[evolution-data-server] Update Turkish translation



commit 89727c89a7b83d46fd57fa9a893906bedf3bfcfc
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Wed Feb 3 22:21:57 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 1493 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 766 insertions(+), 727 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0f5d124d0..6ab9e820f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,16 +9,16 @@
 # Hanifi Çakmak <hanifi0507 gmail com>, 2017.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014, 2015, 2017, 2018.
 # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin outlook com>, 2018.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2020.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-23 00:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-23 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-04 01:20+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433363404.000000\n"
 
 #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:231
@@ -36,21 +36,21 @@ msgstr "Verilen URL “%s”, CardDAV adres defterine ait değil"
 
 #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:290
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4397
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1070
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2127
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2305
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2524
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2661
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2826
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2966
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3103
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3266
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3461
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3679
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2124
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2302
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2658
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2823
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2963
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3100
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3263
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3458
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3676
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
 #: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
@@ -75,40 +75,40 @@ msgstr "Verilen URL “%s”, CardDAV adres defterine ait değil"
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6224
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6592
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6816
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1799
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3300
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3306
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3316
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3328
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1848
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3321
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3349
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1224
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1230
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1931
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1940
 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1095
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1373
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
 #: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930
 msgid "Server didn’t return object’s href"
 msgstr "Sunucu nesnenin hrefʼini döndürmedi"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1097
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1375
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1154
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
 #: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932
 msgid "Server didn’t return object’s ETag"
 msgstr "Sunucu nesnenin ETagʼini döndürmedi"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1099
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1156
 msgid "Received object is not a valid vCard"
 msgstr "Alınan nesne geçerli bir vCard değil"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1216
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1273
 msgid ""
 "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
 "broken. Remove it, please."
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "VCard URL hakkında eksik bilgi, yerel önbellek eksik veya hatalı, düzeltin "
 "veya kaldırın."
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1219
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276
 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:990
 msgid "Object to save is not a valid vCard"
 msgstr "Kaydedilecek nesne geçerli bir vCard değil"
@@ -131,62 +131,62 @@ msgstr "“%s” dosyası silinemedi: %s"
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "%s dizini oluşturulamadı: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:416
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "“%s” kaynağı için hardlink oluşturulamadı: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:521
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1265
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Bağlantıda UID yok"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:858
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Eklenen bağlantılarda çakışan UIDʼler bulundu"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:988
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yükleniyor..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494
 msgid "Searching..."
 msgstr "Aranıyor..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1293
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr "“%s” kişisi eşlenmemiş bir sürümle düzenlenmeye çalışıldı"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1474
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3080
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7370
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7439
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7371
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7440
 #, c-format
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "“%s” kişisi bulunamadı"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1707
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
 #, c-format
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "“%s” sorgusu desteklenmiyor"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1633
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1716
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
 #, c-format
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Geçersiz Sorgu “%s”"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1965
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2041
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2048
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "İlgisiz bir imlecin silinmesi istendi"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2036
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Eski veri tabanının “%s”den “%s”e adlandırılması başarısız: %s"
@@ -229,48 +229,48 @@ msgstr "İş Arkadaşları"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Bağlı değil"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:876
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "v3 ve v2 bağları kullanarak bağlama başarısız"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Geçersiz DN söz dizimi"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4396
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP hatası 0x%x (%s)"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1794
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2143
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "ldap_first_entryʼden %s: NULL döndü"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2071
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2215
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Beklenmeyen sonuç tipi %d döndü"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2358
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2496
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: Bilinmeyen arama sonucu tipi %d döndü"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2646
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628
 msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
 msgstr "LDAP bağlantı listesi boş olamaz."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2684
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -282,46 +282,46 @@ msgstr[0] ""
 "LDAP adres defterlerindeki bağlantı listeleri her üyenin aynı LDAP adres "
 "defterinden olmasını gerektiriyor, ancak %d üye tanınamadı."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4335
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4538
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4678
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Bağlantılar indiriliyor (%d)..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4779
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:788
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691
 msgid "Refreshing…"
 msgstr "Tazeleniyor…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5172
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Art alan toptan eklemeleri desteklemiyor"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5263
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "LDAP sunucuya bağlantı ekleniyor..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5325
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Art alan toptan düzenlemeleri desteklemiyor"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5347
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP sunucudaki bağlantı düzenleniyor..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5419
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP sunucudan bağlantı siliniyor..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5829
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "“%s” kullanıcısı için DN alınamadı"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Logo"
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:287
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:178
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter Ad Listesi"
 
 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1915
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:914
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Adsız Liste"
 
@@ -963,27 +963,27 @@ msgstr "Metin telefon numarası oluşturmayacak kadar kısa"
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Metin telefon numarası olamayacak kadar uzun"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:927
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:924
 #, c-format
 msgid "Unknown book property “%s”"
 msgstr "Bilinmeyen kitap özelliği “%s”"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:942
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property “%s”"
 msgstr "“%s” defter özelliğinin değeri değiştirilemiyor"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1384
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1615
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1892
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1612
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1889
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1709
 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1947
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "“%s”e bağlanılamadı: "
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:869
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:675
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "İstemci kayboldu"
@@ -993,32 +993,32 @@ msgstr "İstemci kayboldu"
 msgid "Addressbook backend does not support cursors"
 msgstr "Adres defteri art alanı imleçleri desteklemiyor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2253
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "“%s” bilinmeyen özet alanının incelenmesinde hata"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1508
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1392
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Düzenli ifade ayrıştırmada hata"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1553
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
-#: ../src/camel/camel-db.c:818
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
+#: ../src/camel/camel-db.c:814
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Yetersiz bellek"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1690
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Özette belirtilen kişi alanı “%d” geçersiz"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1724
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603
 #, c-format
@@ -1029,28 +1029,28 @@ msgstr ""
 "Özette belirtilen “%2$s” türünün kişi alanı “%1$s”; yalnızca bool, dizgi ve "
 "dizgi listesi tipleri destekleniyor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3068
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
 msgstr ""
 "search_contactsʼın tümü önbelleğe kaydedilmemiş. vcardʼlar getirilemedi."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5847
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Sorgu desteklenmeyen elemanlar içeriyordu"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Geçersiz Sorgu"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 "search_contactsʼın tümü önbelleğe kaydedilmemiş. Yalnızca özet sorgular "
 "destekleniyor."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:170
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Geçersiz sorgu"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1075,36 +1075,36 @@ msgstr ""
 "vcardʼların tümü önbelleğe kaydedilmemiş. Yalnızca özet sorgular "
 "destekleniyor."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Veri tabanı dosyası silinemedi: hata no %d"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr "EbSdbCursor yalnızca özet sorguları destekler"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
 msgstr "EbSdbCursor kullanabilmek için en az bir sıralama alanı belirtilmeli"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
 msgstr ""
 "EbSdbCursorʼun kullanılabilmesi için en az bir arama alanı belirtilmelidir"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Birden çok değeri olabilecek bir alan sıralanamıyor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8144
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8145
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1113,9 +1113,9 @@ msgstr ""
 "İmleç bir adım geri götürülmeye çalışıldı, ama zaten bağlantı listesinin "
 "başında"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8152
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8153
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1131,9 +1131,9 @@ msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Özette desteklenmeyen kişi alanı “%d” belirtilmiş"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1654
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3518
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1703
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3561
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Geçersiz sorgu: %s"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Defter imleci için geçersiz sorgu"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:759
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
 #, c-format
 msgid "Can’t open database %s: %s"
 msgstr "%s veri tabanı açılamadı: %s"
@@ -1152,20 +1152,20 @@ msgstr "%s veri tabanı açılamadı: %s"
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2800
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2858
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2917
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2980
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3151
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1370
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2843
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2901
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2960
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3023
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3194
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2389
 #, c-format
 msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "“%s” nesnesi bulunamadı"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3042
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3085
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "“%s” ekli nesne bulunamadı"
@@ -1175,30 +1175,30 @@ msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr "İmleç kullanabilmek için en az bir sıralama alanı belirtilmeli"
 
 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7984
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7985
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Metin biçiminde olmayan alan sıralanamaz"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1081
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1093
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "UID “%s” için önceden yüklenmiş nesne geçersiz"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1089
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1101
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "UID “%s” için alınan nesne geçersiz"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1911
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2367
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3314
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1918
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2374
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "“%s” önbelleği oluşturulamadı:"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1949
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
@@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr ""
 "Kişiler, birden çok adres defteri olan eski veri tabanından güncellenemez. "
 "Önce “folders” tablosundaki girdilerden birini silin."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6015
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "EbSqlCursor için geçersiz sorgu"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7966
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7967
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr "EbSqlCursor kullanmak için en az bir arama alanı belirtilmeli"
 
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Alfabetik indeks geçersiz bir yerele ayarlanmış"
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "Verilen URL “%s”, CalDAV takvimine ait değil"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1510
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513
 #: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164
 msgid ""
 "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "Bileşen URLʼsi hakkında eksik bilgi, yerel önbellek eksik veya hatalı, "
 "düzeltin veya kaldırın."
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2010
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2013
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Yanıt verisi ayrıştırılamadı"
 
@@ -1331,24 +1331,24 @@ msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi: Hatalı URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi"
 
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1185
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1314
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1184
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1313
 #, c-format
 msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
 msgstr "“%s” ISC dosyası ayrıştırılamıyor"
 
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1196
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1325
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1195
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1324
 #, c-format
 msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
 msgstr "“%s” dosyası bir VCALENDAR bileşeni değil"
 
 #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3642
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3648
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3654
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3681
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2541
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3646
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3652
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3658
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3685
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2546
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Desteklenmeyen yöntem"
 
@@ -1361,12 +1361,12 @@ msgstr "URI belirlenmemiş"
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "Bozuk URI “%s”: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Geçersiz dosya biçimi."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:468
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Takvim değil."
@@ -1614,37 +1614,37 @@ msgstr "30."
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5064
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5069
 #, c-format
 msgid "every day forever"
 msgid_plural "every %d days forever"
 msgstr[0] "her %d günde bir sürekli"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5070
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5075
 #, c-format
 msgid "Every day forever"
 msgid_plural "Every %d days forever"
 msgstr[0] "Her %d günde bir sürekli"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5083
 #, c-format
 msgid "every day"
 msgid_plural "every %d days"
 msgstr[0] "her %d günde bir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5084
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
 msgstr[0] "Her %d günde bir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5170
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5175
 #, c-format
 msgid "every week"
 msgid_plural "every %d weeks"
 msgstr[0] "her %d haftada bir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5176
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5181
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -1655,551 +1655,551 @@ msgstr[0] "Her %d haftada bir"
 #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
 #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
 #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5190
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195
 #, c-format
 msgctxt "recur-description-dayname"
 msgid "%1$s%2$s"
 msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5207
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Sunday"
 msgstr "pazar"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Sunday"
 msgstr ", pazar"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5209
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Sunday"
 msgstr " ve pazar"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Monday"
 msgstr "pazartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Monday"
 msgstr ", pazartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Monday"
 msgstr " ve pazartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Tuesday"
 msgstr "salı"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Tuesday"
 msgstr ", salı"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Tuesday"
 msgstr " ve salı"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Wednesday"
 msgstr "çarşamba"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Wednesday"
 msgstr ", çarşamba"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Wednesday"
 msgstr " ve çarşamba"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Thursday"
 msgstr "perşembe"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Thursday"
 msgstr ", perşembe"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Thursday"
 msgstr " ve perşembe"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Friday"
 msgstr "cuma"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Friday"
 msgstr ", cuma"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Friday"
 msgstr " ve cuma"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Saturday"
 msgstr "cumartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Saturday"
 msgstr ", cumartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Saturday"
 msgstr " ve cumartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5368
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
 msgstr[0] "her %d ayda bir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5374
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5379
 #, c-format
 msgid "Every month"
 msgid_plural "Every %d months"
 msgstr[0] "Her %d ayda bir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5384
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5705
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Sunday"
 msgstr "son pazar"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5387
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5555
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Monday"
 msgstr "son pazartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5390
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5580
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Tuesday"
 msgstr "son salı"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5393
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5605
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Wednesday"
 msgstr "son çarşamba"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5396
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5630
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Thursday"
 msgstr "son perşembe"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5399
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5655
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Friday"
 msgstr "son cuma"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5680
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Saturday"
 msgstr "son cumartesi"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5412
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 1st day"
 msgstr "1. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5416
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 2nd day"
 msgstr "2. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 3rd day"
 msgstr "3. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 4th day"
 msgstr "4. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 5th day"
 msgstr "5. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 6th day"
 msgstr "6. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 7th day"
 msgstr "7. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 8th day"
 msgstr "8. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 9th day"
 msgstr "9. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 10th day"
 msgstr "10. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 11th day"
 msgstr "11. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 12th day"
 msgstr "12. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 13th day"
 msgstr "13. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 14th day"
 msgstr "14. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 15th day"
 msgstr "15. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 16th day"
 msgstr "16. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 17th day"
 msgstr "17. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 18th day"
 msgstr "18. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 19th day"
 msgstr "19. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 20th day"
 msgstr "20. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 21st day"
 msgstr "21. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 22nd day"
 msgstr "22. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 23rd day"
 msgstr "23. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 24th day"
 msgstr "24. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 25th day"
 msgstr "25. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 26th day"
 msgstr "26. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 27th day"
 msgstr "27. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 28th day"
 msgstr "28. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 29th day"
 msgstr "29. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 30th day"
 msgstr "30. gün"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 31st day"
 msgstr "31. gün"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Monday"
 msgstr "birinci pazartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5543
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Monday"
 msgstr "ikinci pazartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Monday"
 msgstr "üçüncü pazartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5549
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Monday"
 msgstr "dördüncü pazartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5552
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Monday"
 msgstr "beşinci pazartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5565
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Tuesday"
 msgstr "birinci salı"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5568
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Tuesday"
 msgstr "ikinci salı"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5571
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Tuesday"
 msgstr "üçüncü salı"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5574
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Tuesday"
 msgstr "dördüncü salı"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5577
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Tuesday"
 msgstr "beşinci salı"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5590
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Wednesday"
 msgstr "birinci çarşamba"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5593
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Wednesday"
 msgstr "ikinci  çarşamba"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5596
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Wednesday"
 msgstr "üçüncü çarşamba"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5599
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Wednesday"
 msgstr "dördüncü çarşamba"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5602
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Wednesday"
 msgstr "beşinci çarşamba"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5615
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Thursday"
 msgstr "birinci perşembe"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5618
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Thursday"
 msgstr "ikinci perşembe"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5621
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Thursday"
 msgstr "üçüncü perşembe"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5624
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Thursday"
 msgstr "dördüncü perşembe"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5627
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Thursday"
 msgstr "beşinci perşembe"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5640
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Friday"
 msgstr "birinci cuma"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5643
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Friday"
 msgstr "ikinci cuma"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5646
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Friday"
 msgstr "üçüncü cuma"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5649
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Friday"
 msgstr "dördüncü cuma"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5652
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Friday"
 msgstr "beşinci cuma"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5665
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Saturday"
 msgstr "birinci cumartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5668
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Saturday"
 msgstr "ikinci cumartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5671
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Saturday"
 msgstr "üçüncü cumartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5674
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Saturday"
 msgstr "dördüncü cumartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5677
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Saturday"
 msgstr "beşinci cumartesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5690
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Sunday"
 msgstr "birinci pazar"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5693
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Sunday"
 msgstr "ikinci pazar"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5696
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Sunday"
 msgstr "üçüncü pazar"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5699
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Sunday"
 msgstr "dördüncü pazar"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5702
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Sunday"
 msgstr "beşinci pazar"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5731
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5736
 #, c-format
 msgid "every year forever"
 msgid_plural "every %d years forever"
 msgstr[0] "sonsuza dek her %d yılda bir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5737
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5742
 #, c-format
 msgid "Every year forever"
 msgid_plural "Every %d years forever"
 msgstr[0] "Sonsuza dek her %d yılda bir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5750
 #, c-format
 msgid "every year"
 msgid_plural "every %d years"
 msgstr[0] "her %d yılda bir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5751
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5756
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr[0] "Her %d yılda bir"
 #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
 #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
 #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5770
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5775
 #, c-format
 msgid "for one occurrence"
 msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr[0] "%d kez"
 #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
 #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
 #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5801
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "until %s"
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "%s tarihine dek"
 #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
 #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
 #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5807
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817
 msgctxt "recur-description"
 msgid "forever"
 msgstr "sonsuza dek"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "sonsuza dek"
 #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
 #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
 #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
 #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
 #. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5822
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s %2$s"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "%1$s %2$s"
 
 #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
 #. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5838
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848
 #, c-format
 msgid ", with one exception"
 msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2261,33 +2261,33 @@ msgstr[0] ", %d istisnayla"
 #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
 #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
 #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5855
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s%2$s"
 msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5891
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The meeting recurs"
 msgstr "toplantı yinelenir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5860
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5893
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The appointment recurs"
 msgstr "randevu yinelenir"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5863
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The task recurs"
 msgstr "görev yinelenir"
 
 #. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5865
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5898
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The memo recurs"
 msgstr "not yinelenir"
@@ -2296,58 +2296,58 @@ msgstr "not yinelenir"
 #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
 #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
 #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5872
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882
 #, c-format
 msgctxt "recur-description-prefix"
 msgid "%1$s %2$s"
 msgstr "%2$s %1$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:818
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:845
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:821
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:848
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:820
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:847
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:823
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:850
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Olağan"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:822
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:849
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:825
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:852
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Düşük"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:843
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:846
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Tanımlanmamış"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:885
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:888
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d hafta"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:894
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:897
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:292
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d gün"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:903
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:906
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:288
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d saat"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:912
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:915
 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:284
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -2355,20 +2355,20 @@ msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d dakika"
 
 #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:917
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:920
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d saniye"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2704
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2768
 msgid "No Summary"
 msgstr "Özet Yok"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
 #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2720
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2784
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s) %s"
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, making is something like:
 #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2725
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2789
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2386,25 +2386,26 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with an event location, making it something like:
 #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2730
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2794
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1104
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1443
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1570
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1619
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
 #, c-format
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "“%s” bir parametre istiyor"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1458
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "“%s” birinci parametrenin dizgi olmasını istiyor"
@@ -2417,11 +2418,12 @@ msgstr "“%s” iki ya da üç değişken bekliyor"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1111
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1519
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1577
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1626
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” birinci parametrenin time_t olmasını istiyor"
@@ -2429,7 +2431,7 @@ msgstr "“%s” birinci parametrenin time_t olmasını istiyor"
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:866
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir time_t olmasını bekliyor"
@@ -2446,19 +2448,22 @@ msgstr "“%s” hiç ya da iki parametre bekliyor"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:850
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1512
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
 #, c-format
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "“%s” iki parametre bekliyor"
 
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:782
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:814
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1404
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
 #, c-format
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "“%s” hiçbir parametre istemiyor"
@@ -2479,12 +2484,12 @@ msgstr ""
 "“attendee”, “organizer” ya da “classification” değerlerinden birisinin "
 "olmasını istiyor"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:918
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
 #, c-format
 msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "“%s” en az bir parametre istiyor"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:933
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
@@ -2493,48 +2498,48 @@ msgstr ""
 "“%s” tüm parametrelerin dizgi olmasını ve yalnızca bir tane parametrenin "
 "bool değeri false (#f) olmasını istiyor"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1467
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "“%s” birinci parametrenin ISO 8601 tarih/zaman dizgisi olmasını istiyor"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1528
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
 #, c-format
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "“%s” ikinci parametrenin bir tamsayı olmasını istiyor"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1798
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr "SQLite işlevi oluşturulamadı, hata kodu “%d”: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2798
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2856
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2915
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2978
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2841
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2899
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2958
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3021
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "“%s” nesnesi, “%s” bulunamadı"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3757
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3800
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "tzid olmadan saat dilimi eklenemez"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3766
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3809
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "Bileşen olmadan saat dilimi eklenemez"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3774
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3817
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "Geçersiz bileşenle saat dilimi eklenemez"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1148
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr "UID “%s” için alınan nesne herhangi bir beklenen bileşeni içermiyor"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4181
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4114
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "ek.dat"
 
@@ -2608,35 +2613,35 @@ msgstr "Takvim saat dilimi alınamadı: "
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Takvim saat dilimi eklenemedi: "
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:198
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:194
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Bu şifreleyici ile imza desteklenmiyor"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:211
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:207
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Bu şifreleyici ile onaylama desteklenmiyor"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:227
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:223
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Bu şifreleyici ile şifreleme desteklenmiyor"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:241
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:237
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Bu şifreleyici ile şifre çözümü desteklenmiyor"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:356
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:352
 msgid "Signing message"
 msgstr "İleti imzalanıyor"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:648
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:644
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "İleti şifreleniyor"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:821
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:817
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "İletinin şifresi çözülüyor"
 
@@ -2654,7 +2659,7 @@ msgstr "Boş ön bellek"
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-db.c:872
+#: ../src/camel/camel-db.c:868
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
 #, c-format
 msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
@@ -2668,91 +2673,91 @@ msgstr "“%s”, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
 msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” içerisindeki süzülen iletiler aktarılıyor"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1113
 #: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "“%s” alt süreci oluşturulamadı: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1161
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "%s adresinden geçersiz ileti alındı: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1392
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1405
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1385
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1398
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Klasörler eşzamanlanıyor"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1513
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1506
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "%s süzgecini ayrıştırırken hata oluştu: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1524
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "%s süzgecini çalıştırırken hata oluştu: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1622
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Kuyruk klasörü açılamadı"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1634
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Kuyruk klasörü işlenemedi"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1665
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1655
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d (%%%d) iletisi alınıyor"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1674
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1697
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1664
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1687
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "%d iletisinde hata"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1847
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1705
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1834
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer messages: %s"
 msgstr "İletiler aktarılamadı: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1725
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1861
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1715
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1848
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Klasör eşzamanlanıyor"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1730
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1869
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1720
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1856
 msgid "Complete"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1801
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1788
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "%d/%d ileti alınıyor"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1819
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1806
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "%d/%d iletisinde hata"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2029
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2053
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2013
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2037
 #, c-format
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "“%s” süzgecini çalıştırma başarısız: "
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2043
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2027
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "“%s” süzgeci ayrıştırılırken hata: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2062
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046
 #, c-format
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "“%s” süzgeci çalıştırılırken hata: %s: %s"
@@ -2782,7 +2787,15 @@ msgstr "%s süzgeci taramasını çalıştırırken hata oldu: %s"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:329
+#: ../src/camel/camel-folder.c:184
+#, c-format
+msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
+msgstr "Değişiklikler “%s : %s” klasörüne kaydediliyor"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:440
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2791,7 +2804,7 @@ msgstr[0] "“%s : %s” içindeki yeni istenmeyen iletiler öğreniliyor"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:372
+#: ../src/camel/camel-folder.c:483
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2800,25 +2813,25 @@ msgstr[0] "“%s : %s” içerisindeki ham ileti öğreniliyor"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:420
+#: ../src/camel/camel-folder.c:531
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
 msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
 msgstr[0] "“%s : %s” içindeki yeni ileti süzülüyor"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1064
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1194
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
 msgid "Moving messages"
 msgstr "İletiler taşınıyor"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1067
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1197
 msgid "Copying messages"
 msgstr "İletiler kopyalanıyor"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1112
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1242
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” klasörü için kota bilgisi desteklenmiyor"
@@ -2826,7 +2839,7 @@ msgstr "“%s : %s” klasörü için kota bilgisi desteklenmiyor"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1214
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1344
 #, c-format
 msgid "Filtering folder “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” klasörü süzülüyor"
@@ -2834,7 +2847,7 @@ msgstr "“%s : %s” klasörü süzülüyor"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3176
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3308
 #, c-format
 msgid "Expunging folder “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” klasörü siliniyor"
@@ -2842,7 +2855,7 @@ msgstr "“%s : %s” klasörü siliniyor"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3311
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3443
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
 msgstr "“%2$s : %3$s” içindeki %1$s iletisi alınıyor"
@@ -2850,7 +2863,7 @@ msgstr "“%2$s : %3$s” içindeki %1$s iletisi alınıyor"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3536
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3668
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” için kota bilgisi alınıyor"
@@ -2858,45 +2871,45 @@ msgstr "“%s : %s” için kota bilgisi alınıyor"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3836
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3968
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” klasörü tazeleniyor"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:918
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:961
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:926
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:969
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) mantıksal değer sonucu istiyor"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:999
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1007
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) %s içinde izin verilmedi"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1006
 #: ../src/camel/camel-folder-search.c:1014
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1022
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) dizgi eşleme türü gerektiriyor"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1042
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) dizi sonuç bekliyor"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1052
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1060
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) klasör ayarı gerektiriyor"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2210
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2384
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2218
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2392
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2905,8 +2918,8 @@ msgstr ""
 "Arama ifadesi ayrıştırılamadı: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2222
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2396
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2230
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2993,7 +3006,7 @@ msgstr ""
 "her özel anahtar için parola penceresi açılacak."
 
 #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1179 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:399
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
 #: ../src/libedataserver/e-client.c:156
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
@@ -3227,7 +3240,7 @@ msgstr "“%s” hesabının ulaşılabilirliği denetleniyor"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:179
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:175
 #, c-format
 msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
 msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler “%s : %s” içine indiriliyor"
@@ -3235,15 +3248,7 @@ msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler “%s : %s” içine indiriliyo
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:277
-#, c-format
-msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
-msgstr "Değişiklikler “%s : %s” klasörüne kaydediliyor"
-
-#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
-#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
-#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:370
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:260
 #, c-format
 msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
 msgstr ""
@@ -3253,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:490
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:336
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr "“%s : %s” klasöründeki iletiler diske eşzamanlandırılıyor"
@@ -3263,18 +3268,18 @@ msgstr "“%s : %s” klasöründeki iletiler diske eşzamanlandırılıyor"
 #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:584
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:430
 #, c-format
 msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr ""
 "“%3$s : %4$s” klasöründeki %2$d iletiden %1$d. ileti diske "
 "eşzamanlandırılıyor"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:643
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:484
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Klasör içeriğini _çevrim dışı işlem için yerele kopyala"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:304
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:326
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
 msgstr "“%s” hesabındaki iletiler diske eşzamanlandırılıyor"
@@ -3606,7 +3611,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "“%s” iletişim kuralı için geçersiz GType kaydedilmiş"
 
 #: ../src/camel/camel-session.c:508
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3240
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
@@ -3826,44 +3831,44 @@ msgstr "Kodlayıcıya veri eklenemedi"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME Şifre çözümü: Şifrelenemiş içerik bulunamadı"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1412
+#: ../src/camel/camel-store.c:1413
 #, c-format
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "“%s” klasörü açılıyor"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1709
+#: ../src/camel/camel-store.c:1710
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "“%s” içerisindeki klasörler taranıyor"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1782
+#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1783
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Çöp"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1751 ../src/camel/camel-store.c:1799
+#: ../src/camel/camel-store.c:1752 ../src/camel/camel-store.c:1800
 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Gereksiz"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2404
+#: ../src/camel/camel-store.c:2405
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Klasör olşuturulamıyor: %s: klasör zaten var"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2411
+#: ../src/camel/camel-store.c:2412
 #, c-format
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "“%s” klasörü oluşturuluyor"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2589 ../src/camel/camel-vee-store.c:426
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: ../src/camel/camel-store.c:2590 ../src/camel/camel-vee-store.c:426
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Geçersiz işlem"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2780 ../src/camel/camel-vee-store.c:477
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:908
+#: ../src/camel/camel-store.c:2781 ../src/camel/camel-vee-store.c:477
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Geçersiz işlem"
@@ -3916,7 +3921,7 @@ msgstr "URL “%s” ayrıştırılamadı"
 msgid "Updating folder “%s”"
 msgstr "“%s” klasörü güncelleniyor"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1275 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1411
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1283 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1419
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor"
@@ -3925,22 +3930,22 @@ msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor"
 #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
 #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
 #. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1312
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1320
 #, c-format
 msgid "No such message %s in “%s : %s”"
 msgstr "“%2$s : %3$s” içerisinde %1$s iletisi yok"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1387
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1395
 #, c-format
 msgid "Error storing “%s”: "
 msgstr "“%s” depolanırken hata oluştu: "
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1577
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1585
 #, c-format
 msgid "Updating search folder “%s”"
 msgstr "“%s” arama klasörü güncelleniyor"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1635
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1643
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Kaynak klasörlerde değişikliklerde kendiliğinden _güncelle"
 
@@ -3960,11 +3965,11 @@ msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Böyle bir klasör yok"
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Bu adda bir klasör yok"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:548
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:556
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "_Eşleşmeyen klasörleri etkinleştir"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1104
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1112
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Eşleşmeyen arama klasörü güncelleniyor"
 
@@ -3983,15 +3988,15 @@ msgstr ""
 "Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışıyor olmanız gerekir (%s)"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3388
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3406
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1136
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
@@ -4023,7 +4028,7 @@ msgstr "İletiler Gelen Kutusuna taşınamadı"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:772
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” klasörü için kullanılabilir kota bilgisi yok"
@@ -4032,26 +4037,26 @@ msgstr "“%s : %s” klasörü için kullanılabilir kota bilgisi yok"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1039
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
 #, c-format
 msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” klasöründeki eski önbellek dosyaları kaldırılıyor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:835
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "İleti süzgeçlerini bu klasöre _uygula"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Bu klasördeki ye_ni mektupları her zaman denetle"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "%s için klasör özeti oluşturulamadı"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "%s için önbellek oluşturulamadı: "
@@ -4059,7 +4064,7 @@ msgstr "%s için önbellek oluşturulamadı: "
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1470
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” klasörü için geçerli IMAP posta kutusu yok"
@@ -4175,37 +4180,37 @@ msgstr "IMAP sunucularından ileti alma ve göndermede kullanmak için."
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Ön bellek akışına yazmada hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3101
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3421
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3038
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3125
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3439
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Yetenekler alınamadı"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3031
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3057
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS desteklenmiyor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS verme başarısız oldu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3090
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3206
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3227
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik doğrulamayı desteklemiyor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3232
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3253
 #, c-format
 msgid ""
 "Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
@@ -4214,186 +4219,186 @@ msgstr ""
 "Güvenli olmayan bağlantılarda düz metin kimlik doğrulamaya izin verilmedi. "
 "“%s” hesabı için şifrelemeyi STARTTLS veya TLS olarak değiştirin."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3245
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3266
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Kullanıcı adı olmadan kimlik doğrulanamaz"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3254
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Kimlik doğrulama parolası kullanılabilir değil"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3264
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3285
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3300
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3448
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3466
 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
 msgstr "ENABLE UTF8=ACCEPT verilmesi başarısız oldu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3470
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3488
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "NAMESPACE verilmesi başarısız oldu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3488
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "QResync etkinleştirme başarısız oldu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3525
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3543
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "NOTIFY verilmesi başarısız oldu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4004
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4022
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Posta kutusu seçme başarısız oldu"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4107
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4122
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Komut verilemiyor, kullanılabilir akış yok"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4388
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "%s ileti IDʼsine sahip ileti alınamıyor: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4374
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4389
 msgid "No such message available."
 msgstr "Böyle bir ileti yok."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4423
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4448
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4487
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4438
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4463
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4502
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "İleti alınırken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4465
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5232
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5247
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "NOOP İşlemi başarısız"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4495
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Tmp akışı kapatılamadı"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4511
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4526
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Tmp dosyası kopyalanamadı"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4749
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "İletiler taşınırken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4749
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "İletiler kopyalanırken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5022
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5043
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5058
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Kuyruk dosyası oluşturulamadı: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5129
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5144
 msgid "Error appending message"
 msgstr "İleti eklenirken hata"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5385
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5400
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” içerisindeki değiştirilen iletiler taranıyor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5389
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5404
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Değişiklikler taranırken hata"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5410
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5425
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "“%s : %s” içindeki yeni iletilerin özet bilgisi getiriliyor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5438
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5453
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "İleti bilgisi getirilirken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5571
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5586
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "STATUS çalıştırılırken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6145
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6200
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6264
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6160
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6215
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6279
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Değişiklikler eşlenirken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6158
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6210
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6283
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6427
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6173
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6225
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6298
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6439
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "İleti silinirken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6509
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6521
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Klasörler alınırken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6517
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6529
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Abone olunan klasörler getirilirken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6574
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6586
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Klasör oluştururken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6636
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Klasör silinirken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6670
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Klasör yeniden adlandırılırken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6714
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Klasöre abone olunurken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6738
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6750
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Klasör aboneliği iptal edilirken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6778
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6790
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP sunucusu kotaları desteklemiyor"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6790
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6802
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Kota bilgisi getirilirken hata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6855
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6867
 msgid "Search failed"
 msgstr "Arama başarısız"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6983
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6995
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "IDLE çalıştırılırken hata"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:820
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:909
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:477
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:386
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gelenler"
@@ -4669,7 +4674,7 @@ msgstr "Yerel mektup dosyası %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:81
 #, c-format
@@ -4684,7 +4689,7 @@ msgstr "%s saklama kökü doğru bir dizin değil"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Klasör alınamıyor: %s: %s"
@@ -4712,20 +4717,20 @@ msgid "Could not rename “%s”: %s"
 msgstr "“%s” yeniden adlandırılamadı: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:345
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:346
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
 msgid "No such message"
 msgstr "İleti bulunmuyor"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:239
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "Maildir klasörüne ileti eklenemiyor: %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:286
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:296
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
@@ -4733,85 +4738,85 @@ msgstr "Maildir klasörüne ileti eklenemiyor: %s: "
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "%s iletisi %s klasöründen alınamıyor: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:363
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:364
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "İleti hedef klasöre aktarılamıyor: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:925
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder containing “%s”"
 msgstr "“%s” içeren klasör oluşturulamıyor"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:133
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:917
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "%s klasörü zaten var"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:260
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
 msgstr "“%s” klasörü oluşturulamıyor: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:275
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
 msgstr "“%s” klasörü alınamadı: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
 msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: klasör yok."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:308
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
 msgstr "“%s” klasörü alınamıyor: bir posta kutusu dizini değil."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:372
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:412
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
 msgstr "“%s” klasörü silinemedi: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:374
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "maildir dizini değil"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:660
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1138
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
 msgstr "“%s” klasörü taranamadı: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:450
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Maildir dizin yolu açılamadı: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Klasör bütünlüğü denetleniyor"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:702
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Yeni iletiler denetleniyor"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:806
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
@@ -4941,13 +4946,13 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Klasör kaydedilemedi: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
@@ -4956,24 +4961,24 @@ msgstr ""
 "MBOX dosyası bozuk, lütfen onarın. (From satırı beklendi ama alınamadı.)"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1087
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Özet ve klasör, eşzamanlandırmadan sonra bile eşleşmiyor"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:979
 #: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Bilinmeyen hata: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1148
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1178
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s"
@@ -5093,47 +5098,47 @@ msgstr ""
 "Kuyruk klasörü %s, eşzamanlandırılamadı: %s\n"
 "Klasör bozuk olabilir, bir kopya “%s” içine kaydedildi"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:215
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:632
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Dahili hata: UID geçersiz biçimde: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:283
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:288
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1092
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "İleti %s alınamıyor: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:295
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:666
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "İleti %s alınamıyor: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:482
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Gönderme başarısız: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:655
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Bu ileti kullanılabilir değil"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:764
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr "NNTP klasöründen iletileri kopyalayamazsınız"
@@ -5280,7 +5285,7 @@ msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Bu adda bir klasör yok: %s"
 
 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:334
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Yeni iletiler taranıyor"
@@ -5290,58 +5295,58 @@ msgstr "%s: Yeni iletiler taranıyor"
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Xoverʼden beklenmeyen sunucu yanıtı: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:355
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Headʼden beklenmeyen sunucu yanıtı: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "İşlem başarısız oldu: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:451
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning existing messages"
 msgstr "%s: Var olan iletiler taranıyor"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:464
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
 msgstr "listgroup’tan beklenmeyen sunucu yanıtı: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "%s UIDʼli ileti yok"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "POP iletisi %d alınıyor"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Bilinmeyen neden"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "POP özeti alınıyor"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "POP özeti alınamıyor: "
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Eski iletiler yokediliyor"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:927
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Silinen iletiler yokediliyor"
 
@@ -5777,51 +5782,51 @@ msgstr "Geçici kimlik doğrulama hatası"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1492
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP Karşılaması"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1514
 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO komutu başarısız: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1628
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM komutu başarısız: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1656
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO komutu başarısız: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1672
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1681
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> başarısız: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1755
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1766
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1777
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1860
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1878
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1899
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1880
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1898
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1911
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1919
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA komutu başarısız: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1925
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1939
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1945
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1959
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1967
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET komutu başarısız oldu: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1973
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1985
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1991
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1993
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2005
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2011
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT komutu başarısız oldu: "
 
@@ -5914,12 +5919,9 @@ msgid "Height of the reminder notification dialog"
 msgstr "Anımsatıcı bildirim pencereciğinin yüksekliği"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"Paned position in the reminder notification dialog, the split size between "
-"list of the events and the description"
+msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog"
 msgstr ""
-"Anımsatıcı bildirimi iletişim penceresindeki bölmeli konum, olaylar ve "
-"açıklamalar listesi arasındaki ayrık boyutu"
+"Anımsatıcı bildirim pencereciğindeki olay listesinin piksel olarak boyutu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Show reminder notification for completed tasks"
@@ -5968,11 +5970,23 @@ msgstr ""
 "şifrelemecilerin fotoğraflarının yüklenmesi denenecektir."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
+msgstr "SMTP HELO/EHLO argümanını çiğne"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
+"local host name/IP."
+msgstr ""
+"Boş değilken, yerel ana makine adı/IP yerine SMTP HELO/EHLO argümanı olarak "
+"kullanılır."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
 msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
 msgstr ""
 "Bir ENetworkMonitor oluşumu için kullanılacak GNetworkMonitor’ün GIO adı"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
 "the background. A special value “always-online” is used for no network "
@@ -5982,7 +5996,7 @@ msgstr ""
 "kullanılacak. “always-online” özel değeri ağ gözlemleme olmaması için "
 "kullanılır."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
 "can be stored"
@@ -5990,7 +6004,7 @@ msgstr ""
 ".source dosyalarının önceden yapılandırılmış seçeneklerle kaydedilebileceği "
 "dizinin tam yolu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
 msgid ""
 "This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
 "XDG configure directories."
@@ -5998,12 +6012,12 @@ msgstr ""
 "Bu dizin, eğer var olan bir yolla doldurulmuşsa, XDG yapılandırma dizinleri "
 "için ayrıca denetlenir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
 msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
 msgstr ""
 "autoconfig .source dosyalarının parçası olabilen değişkenlerin bir listesi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
 "variables are checked before environment variables, but after the predefined "
@@ -6013,11 +6027,11 @@ msgstr ""
 "değişkenler ortam değişkenlerinden önce; fakat önceden tanımlanmış USER, "
 "REALNAME ve HOST değişkenlerinden sonra denetlenir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
 msgid "A list of hints for OAuth2 services"
 msgstr "OAuth2 hizmetleri için ipuçları listesi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
 msgid ""
 "Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
 "OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
@@ -6050,7 +6064,7 @@ msgstr ""
 "com” ana makinesinden okunan verideki her “CalDAV” kaynağı için “Firma” "
 "OAuth2 kimlik doğrulamasını etkinleştirir"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
 "provided during build time"
@@ -6058,7 +6072,7 @@ msgstr ""
 "İnşa zamanında sağlananın yerine Google sunucularına bağlantıda kullanılacak "
 "OAuth2 istemci kimliği"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
 "use the one provided during build time. Change of this requires restart."
@@ -6067,7 +6081,7 @@ msgstr ""
 "dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
 "yeniden başlatma gerektirir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
 "one provided during build time"
@@ -6075,7 +6089,7 @@ msgstr ""
 "İnşa zamanında sağlananın yerine Google sunucularına bağlantıda kullanılacak "
 "OAuth2 istemci gizi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
 "to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
@@ -6084,7 +6098,7 @@ msgstr ""
 "dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
 "yeniden başlatma gerektirir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
 "provided during build time"
@@ -6092,7 +6106,7 @@ msgstr ""
 "İnşa zamanında sağlananın yerine Outlook sunucularına bağlantıda "
 "kullanılacak OAuth2 istemci kimliği"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
 "User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
 "use the one provided during build time. Change of this requires restart."
@@ -6101,7 +6115,7 @@ msgstr ""
 "dizge inşa zamanında sağlananı kullan anlamına gelir. Bunu değiştirmek "
 "yeniden başlatma gerektirir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
 "one provided during build time"
@@ -6109,7 +6123,7 @@ msgstr ""
 "İnşa zamanında sağlananın yerine Outlook sunucularına bağlantıda "
 "kullanılacak OAuth2 istemci gizi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
 "to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
@@ -6188,21 +6202,21 @@ msgstr "Evolution Alarm Bildirimi"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Takvim olay bildirimleri"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:754
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Bellek yetersiz"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:946
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
 #, c-format
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr "Üst dizin yapılamıyor: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1091
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1150
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
@@ -6227,38 +6241,38 @@ msgstr "Veri kaynağı [%s] grubu içermiyor"
 msgid "Failed to lookup credentials: "
 msgstr "Kimlik bilgilerini arama başarısız oldu: "
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1591
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1582
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
 msgstr "Veri kaynağı “%s” uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
 "“%s” veri kaynağının uzak kaynakları oluşturacak bir toplama arka ucu yok"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1704
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1695
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
 msgstr "Veri kaynağı “%s” uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr "“%s” veri kaynağının uzak kaynakları silecek bir toplama arka ucu yok"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1800
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1476
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1791
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Veri kaynağı “%s” OAuth 2.0 kimlik doğrulama desteklemiyor"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1861
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1858
 #, c-format
 msgid "File must have a “.source” extension"
 msgstr "Dosyanın “.source” uzantısı olmalı"
@@ -6485,7 +6499,7 @@ msgstr "Art alan henüz açık değil"
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "Nesne eşleşmiş değil"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2042
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2037
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti"
 
@@ -6538,11 +6552,11 @@ msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Outlook"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:949
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "İşlem iptal edildi"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:955
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:964
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
 msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık: %s"
@@ -6552,17 +6566,17 @@ msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık: %s"
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Kaynak dosyası [%s] grubu içermiyor"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1371
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1362
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” is not removable"
 msgstr "Veri kaynağı “%s” kaldırılabilir değil"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1494
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1485
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” is not writable"
 msgstr "Ver kaynağı “%s” yazılabilir değil"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2201
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2192
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Adsız"
 
@@ -6582,7 +6596,7 @@ msgstr "Kimlik bilgilerinin silinmesi desteklenmiyor"
 msgid "Password not found"
 msgstr "Parola bulunamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:477
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "İmza betiği yerel bir dosya olmalı"
@@ -6731,15 +6745,15 @@ msgstr "%H%M"
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:295
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:297
 msgid "Notes"
 msgstr "Notlar"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:726
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:727
 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
 msgstr "WebDAV uzantısı olmadan hedef URL saptanamaz"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:996
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6748,7 +6762,7 @@ msgstr ""
 "Sunucu, bir HTML sayfasıyla yanıt verdi; bu, sunucuda veya istemci isteğinde "
 "bir hata olduğu anlamına gelebilir. Kullanılan URI şu: %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:998
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6762,7 +6776,7 @@ msgstr ""
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1019
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "%s: HTTP hata kodu %d (%s): %s"
@@ -6770,7 +6784,7 @@ msgstr "%s: HTTP hata kodu %d (%s): %s"
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1027
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1028
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık (%s): %s"
@@ -6779,162 +6793,162 @@ msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık (%s): %s"
 #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1042
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "%s: HTTP hata kodu %d (%s)"
 
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1048
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1049
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "HTTP hatası %d ile başarısızlık (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1343
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1344
 msgid "Failed to post data"
 msgstr "Veri gönderilemedi"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1474
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1551
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1653
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2927
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4165
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1475
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1552
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1654
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2907
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4150
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Girdi XML içeriği alınamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1485
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1486
 msgid "Failed to get properties"
 msgstr "Özellikler alınamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1561
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1562
 msgid "Failed to update properties"
 msgstr "Özellikler güncellenemedi"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1663
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1664
 msgid "Failed to issue REPORT"
 msgstr "RAPOR bildirilemedi"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1724
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1725
 msgid "Failed to create collection"
 msgstr "Koleksiyon oluşturulamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1817
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1978
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1818
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1979
 msgid "Failed to get XML request content"
 msgstr "XML istek içeriği alınamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1829
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1830
 msgid "Failed to create address book"
 msgstr "Adres defteri oluşturulamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1991
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1992
 msgid "Failed to create calendar"
 msgstr "Takvim oluşturulamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2125
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2120
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2131
 msgid "Failed to read resource"
 msgstr "Kaynak okunamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2285
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2271
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr "Girdi akışı geri sarılamadı: Desteklenmiyor"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2450
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2596
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2435
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2576
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "Veri konulamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2469
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2449
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2584
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr "Veri sunucuya konulamadı, hata kodu %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2678
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "Kaynak silinemedi"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2767
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2747
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "Kaynak kopyalanamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2831
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2811
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "Kaynak taşınamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2938
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2918
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "Kaynak kilitlenemedi"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2952
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2932
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3140
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "Uygulama/xml yanıtı beklendi ama hiçbiri dönmedi"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2955
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3163
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2935
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3143
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "Uygulama/xml yanıtı beklendi ama %s döndü"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2967
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3176
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2947
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3156
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "XML verisi ayrıştırılamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3048
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3028
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "Kilit yenilenemedi"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3109
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3089
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "Kilit kaldırılamadı"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3148
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3128
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "Çoklu durum yanıtı beklendi, ama %d döndü (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3185
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3165
 msgid "XML data does not have root node"
 msgstr "XML verisinde kök düğüm yok"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3211
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3188
 #, c-format
 msgid "XML data doesn't have required structure (%s)"
 msgstr "XML verisinde gerekli yapı (%s) yok"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4175
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4160
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Denetim listesine erişilemiyor"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4859
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4844
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr "Ne korunmuş ne de devralınan Erişim Denetimi Girdisi depolanabilir."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4866
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4851
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr "Erişim Denetimi Girdisi için geçersiz temel tür girildi."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4873
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4858
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr "Özellik tabanlı Erişim Denetimi Girdisi depolanamaz."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4880
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4865
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 "Erişim Denetimi Girdisi yalnızca Grant (Ver) veya Deny (Reddet) olabilir, "
 "None (Hiçbiri) olamaz."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4888
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4873
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 "Erişim Denetimi Girdisi yalnızca Grant (Ver) veya Deny (Reddet) olabilir, "
 "her ikisi birden olamaz."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4947
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4932
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr "Erişim Denetimi Girdisi ayrıcalığı NULL olamaz."
 
@@ -6943,10 +6957,18 @@ msgid "Could not open the link."
 msgstr "Bağlantı açılamadı."
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:458
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Bağlantıyı açmak için Ctrl-tık"
 
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810
+msgid "Copy _Link Location"
+msgstr "Bağlantı Konumunu Kopyala"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817
+msgid "O_pen Link in Browser"
+msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda _Aç"
+
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1692
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1736
@@ -7095,9 +7117,9 @@ msgstr ""
 "edin."
 
 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:606
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235
 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1083
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1089
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
@@ -7122,56 +7144,66 @@ msgstr "E-posta kimlik doğrulama isteği"
 msgid "Authentication request"
 msgstr "Kimlik doğrulama isteği"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:153
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for address book “%s”."
 msgstr "Lütfen “%s” adres defteri için parolayı girin."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
 msgstr "Lütfen “%s” takvimi için parolayı girin."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
 msgstr "Lütfen “%s” e-posta hesabı için parolayı girin."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
 msgstr "Lütfen “%s” e-posta aktarımı için parolayı girin."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
 msgstr "Lütfen “%s” not listesi için parola girin."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for task list “%s”."
 msgstr "Lütfen “%s” görev listesi için parola girin."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Lütfen “%s” hesabı için parola girin."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1084
+#. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password 
for account “%s”.\n(host: hostname)"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(host: %s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ana makine: %s)"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1090
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:348
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353
 msgid "_User Name:"
 msgstr "K_ullanıcı Adı:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:360
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:365
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
 #. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:376
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:381
 msgid "_Add this password to your keyring"
 msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _ekleyin"
 
@@ -7199,67 +7231,67 @@ msgctxt "overdue"
 msgid "overdue"
 msgstr "zamanı geçmiş"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:926
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:935
 #, c-format
 msgid "Failed to launch URI “%s”:"
 msgstr "“%s” URIʼsi başlatılamadı:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:976
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:985
 msgid "No reminder is selected."
 msgstr "Anımsatıcı seçilmedi."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1033
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1042
 msgid "No details are available."
 msgstr "Ayrıntı yok."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1037
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1046
 msgid "Multiple reminders are selected."
 msgstr "Çoklu anımsatıcı seçildi."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1057
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1066
 msgid "Failed to dismiss reminder:"
 msgstr "Anımsatıcıdan vazgeçilemedi:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1078
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087
 msgid "Failed to dismiss all:"
 msgstr "Tümünden vazgeçilemedi:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1214
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1223
 msgid "Set a custom snooze time for"
 msgstr "Özel erteleme zamanı ayarla"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1227
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1236
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "da_ys"
 msgstr "_gün"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1243
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1252
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_hours"
 msgstr "_saat"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where 
the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1259
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1268
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_dakika"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1265
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1274
 msgid "_Add Snooze time"
 msgstr "_Erteleme zamanı ekle"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1568
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1577
 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "İ_ptal Et"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1569
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1578
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "_Tümünden Vazgeç"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1571
+#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1580
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Ertele"
 
@@ -7333,43 +7365,43 @@ msgstr "Sertifika, bağlantının sertifika iptal listesine göre iptal edildi."
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "Sertifikanın algoritması güvensiz kabul ediliyor."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:191
 msgid "Supports"
 msgstr "Destek"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:202
 msgid "_User mail:"
 msgstr "Kullanıcı _e-postası:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:537
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Bağlantılar"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:538
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Events"
 msgstr "Olaylar"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:539
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Memos"
 msgstr "Notlar"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:527
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:540
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Görevler"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:849
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:852
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Geçersiz Adres"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:895
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:897
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:898
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:900
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Sunucu kaynakları aranıyor..."
 
@@ -7436,7 +7468,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "“%s” için erişim jetonu alınamadı: "
 
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:635
 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
 msgstr "Bağlantılar"
@@ -7462,26 +7494,26 @@ msgstr ""
 "için 1, devre dışı bırakmak için 0 kullanın, diğer her değer derleme zamanı "
 "seçeneğini kullandırır"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:306
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:334
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:845
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1087
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:312
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:340
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:851
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1096
 msgid "Reminders"
 msgstr "Anımsatıcılar"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:446
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:452
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:447
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:453
 msgid "_No"
 msgstr "_Hayır"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:448
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:454
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Evet"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:452
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7498,31 +7530,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bu programı çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:473
 msgid "Do not ask me about this program again"
 msgstr "Bu program hakkında bir daha bana soru sorma"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:750
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:756
 msgid "Display Reminders window with _notifications"
 msgstr "Anımsatıcı penceresini _bildirimlerle birlikte göster"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:751
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:757
 msgid "Keep reminder notification window always on _top"
 msgstr "Anımsatıcı bildirim penceresini daima _yukarda tut"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:752
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:758
 msgid "Display reminders for _completed tasks"
 msgstr "Tamamlanan _görevlerin anımsatıcılarını göster"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:753
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:759
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "_Geçmiş olaylar için anımsatıcıları göster"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:767
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:773
 msgid "Reminders Options:"
 msgstr "Anımsatıcı Seçenekleri:"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:861
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:867
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -7785,6 +7817,13 @@ msgstr "Kaynak kayda bağlanılamadı: %s\n"
 msgid "No sources had been found\n"
 msgstr "Kaynak bulunamadı\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Paned position in the reminder notification dialog, the split size "
+#~ "between list of the events and the description"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anımsatıcı bildirimi iletişim penceresindeki bölmeli konum, olaylar ve "
+#~ "açıklamalar listesi arasındaki ayrık boyutu"
+
 #~ msgid "Success"
 #~ msgstr "Başarılı"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]