[genius] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 13 Feb 2021 18:27:30 +0000 (UTC)
commit 342fa4bc4381b52333626d4f2145f9ad7518dbc9
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sat Feb 13 18:27:28 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 414 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 207 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 361dcaff..11790965 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,23 +8,23 @@
# Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>, 2009.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2020.
# Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2020.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2016, 2017, 2020.
# Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>, 2021.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2016-2017, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-08 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 18:16-0300\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 15:26-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Português <ciampix at libero dot it>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -1648,11 +1648,11 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ERRO: %s antes de “%s”"
#: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
+#| msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
+msgid "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
#: ../src/compil.c:257
-#| msgid "Bad tree record when decompiling"
msgid "Bad value record when decompiling"
msgstr "Valor de gravação inválido ao descompilar"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "%s: o argumento é grande demais"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Não é possível analisar a string de versão: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1867
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1868
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "%s: tentando definir uma id protegida!"
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: tentando definir um parâmetro, use o sinal de igualdade"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:994
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:995
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"Variáveis globais:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1027
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1028
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2170,8 +2170,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Pilha de chamadas de função:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1029
-#: ../src/gnome-genius.c:1086
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1030
+#: ../src/gnome-genius.c:1087
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"(profundidade do contexto entre parênteses)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1085
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2554,18 +2554,18 @@ msgstr ""
"Gera número real aleatório entre 0 e inclusive max-1, ou se o tamanho "
"fornecido gerar um vetor ou matriz de números inteiros aleatórios"
-#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2416
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2418
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisão de ponto flutuante"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2305
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2307
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Exibir 0.0 quando o número de ponto flutuante for menor que 10^-x (0=nunca "
"arredondar)"
-#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2328
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2330
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Só arredondar números quando outro número for maior que 10^-x"
@@ -3438,8 +3438,8 @@ msgstr "Sugerido: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Fora dos limites!\n"
-#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:663
-#: ../src/gnome-genius.c:704
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:664
+#: ../src/gnome-genius.c:705
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"Para ajuda, digite \"manual\" ou \"help\".%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5238
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5260
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3558,52 +3558,52 @@ msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_New Program"
msgstr "_Novo programa"
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "Create new program tab"
msgstr "Cria a aba de um novo programa"
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir…"
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:266
msgid "Open a file"
msgstr "Abre um arquivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3893
-#: ../src/gnome-genius.c:4018 ../src/graphing.c:1225
+#: ../src/gnome-genius.c:267 ../src/gnome-genius.c:3911
+#: ../src/gnome-genius.c:4036 ../src/graphing.c:1225
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Save current file"
msgstr "Salva o arquivo atual"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Salvar todos os _não salvos"
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Salvar todos os programas não salvos"
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _como…"
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:272
msgid "Save to a file"
msgstr "Salvar em um arquivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:273
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Recarregar do disco"
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:274
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Recarrega o programa selecionado a partir do disco"
@@ -3616,273 +3616,273 @@ msgstr "Recarrega o programa selecionado a partir do disco"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
-#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/gnome-genius.c:275 ../src/gnome-genius.c:1145
+#: ../src/gnome-genius.c:1350 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
#: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "Close the current file"
msgstr "Fecha o arquivo atual"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:277
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Carregar e executar…"
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:278
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Carrega e executa um arquivo no genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:278
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Salvar saída do con_sole…"
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr ""
"Salvar o que é visível no console (incluindo histórico) para um arquivo texto"
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:282
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:283
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:290
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfaz a última ação"
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:291
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Refaz a ação desfeita"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:294
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_cortar"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:295
msgid "Cut the selection"
msgstr "Recorta a seleção"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Copy"
msgstr "Cop_iar"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia a seleção"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:299
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Cola a área de transferência"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Copiar Resposta como _Texto Puro"
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Copia a última resposta para a área de transferência em texto plano"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Copiar Resposta como _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:303
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Copia a última resposta para a área de transferência como LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Copiar Resposta como _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Copia a última resposta para a área de transferência como MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:306
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Copiar Resposta como T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:307
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Copia a última saída para a área de transferência como equação Troff"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "_Run"
msgstr "E_xecutar"
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Run current program"
msgstr "Executa o programa atual"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Interromper"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:315
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Interrompe o cálculo atual"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:316
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Mostrar R_esposta Completa"
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Mostrar o texto completo da última resposta"
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Mostrar _variáveis do usuário"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:319
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Mostrar o valor atual de todas as variáveis de usuário"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:320
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Monitorar uma variável"
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Monitora uma variável continuamente"
-#: ../src/gnome-genius.c:321
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "_Plot..."
msgstr "_Traçar gráfico…"
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:323
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Traça o gráfico de funções, campos vetoriais, superfícies etc…"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:328
msgid "_Next Tab"
msgstr "Próxima a_ba"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:329
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ir à próxima aba"
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Aba An_terior"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ir à aba anterior"
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:332
msgid "_Console"
msgstr "_Console"
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:333
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Ir para a aba do console"
-#: ../src/gnome-genius.c:337
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Configure Genius"
msgstr "Configurar o Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "_Contents"
msgstr "S_umário"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:345
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Ver o manual do Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "_Help on Function"
msgstr "Aj_uda sobre a Função"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Ajuda sobre uma função ou comando"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garantia"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:349
msgid "Display warranty information"
msgstr "Exibe informações de garantia"
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "About Genius"
msgstr "Sobre o Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:470
+#: ../src/gnome-genius.c:471
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/gnome-genius.c:473
+#: ../src/gnome-genius.c:474
msgid "Open R_ecent"
msgstr "Abrir r_ecente"
-#: ../src/gnome-genius.c:487
+#: ../src/gnome-genius.c:488
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/gnome-genius.c:499
+#: ../src/gnome-genius.c:500
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
-#: ../src/gnome-genius.c:508
+#: ../src/gnome-genius.c:509
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xemplos"
-#: ../src/gnome-genius.c:511
+#: ../src/gnome-genius.c:512
msgid "P_lugins"
msgstr "P_lugins"
-#: ../src/gnome-genius.c:514
+#: ../src/gnome-genius.c:515
msgid "_Programs"
msgstr "_Programas"
-#: ../src/gnome-genius.c:521
+#: ../src/gnome-genius.c:522
msgid "_Settings"
msgstr "Pre_ferências"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:527 ../src/gnome-genius.c:2223
+#: ../src/gnome-genius.c:528 ../src/gnome-genius.c:2225
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/gnome-genius.c:542
+#: ../src/gnome-genius.c:543
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/gnome-genius.c:545
+#: ../src/gnome-genius.c:546
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7292
+#: ../src/gnome-genius.c:549 ../src/graphing.c:7292
msgid "_Plot"
msgstr "_Traçar"
@@ -3892,10 +3892,10 @@ msgstr "_Traçar"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
-#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
-#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3663
-#: ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/gnome-genius.c:4019 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:1425 ../src/gnome-genius.c:2227
+#: ../src/gnome-genius.c:2716 ../src/gnome-genius.c:3681
+#: ../src/gnome-genius.c:3912 ../src/gnome-genius.c:4037 ../src/graphing.c:850
#: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
@@ -3906,27 +3906,27 @@ msgstr "_Cancelar"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
-#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
-#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
+#: ../src/gnome-genius.c:709 ../src/gnome-genius.c:773
+#: ../src/gnome-genius.c:915 ../src/gnome-genius.c:1426
+#: ../src/gnome-genius.c:2228 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/gnome-genius.c:768
+#: ../src/gnome-genius.c:769
msgid "Help on Function"
msgstr "Ajuda sobre a Função"
-#: ../src/gnome-genius.c:784
+#: ../src/gnome-genius.c:785
msgid "Function or command name:"
msgstr "Função ou nome de comando:"
-#: ../src/gnome-genius.c:841 ../src/gnome-genius.c:1700
+#: ../src/gnome-genius.c:842 ../src/gnome-genius.c:1701
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Ajuda sobre %s não encontrada</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:845
+#: ../src/gnome-genius.c:846
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3937,70 +3937,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Talvez você quis dizer %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:905
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/gnome-genius.c:906
+#: ../src/gnome-genius.c:907
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: ../src/gnome-genius.c:1140
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Listagem de variáveis de usuário"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1143
+#: ../src/gnome-genius.c:1144
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atualizar"
-#: ../src/gnome-genius.c:1249
+#: ../src/gnome-genius.c:1250
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s indefinida"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1284
+#: ../src/gnome-genius.c:1285
msgid "(global) "
msgstr "(global) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1288
+#: ../src/gnome-genius.c:1289
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(contexto %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1310
+#: ../src/gnome-genius.c:1311
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s não é uma função de uma variável"
-#: ../src/gnome-genius.c:1344
+#: ../src/gnome-genius.c:1345
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Monitorando: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1390
+#: ../src/gnome-genius.c:1391
msgid "Update continuously"
msgstr "Atualização contínua"
-#: ../src/gnome-genius.c:1421
+#: ../src/gnome-genius.c:1422
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Monitorar uma variável"
-#: ../src/gnome-genius.c:1437
+#: ../src/gnome-genius.c:1438
msgid "Variable name:"
msgstr "Nome da variável:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1493
+#: ../src/gnome-genius.c:1494
msgid "Full Answer"
msgstr "Resposta completa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1510
+#: ../src/gnome-genius.c:1511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4009,12 +4009,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Erros demais! (%d seguidos)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1526
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
msgstr "e[01;31mErros demais! (%d seguidos)e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1710 ../src/gnome-genius.c:1745
+#: ../src/gnome-genius.c:1711 ../src/gnome-genius.c:1746
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4025,17 +4025,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (implementação inicial de partes da biblioteca GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1821
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - fábrica de widgets de "
"gráfico)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1822
+#: ../src/gnome-genius.c:1823
msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Porte para GTK3)"
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Porte para GTK3)"
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1836
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andrius da Costa Ribas <andriusmao gmail com>\n"
@@ -4054,16 +4054,16 @@ msgstr ""
"Raphael Higino <In memoriam>\n"
"Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1884
+#: ../src/gnome-genius.c:1885
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Ferramenta matemática Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1888
+#: ../src/gnome-genius.c:1889
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"A edição ao estilo da calculadora do GNOME da Ferramenta Matemática Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2077
+#: ../src/gnome-genius.c:2080
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4071,59 +4071,59 @@ msgstr ""
"O Genius está executando algo e, além disso, há programas não salvos.\n"
"Você tem certeza que deseja sair?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2085
+#: ../src/gnome-genius.c:2088
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Há programas não salvos, você tem certeza que deseja sair?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2092
+#: ../src/gnome-genius.c:2095
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "O Genius está executando algo, você tem certeza que deseja sair?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2099
+#: ../src/gnome-genius.c:2102
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2220
+#: ../src/gnome-genius.c:2222
msgid "Genius Setup"
msgstr "Configuração do Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2224
+#: ../src/gnome-genius.c:2226
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2237
+#: ../src/gnome-genius.c:2239
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: ../src/gnome-genius.c:2240
+#: ../src/gnome-genius.c:2242
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opções de saída de números/expressões"
-#: ../src/gnome-genius.c:2250
+#: ../src/gnome-genius.c:2252
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de dígitos para mostrar (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2270
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
msgid "Results as floats"
msgstr "Resultados como números reais"
-#: ../src/gnome-genius.c:2278
+#: ../src/gnome-genius.c:2280
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Resultados em notação científica"
-#: ../src/gnome-genius.c:2286
+#: ../src/gnome-genius.c:2288
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Sempre mostrar expressões completas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2294
+#: ../src/gnome-genius.c:2296
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Usa frações mistas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2347
+#: ../src/gnome-genius.c:2349
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Lembrar a saída de configurações entre sessões"
-#: ../src/gnome-genius.c:2357
+#: ../src/gnome-genius.c:2359
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4133,27 +4133,27 @@ msgstr ""
"número/expressão” para a próxima sessão. Não se aplica ao quadro “Opções de "
"saída de erros/inform.”."
-#: ../src/gnome-genius.c:2362
+#: ../src/gnome-genius.c:2364
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opções de saída de erros/inform."
-#: ../src/gnome-genius.c:2370
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Exibir erros em uma caixa de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/gnome-genius.c:2380
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Exibir mensagens de informação em uma caixa de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2389
+#: ../src/gnome-genius.c:2391
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de erros para exibir (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2413
+#: ../src/gnome-genius.c:2415
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
-#: ../src/gnome-genius.c:2423
+#: ../src/gnome-genius.c:2425
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4163,51 +4163,51 @@ msgstr ""
"para todos os números imediatamente, somente números\n"
"calculados e novas variáveis serão afetadas."
-#: ../src/gnome-genius.c:2432
+#: ../src/gnome-genius.c:2434
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Precisão de ponto flutuante (bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2451
+#: ../src/gnome-genius.c:2453
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Lembrar as configurações de precisão entre sessões"
-#: ../src/gnome-genius.c:2460
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "A configuração de precisão deve ser lembrada para a próxima sessão."
-#: ../src/gnome-genius.c:2468
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2470
+#: ../src/gnome-genius.c:2472
msgid "Terminal options"
msgstr "Opções de terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2479
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Rolar linha para trás"
-#: ../src/gnome-genius.c:2502
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2513
+#: ../src/gnome-genius.c:2515
msgid "Black on white"
msgstr "Preto em branco"
-#: ../src/gnome-genius.c:2521
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursor piscante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2534
+#: ../src/gnome-genius.c:2536
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/gnome-genius.c:2537
+#: ../src/gnome-genius.c:2539
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
-#: ../src/gnome-genius.c:2544
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4217,11 +4217,11 @@ msgstr ""
"se deseja interromper o cálculo ou continuar.\n"
"Definir como 0 desabilita o limite."
-#: ../src/gnome-genius.c:2553
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Número máximo de nós para alocar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2593
+#: ../src/gnome-genius.c:2595
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4231,45 +4231,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, tente novamente mais tarde ou interrompa a operação atual."
-#: ../src/gnome-genius.c:2636
+#: ../src/gnome-genius.c:2638
msgid "GEL files"
msgstr "Arquivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1250
+#: ../src/gnome-genius.c:2643 ../src/graphing.c:1250
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/gnome-genius.c:2668 ../src/gnome-genius.c:3639
+#: ../src/gnome-genius.c:2670 ../src/gnome-genius.c:3657
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2676 ../src/gnome-genius.c:4109
+#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/gnome-genius.c:4127
msgid "Output from "
msgstr "Saída de "
-#: ../src/gnome-genius.c:2693 ../src/gnome-genius.c:4181
+#: ../src/gnome-genius.c:2695 ../src/gnome-genius.c:4199
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: ../src/gnome-genius.c:2710
+#: ../src/gnome-genius.c:2712
msgid "Load and Run"
msgstr "Carrega e executa"
-#: ../src/gnome-genius.c:2713
+#: ../src/gnome-genius.c:2715
msgid "_Load"
msgstr "_Carregar"
-#: ../src/gnome-genius.c:3266
+#: ../src/gnome-genius.c:3268
msgid "Cannot open file"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3301 ../src/gnome-genius.c:4824
+#: ../src/gnome-genius.c:3303 ../src/gnome-genius.c:4846
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Linha: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3425
+#: ../src/gnome-genius.c:3427
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4277,34 +4277,34 @@ msgstr ""
"O programa que você está fechando não foi salvo, tem certeza que deseja "
"fechá-lo sem salvar?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3520
+#: ../src/gnome-genius.c:3538
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3531
+#: ../src/gnome-genius.c:3549
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3569
+#: ../src/gnome-genius.c:3587
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Não é possível abrir %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3659
+#: ../src/gnome-genius.c:3677
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
-#: ../src/gnome-genius.c:3662
+#: ../src/gnome-genius.c:3680
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/gnome-genius.c:3739
+#: ../src/gnome-genius.c:3757
msgid "Program is read only"
msgstr "Programa é somente leitura"
-#: ../src/gnome-genius.c:3744 ../src/gnome-genius.c:3784
+#: ../src/gnome-genius.c:3762 ../src/gnome-genius.c:3802
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4313,16 +4313,16 @@ msgstr ""
"<b>Não foi possível salvar o arquivo %s</b>\n"
"Detalhes: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3791
+#: ../src/gnome-genius.c:3768 ../src/gnome-genius.c:3809
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Não foi possível salvar o arquivo %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3801
+#: ../src/gnome-genius.c:3819
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr "Salvar novos programas pelo “Salvar Como…” primeiro!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3807
+#: ../src/gnome-genius.c:3825
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"Alguns programas somente leitura estão modificados. Utilize “Salvar Como…” "
"para salvá-los em um novo lugar."
-#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3984
+#: ../src/gnome-genius.c:3869 ../src/gnome-genius.c:4002
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4339,19 +4339,19 @@ msgstr ""
"<b>Não é possível salvar o arquivo</b>\n"
"Detalhes: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3856 ../src/gnome-genius.c:3989
+#: ../src/gnome-genius.c:3874 ../src/gnome-genius.c:4007
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Não foi possível salvar o arquivo</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3890
+#: ../src/gnome-genius.c:3908
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar como…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4015
+#: ../src/gnome-genius.c:4033
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Salvar saída do console…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4066
+#: ../src/gnome-genius.c:4084
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4361,12 +4361,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Crie um novo programa ou selecione uma aba existente."
-#: ../src/gnome-genius.c:4096
+#: ../src/gnome-genius.c:4114
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Não é possível abrir tubo: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4125
+#: ../src/gnome-genius.c:4143
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr ""
"Não é possível bifurcar."
# Qual a tradução de engine?
-#: ../src/gnome-genius.c:4198
+#: ../src/gnome-genius.c:4216
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4389,12 +4389,12 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao gravar o programa\n"
"no mecanismo."
-#: ../src/gnome-genius.c:4234
+#: ../src/gnome-genius.c:4252
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4481
+#: ../src/gnome-genius.c:4503
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálculo?"
@@ -4403,17 +4403,17 @@ msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálcu
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4596
+#: ../src/gnome-genius.c:4618
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Não é possível executar genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4657
+#: ../src/gnome-genius.c:4679
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Readline helper morreu, estranho. Tentando recuperar, as coisas podem ficar "
"estranhas."
-#: ../src/gnome-genius.c:4845
+#: ../src/gnome-genius.c:4867
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4422,14 +4422,14 @@ msgstr ""
"Nota: Compilado sem GtkSourceView (um editor de código fonte melhor)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4978
+#: ../src/gnome-genius.c:5000
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Não foi possível achar o arquivo de biblioteca, instalação do genius deve "
"estar incorreta"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4991
+#: ../src/gnome-genius.c:5013
msgid ""
"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
"Genius will not be able to save preferences."
@@ -4437,11 +4437,11 @@ msgstr ""
"Existe a pasta .genius no diretório home, mas isso deveria ser um diretório "
"também. Genius não poderá salvar as preferencias."
-#: ../src/gnome-genius.c:5080
+#: ../src/gnome-genius.c:5102
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../src/gnome-genius.c:5131
+#: ../src/gnome-genius.c:5153
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"Para ajuda digite \"%smanual%s\" ou \"%shelp%s\".%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5355
+#: ../src/gnome-genius.c:5377
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]