[evolution] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 4 Feb 2021 11:17:00 +0000 (UTC)
commit 251b0c8fe6630db650c6206308f676a75b660307
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Feb 4 11:16:56 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 89 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 36d07004d9..76ab84908a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-02 11:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-02 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-04 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-04 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "_Скасувати"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2234
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
@@ -4289,8 +4289,8 @@ msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2131
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
@@ -4569,25 +4569,25 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Сертифікати"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2166
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Повернути"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Вилучити цей контакт (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2114
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785
@@ -6641,7 +6641,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "не існує"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторення"
@@ -7744,8 +7744,11 @@ msgstr ""
"Подію неможливо змінити, оскільки обраний календар доступний лише для читання"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Подію неможливо повністю змінити, оскільки ви не є організатором"
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr "Зміни, які внесено до запису події, не буде надіслано учасникам, оскільки ви не є організатором"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
@@ -7920,8 +7923,11 @@ msgstr ""
"для читання"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Позначку неможливо повністю змінити, оскільки ви не є організатором"
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr "Зміни, які внесено до запису примітки, не буде надіслано учасникам, оскільки ви не є організатором"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
@@ -7969,47 +7975,47 @@ msgstr "Не вдалося завантажити «%s»"
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Не вдалося завантажити долучення"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
msgstr "Деякі долучення ще звантажуються. Заждіть поки воно завершиться."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
#, c-format
msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr "Не вдалося знайти долучення «%s», вилучіть його зі списку"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
#, c-format
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr "Долучення «%s» має недійсний URI, вилучіть його зі списку"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
msgid "_Attachment…"
msgstr "_Долучення…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:630
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Вкласти файл"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:637
msgid "_Attachments"
msgstr "_Долучення"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
msgid "Show attachments"
msgstr "Показати долучення"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:807
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
msgid "Icon View"
msgstr "Перегляд піктограм"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:809
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
msgid "List View"
msgstr "Перегляд списків"
@@ -8117,8 +8123,8 @@ msgid "Atte_ndees…"
msgstr "_Учасники…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
@@ -8295,117 +8301,117 @@ msgid "occurrences"
msgstr "випадки"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1559
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1551
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2108
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Ця зустріч _повторюється"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1564
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Це завдання _повторюється"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1569
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Ця примітка _повторюється"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1574
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Ця компонента _повторюється"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1945
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1937
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Неправильна дата винятків повторення"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2001
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1993
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Кінцевий час повторювання вказано до початку"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2044
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2036
msgid "R_ecurrence"
msgstr "_Повторність"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Вказати або забрати повторність"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2140
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Кожен"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "добу"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2185
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "тиждень"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2187
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "місяць"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2189
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "рік"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "протягом"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "до"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "завжди"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2243
msgid "Exceptions"
msgstr "Винятки<"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2308
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "_Додати"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "В_илучити"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
@@ -8737,8 +8743,11 @@ msgstr ""
"читання"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Задачу неможливо змінити, оскільки ви не є організатором"
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr "Зміни, які внесено до запису завдання, не буде надіслано учасникам, оскільки ви не є організатором"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
msgid "Start date is required for recurring tasks"
@@ -8783,17 +8792,17 @@ msgstr "долучення"
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Надсилання сповіщення учасникам…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1015
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1024
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
msgid "Saving changes…"
msgstr "Збереження змін…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1285
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1295
msgid "No Summary"
msgstr "Немає зведення"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2103
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -8813,19 +8822,19 @@ msgstr "Немає зведення"
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2095
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
msgid "Close the current window"
msgstr "Закрити поточне вікно"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2100 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr "_Скопіювати"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2102 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2112 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -8834,51 +8843,51 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Копіювати виділене"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2107 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2109 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вирізати виділене"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Delete the selection"
msgstr "Вилучити виділене"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133
msgid "View help"
msgstr "Переглянути довідку"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2138 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2145
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "Над_рукувати…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2152 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -8886,56 +8895,56 @@ msgstr "Над_рукувати…"
msgid "Pre_view…"
msgstr "_Перегляд…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2159 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "Вибрати _все"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2151 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr "Виділити весь текст"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182
msgid "_Classification"
msgstr "Класи_фікація"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
msgid "_Insert"
msgstr "Вс_тавка"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2217
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Параметри"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2224
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236
msgid "Save current changes"
msgstr "Зберегти поточні зміни"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2241
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "Save and Close"
msgstr "Зберегти і закрити"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Зберегти поточні зміни і закрити редактор"
@@ -16741,7 +16750,6 @@ msgid "Blank Signature"
msgstr "Породній підпис"
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
-#| msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
msgstr "Введіть унікальну назву для ідентифікації цього підпису."
@@ -28316,6 +28324,12 @@ msgstr "Неможливо записати сховище на диск, код
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Імпортований сертифікат"
+#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr "Подію неможливо повністю змінити, оскільки ви не є організатором"
+
+#~ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr "Задачу неможливо змінити, оскільки ви не є організатором"
+
#~ msgid "_Destination"
#~ msgstr "_Призначення"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]