: ../src/graphing.c:7665 ../src/graphing.c:7705 ../src/graphing.c:7729
-#: ../src/graphing.c:7841 ../src/graphing.c:7965 ../src/graphing.c:8102
-#: ../src/graphing.c:8259 ../src/graphing.c:8406 ../src/graphing.c:8429
-#: ../src/graphing.c:9026 ../src/graphing.c:9313 ../src/graphing.c:9532
-#: ../src/graphing.c:9772 ../src/graphing.c:10100 ../src/graphing.c:10332
-#: ../src/graphing.c:10421 ../src/graphing.c:10531 ../src/graphing.c:10562
-#: ../src/graphing.c:10591 ../src/graphing.c:10617 ../src/graphing.c:10646
-#: ../src/graphing.c:10739 ../src/graphing.c:10828 ../src/graphing.c:10853
-#: ../src/graphing.c:10886 ../src/graphing.c:10934
+#: ../src/graphing.c:7327 ../src/graphing.c:7497 ../src/graphing.c:7528
+#: ../src/graphing.c:7549 ../src/graphing.c:7589 ../src/graphing.c:7613
+#: ../src/graphing.c:7725 ../src/graphing.c:7849 ../src/graphing.c:7986
+#: ../src/graphing.c:8143 ../src/graphing.c:8290 ../src/graphing.c:8313
+#: ../src/graphing.c:8910 ../src/graphing.c:9197 ../src/graphing.c:9416
+#: ../src/graphing.c:9656 ../src/graphing.c:9984 ../src/graphing.c:10216
+#: ../src/graphing.c:10305 ../src/graphing.c:10415 ../src/graphing.c:10446
+#: ../src/graphing.c:10475 ../src/graphing.c:10501 ../src/graphing.c:10530
+#: ../src/graphing.c:10623 ../src/graphing.c:10712 ../src/graphing.c:10737
+#: ../src/graphing.c:10770 ../src/graphing.c:10818
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: Traço do gráfico em progresso, não é possível chamar %s"
-#: ../src/graphing.c:7451 ../src/graphing.c:7984
+#: ../src/graphing.c:7335 ../src/graphing.c:7868
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: o argumento não é uma função"
-#: ../src/graphing.c:7461
+#: ../src/graphing.c:7345
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: apenas uma função suportada"
-#: ../src/graphing.c:7484
+#: ../src/graphing.c:7368
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr ""
"Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor quádruplo ou "
"sêxtuplo"
-#: ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7794 ../src/graphing.c:7911
-#: ../src/graphing.c:8047 ../src/graphing.c:8196 ../src/graphing.c:8351
-#: ../src/graphing.c:10201
+#: ../src/graphing.c:7424 ../src/graphing.c:7678 ../src/graphing.c:7795
+#: ../src/graphing.c:7931 ../src/graphing.c:8080 ../src/graphing.c:8235
+#: ../src/graphing.c:10085
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: domínio de X inválido"
-#: ../src/graphing.c:7545 ../src/graphing.c:7799 ../src/graphing.c:7916
-#: ../src/graphing.c:8052 ../src/graphing.c:8201 ../src/graphing.c:8356
-#: ../src/graphing.c:10206
+#: ../src/graphing.c:7429 ../src/graphing.c:7683 ../src/graphing.c:7800
+#: ../src/graphing.c:7936 ../src/graphing.c:8085 ../src/graphing.c:8240
+#: ../src/graphing.c:10090
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: domínio de Y inválido"
-#: ../src/graphing.c:7550 ../src/graphing.c:10211
+#: ../src/graphing.c:7434 ../src/graphing.c:10095
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: domínio de Z inválido"
-#: ../src/graphing.c:7623
+#: ../src/graphing.c:7507
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7630 ../src/graphing.c:7649
+#: ../src/graphing.c:7514 ../src/graphing.c:7533
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: Campo de inclinação não ativo"
-#: ../src/graphing.c:7676
+#: ../src/graphing.c:7560
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7682
+#: ../src/graphing.c:7566
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7690 ../src/graphing.c:7711
+#: ../src/graphing.c:7574 ../src/graphing.c:7595
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: Campo vetorial não ativo"
-#: ../src/graphing.c:7736 ../src/graphing.c:8266
+#: ../src/graphing.c:7620 ../src/graphing.c:8150
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: Primeiro argumento deve ser uma função"
-#: ../src/graphing.c:7852 ../src/graphing.c:8110
+#: ../src/graphing.c:7736 ../src/graphing.c:7994
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: Os dois primeiros argumentos precisam ser funções"
-#: ../src/graphing.c:7979
+#: ../src/graphing.c:7863
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: suportadas no máximo 10 funções"
-#: ../src/graphing.c:8005
+#: ../src/graphing.c:7889
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr ""
"Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo ou quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:8206 ../src/graphing.c:8361
+#: ../src/graphing.c:8090 ../src/graphing.c:8245
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: domínio de T inválido"
-#: ../src/graphing.c:8587
+#: ../src/graphing.c:8471
#, c-format
msgid ""
"%s: Not in line plot mode. Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
@@ -5118,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"%s: Não é um modo de gráfico em linha. Talvez deva executar LinePlot ou "
"LinePlotClear primeiro."
-#: ../src/graphing.c:8708 ../src/graphing.c:8789
+#: ../src/graphing.c:8592 ../src/graphing.c:8673
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
@@ -5127,7 +5133,7 @@ msgstr ""
"%s: Pontos devem ser dados como números reais, matriz n por 2 com colunas "
"para x e y, n>=%d, ou como uma matriz n por 1 de valor complexo"
-#: ../src/graphing.c:8718
+#: ../src/graphing.c:8602
#, c-format
msgid ""
"%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
@@ -5135,7 +5141,7 @@ msgstr ""
"%s: Se pontos forem dados como uma matrix n por 2, então essa matriz deve "
"ser real"
-#: ../src/graphing.c:8828 ../src/graphing.c:8891
+#: ../src/graphing.c:8712 ../src/graphing.c:8775
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
@@ -5144,17 +5150,17 @@ msgstr ""
"%s: Pontos devem ser dados como números reais, matriz n por 3 com colunas "
"para x, y e z, n>=%d"
-#: ../src/graphing.c:8943
+#: ../src/graphing.c:8827
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: Nenhuma cor foi especificada"
-#: ../src/graphing.c:8948 ../src/graphing.c:8955
+#: ../src/graphing.c:8832 ../src/graphing.c:8839
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
msgstr "%s: Não foi possível analisar “%s”"
-#: ../src/graphing.c:8969
+#: ../src/graphing.c:8853
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5163,7 +5169,7 @@ msgstr ""
"%s: Um vetor fornecendo cores deveria ser um vetor triplo de números reais "
"entre 0 e 1"
-#: ../src/graphing.c:8985
+#: ../src/graphing.c:8869
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5172,65 +5178,65 @@ msgstr ""
"%s: Aviso: Valores de vermelho, verde ou azul fora de alcance (0 para 1), eu "
"vou cortá-los até este intervalo"
-#: ../src/graphing.c:9002
+#: ../src/graphing.c:8886
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
msgstr ""
"%s: A cor deve ser uma string ou um vetor triplo de valores rgb (entre 0 e 1)"
-#: ../src/graphing.c:9045 ../src/graphing.c:9332 ../src/graphing.c:9553
-#: ../src/graphing.c:9793
+#: ../src/graphing.c:8929 ../src/graphing.c:9216 ../src/graphing.c:9437
+#: ../src/graphing.c:9677
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: Número errado de argumentos"
-#: ../src/graphing.c:9115 ../src/graphing.c:9386 ../src/graphing.c:9619
-#: ../src/graphing.c:9853
+#: ../src/graphing.c:8999 ../src/graphing.c:9270 ../src/graphing.c:9503
+#: ../src/graphing.c:9737
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: Sem largura especificada"
-#: ../src/graphing.c:9138 ../src/graphing.c:9409 ../src/graphing.c:9644
-#: ../src/graphing.c:9878
+#: ../src/graphing.c:9022 ../src/graphing.c:9293 ../src/graphing.c:9528
+#: ../src/graphing.c:9762
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: Nenhuma janela especificada"
-#: ../src/graphing.c:9186 ../src/graphing.c:9211
+#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9095
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr "%s: estilo de seta deve ser “origem”, “fim”, “ambos”, ou “nenhum”"
-#: ../src/graphing.c:9221 ../src/graphing.c:9453 ../src/graphing.c:9696
-#: ../src/graphing.c:9930
+#: ../src/graphing.c:9105 ../src/graphing.c:9337 ../src/graphing.c:9580
+#: ../src/graphing.c:9814
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: Nenhuma legenda foi especificada"
-#: ../src/graphing.c:9235 ../src/graphing.c:9467 ../src/graphing.c:9711
-#: ../src/graphing.c:9945
+#: ../src/graphing.c:9119 ../src/graphing.c:9351 ../src/graphing.c:9595
+#: ../src/graphing.c:9829
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: A legenda deve ser uma string"
-#: ../src/graphing.c:9246
+#: ../src/graphing.c:9130
#, c-format
msgid "%s: Unknown style: %s"
msgstr "%s: Estilo desconhecido: %s"
-#: ../src/graphing.c:9255 ../src/graphing.c:9483 ../src/graphing.c:9729
-#: ../src/graphing.c:9963
+#: ../src/graphing.c:9139 ../src/graphing.c:9367 ../src/graphing.c:9613
+#: ../src/graphing.c:9847
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Parâmetro inválido"
-#: ../src/graphing.c:9476 ../src/graphing.c:9721 ../src/graphing.c:9955
+#: ../src/graphing.c:9360 ../src/graphing.c:9605 ../src/graphing.c:9839
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: Estilo desconhecido"
-#: ../src/graphing.c:10017 ../src/graphing.c:10080
+#: ../src/graphing.c:9901 ../src/graphing.c:9964
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5239,92 +5245,92 @@ msgstr ""
"%s: A superfície deve ser dada como um número real, matriz n por 3 com "
"colunas para x,y e z onde n>=3"
-#: ../src/graphing.c:10108
+#: ../src/graphing.c:9992
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: o argumento não é uma matriz de dados"
-#: ../src/graphing.c:10292
+#: ../src/graphing.c:10176
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr ""
"%s: Os dados da grade de superfície devem ser fornecidos como uma matriz de "
"números reais "
-#: ../src/graphing.c:10338
+#: ../src/graphing.c:10222
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma matriz de dados"
-#: ../src/graphing.c:10345
+#: ../src/graphing.c:10229
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: o segundo argumento não é um vetor de limite de 4 ou 6 elementos"
-#: ../src/graphing.c:10362
+#: ../src/graphing.c:10246
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr ""
"%s: há muitos argumentos ou o último argumento não é um rótulo de string"
-#: ../src/graphing.c:10428
+#: ../src/graphing.c:10312
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma string completa"
-#: ../src/graphing.c:10436
+#: ../src/graphing.c:10320
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: tipo não especificado e nome de arquivo sem nenhuma extensão"
-#: ../src/graphing.c:10445
+#: ../src/graphing.c:10329
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: o segundo argumento não é uma string completa"
-#: ../src/graphing.c:10457
+#: ../src/graphing.c:10341
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: tela do gráfico não está ativa, não é possível exportar"
-#: ../src/graphing.c:10466 ../src/graphing.c:10480 ../src/graphing.c:10503
+#: ../src/graphing.c:10350 ../src/graphing.c:10364 ../src/graphing.c:10387
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: ocorreu falha ao exportar"
-#: ../src/graphing.c:10516
+#: ../src/graphing.c:10400
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido, pode ser “png”, “eps”, ou “ps”."
-#: ../src/graphing.c:10653
+#: ../src/graphing.c:10537
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:10663 ../src/graphing.c:10672 ../src/graphing.c:10681
-#: ../src/graphing.c:10690 ../src/graphing.c:10756 ../src/graphing.c:10765
-#: ../src/graphing.c:10774
+#: ../src/graphing.c:10547 ../src/graphing.c:10556 ../src/graphing.c:10565
+#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10640 ../src/graphing.c:10649
+#: ../src/graphing.c:10658
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser do tipo string"
-#: ../src/graphing.c:10697 ../src/graphing.c:10780
+#: ../src/graphing.c:10581 ../src/graphing.c:10664
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser identificadores válidos"
-#: ../src/graphing.c:10706 ../src/graphing.c:10786
+#: ../src/graphing.c:10590 ../src/graphing.c:10670
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser mutualmente distintos"
-#: ../src/graphing.c:10746
+#: ../src/graphing.c:10630
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor triplo"
-#: ../src/graphing.c:10969
+#: ../src/graphing.c:10853
msgid "Plotting"
msgstr "Plotagem"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:10971
+#: ../src/graphing.c:10855
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5332,7 +5338,7 @@ msgstr ""
"Traça uma função com uma linha. Primeiro vêm as funções (até 10) e então, "
"opcionalmente, limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10972
+#: ../src/graphing.c:10856
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5342,7 +5348,7 @@ msgstr ""
"y e então opcionalmente os limites de t como t1,t2,tinc, então "
"opcionalmente limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10973
+#: ../src/graphing.c:10857
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5352,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"vêm as funções que retornam x+iy depois opcionalmente os limites de t como "
"t1,t2,tinc, então opcionalmente os limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10975
+#: ../src/graphing.c:10859
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5360,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"Desenha um campo de inclinação. Primeiro vêm as funções dy/dx em termos de x "
"e y (ou um complexo z) então, opcionalmente, os limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10976
+#: ../src/graphing.c:10860
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5368,18 +5374,18 @@ msgstr ""
"Desenha um campo vetorial. Primeiro vêm as funções dx/dt e dy/dt em termos "
"de x e y então, opcionalmente, os limites x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10978
+#: ../src/graphing.c:10862
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Desenha uma solução para um capo de inclinação iniciando em x,y e usando dx "
"como incremento"
-#: ../src/graphing.c:10979
+#: ../src/graphing.c:10863
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Apaga todas as soluções de campo de inclinação"
-#: ../src/graphing.c:10981
+#: ../src/graphing.c:10865
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5387,11 +5393,11 @@ msgstr ""
"Desenha uma solução para um campo vetorial começando em x,y, usando dt como "
"incremento para unidades de tlen"
-#: ../src/graphing.c:10982
+#: ../src/graphing.c:10866
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Apaga todas as soluções de campo vetorial"
-#: ../src/graphing.c:10985
+#: ../src/graphing.c:10869
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5400,11 +5406,11 @@ msgstr ""
"complexo. Primeiro vem a função e então, opcionalmente, limites como x1,x2,"
"y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:10987
+#: ../src/graphing.c:10871
msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
msgstr "Mostra a janela de gráfico de superfície (3d) e limpa as funções"
-#: ../src/graphing.c:10989
+#: ../src/graphing.c:10873
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5415,7 +5421,7 @@ msgstr ""
"de string e limites. Se nenhum limite for passado, os limites são calculados "
"a partir dos dados."
-#: ../src/graphing.c:10990
+#: ../src/graphing.c:10874
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5426,7 +5432,7 @@ msgstr ""
"são dados por [x1,x2,y1,y2] ou opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] e ainda de "
"forma opcional uma string para o rótulo."
-#: ../src/graphing.c:10991
+#: ../src/graphing.c:10875
msgid ""
"Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot. x1,y1,z1,x2,"
"y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
@@ -5435,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"y1,z1,x2,y2,z2 podem ser substituídos por uma matriz n por 3 para uma linha "
"maior"
-#: ../src/graphing.c:10992
+#: ../src/graphing.c:10876
msgid ""
"Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot. x,y,z can be replaced by a "
"n by 3 matrix for more points."
@@ -5443,11 +5449,11 @@ msgstr ""
"Desenha um ponto de x,y,z no gráfico de superfície (3d). x,y,z podem ser "
"substituídos por uma matriz n por 3 para mais pontos."
-#: ../src/graphing.c:10994
+#: ../src/graphing.c:10878
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Mostra a janela de gráfico de linha e limpa as funções"
-#: ../src/graphing.c:10995
+#: ../src/graphing.c:10879
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line."
@@ -5455,38 +5461,38 @@ msgstr ""
"Desenha uma linha de x1,y1 a x2,y2. x1,y1,x2,y2 podem ser substituídos por "
"uma matriz n por 2 para uma linha maior."
-#: ../src/graphing.c:10996
+#: ../src/graphing.c:10880
msgid ""
"Draw a point at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
msgstr ""
"Desenha um ponto de x,y. x,y podem ser substituídos por uma matriz n por 2 "
"para mais pontos."
-#: ../src/graphing.c:10998
+#: ../src/graphing.c:10882
msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
msgstr "Congela a tela de tracejamento de gráficos, isso é, inibe desenho"
-#: ../src/graphing.c:10999
+#: ../src/graphing.c:10883
msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
msgstr ""
"Degela a tela de tracejamento de gráficas e redesenha os gráficos "
"imediatamente"
-#: ../src/graphing.c:11000
+#: ../src/graphing.c:10884
msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
msgstr "Aumentar a janela de tracejamento e criar a janela, se necessário"
-#: ../src/graphing.c:11002
+#: ../src/graphing.c:10886
msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
msgstr ""
"Espera por um clique em uma janela de gráfico de linha, retorna a "
"localização."
-#: ../src/graphing.c:11003
+#: ../src/graphing.c:10887
msgid "Return current mouse location on the line plot window."
msgstr "Retorna a localização atual do mouse na janela de gráfico de linha."
-#: ../src/graphing.c:11005
+#: ../src/graphing.c:10889
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5495,17 +5501,17 @@ msgstr ""
"arquivo a ser usado é dado pelo tipo de string fornecido, que pode ser "
"“png”, “eps”, ou “ps”."
-#: ../src/graphing.c:11007
+#: ../src/graphing.c:10891
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de escalas de campo de inclinação como um vetor [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:11008
+#: ../src/graphing.c:10892
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de escalas de campo de vetor como um vetor [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:11009
+#: ../src/graphing.c:10893
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5513,7 +5519,7 @@ msgstr ""
"Os nomes usados por padrão por todas as funções de gráficos bidimensionais "
"(2D). Deve ser um vetor quádruplo de strings ou identificadores [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:11010
+#: ../src/graphing.c:10894
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5522,7 +5528,7 @@ msgstr ""
"ser um vetor triplo de strings ou identificadores [x,y,z] (onde z=x+iy e não "
"no eixo dependente)."
-#: ../src/graphing.c:11012
+#: ../src/graphing.c:10896
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5530,25 +5536,25 @@ msgstr ""
"Normaliza campos vetoriais se true. Isto é, apenas mostra a direção e não a "
"magnitude."
-#: ../src/graphing.c:11013
+#: ../src/graphing.c:10897
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Se desenha legendas ou não em gráficos de linhas."
-#: ../src/graphing.c:11014
+#: ../src/graphing.c:10898
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Se desenha legendas de eixos em gráficos de linhas."
-#: ../src/graphing.c:11016
+#: ../src/graphing.c:10900
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Se desenha legendas, ou não, na superfície dos gráficos."
-#: ../src/graphing.c:11018
+#: ../src/graphing.c:10902
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Janela de gráfico de linha (limites) como um vetor quádruplo da forma [x1,x2,"
"y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:11019
+#: ../src/graphing.c:10903
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5634,8 +5640,8 @@ msgstr "Não é possível fazer fatorial de números naturais!"
msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
msgstr "Não é possível fazer binômios de números racionais ou reais!"
-#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4340
-#: ../src/mpwrap.c:4361
+#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4343
+#: ../src/mpwrap.c:4364
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s: Tipos inválidos para potenciação em módulo"
@@ -5658,107 +5664,111 @@ msgstr "O limite para inteiros aleatórios deve ser positivo"
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "Não é possível obter o numerador de um tipo real"
-#: ../src/mpwrap.c:3531 ../src/mpwrap.c:5053 ../src/mpwrap.c:5075
+#: ../src/mpwrap.c:2761
+msgid "Invalid integer format"
+msgstr "Formato inteiro inválido"
+
+#: ../src/mpwrap.c:3534 ../src/mpwrap.c:5056 ../src/mpwrap.c:5078
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "Não é possível comparar números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4013
+#: ../src/mpwrap.c:4016
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "Não é possível usar a função módulo para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4036
+#: ../src/mpwrap.c:4039
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "Inversa de %s módulo %s não encontrada!"
-#: ../src/mpwrap.c:4045
+#: ../src/mpwrap.c:4048
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "Não é possível fazer inversão da função módulo em números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4062
+#: ../src/mpwrap.c:4065
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "Não é possível obter MDC de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4091
+#: ../src/mpwrap.c:4094
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "Não é possível obter MMC de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4108
+#: ../src/mpwrap.c:4111
msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "Não é possível obter símbolos de Jacobi de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4125
+#: ../src/mpwrap.c:4128
msgid "Can't get Legendre symbols of complex numbers"
msgstr "Não é possível obter símbolos de Legendre de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4142
+#: ../src/mpwrap.c:4145
msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"Não é possível obter o símbolo de Jacobi com extensão de Kronecker para "
"números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4159
+#: ../src/mpwrap.c:4162
msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
msgstr "Não é possível obter o número de Lucas para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4175
+#: ../src/mpwrap.c:4178
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "Não é possível obter o próximo primo para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4185 ../src/mpwrap.c:4197 ../src/mpwrap.c:4209
-#: ../src/mpwrap.c:4221
+#: ../src/mpwrap.c:4188 ../src/mpwrap.c:4200 ../src/mpwrap.c:4212
+#: ../src/mpwrap.c:4224
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: não é possível trabalhar com números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4450 ../src/mpwrap.c:4528 ../src/mpwrap.c:4593
+#: ../src/mpwrap.c:4453 ../src/mpwrap.c:4531 ../src/mpwrap.c:4596
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: não é possível tirar o logaritmo de 0"
-#: ../src/mpwrap.c:4922
+#: ../src/mpwrap.c:4925
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "arctan2 não definida para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4970
+#: ../src/mpwrap.c:4973
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr ""
"Não é possível estabelecer um inteiro aleatório a partir de um número "
"complexo"
-#: ../src/mpwrap.c:5132 ../src/mpwrap.c:5149
+#: ../src/mpwrap.c:5135 ../src/mpwrap.c:5152
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "Não é possível criar fatoriais de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:5166
+#: ../src/mpwrap.c:5169
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "Não é possível criar binômios de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:5545 ../src/mpwrap.c:5556 ../src/mpwrap.c:5567
+#: ../src/mpwrap.c:5548 ../src/mpwrap.c:5559 ../src/mpwrap.c:5570
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "Não é possível determinar o tipo de um número complexo"
-#: ../src/mpwrap.c:5661 ../src/mpwrap.c:5684
+#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "Não é possível converter números complexos em inteiros"
-#: ../src/mpwrap.c:5667 ../src/mpwrap.c:5690
+#: ../src/mpwrap.c:5670 ../src/mpwrap.c:5693
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "Não é possível converter um número real em um inteiro"
-#: ../src/mpwrap.c:5671 ../src/mpwrap.c:5694
+#: ../src/mpwrap.c:5674 ../src/mpwrap.c:5697
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "O inteiro é grande demais para esta operação"
-#: ../src/mpwrap.c:5707
+#: ../src/mpwrap.c:5710
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "Não é possível converter um número complexos para real"
-#: ../src/mpwrap.c:5716
+#: ../src/mpwrap.c:5719
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "Não é possível converter um número real em um double"
-#: ../src/mpwrap.c:5722 ../src/mpwrap.c:5737
+#: ../src/mpwrap.c:5725 ../src/mpwrap.c:5740
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "O número é grande demais para esta operação"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]