[gnome-boxes] Update Russian translation



commit 48008f616ea25c441c5f5813f6b3b9e9a72d3b7d
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Sat Dec 25 13:02:51 2021 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 119 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ac4c9c43..8d60d733 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-14 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-14 21:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-22 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-23 23:06+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -41,30 +41,82 @@ msgstr "Виртуализация стала проще"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
-"virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
-"desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced "
-"options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
-"things working out of the box with very little input from user."
+"Select an operating system and let Boxes download and install it for you in "
+"a virtual machine."
 msgstr ""
-"Простое приложение GNOME 3 для управления виртуальными системами. В отличие "
-"от некоторых других аналогичных программ, Boxes ориентированы на обычных "
-"конечных пользователей настольных компьютеров. По этой причине в Boxes нет "
-"множества дополнительных опций для настройки виртуальных машин. Вместо этого "
-"Boxes сосредоточены на том, чтобы заставить виртуальные машины работать из "
-"коробки с очень небольшим участием пользователя."
+"Выберите операционную систему и позвольте Boxes загрузить и установить ее "
+"для вас на виртуальной машине."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
+msgid "Features:"
+msgstr "Особенности:"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
+msgid "Download freely available operating systems."
+msgstr "Загружайте свободно распространяемые операционные системы."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:18
 msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
-"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s)."
+"Automatically install CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
+"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu."
 msgstr ""
-"Установите Boxes, если вам просто нужен очень безопасный и простой способ "
-"опробовать новые операционные системы или свежие (потенциально нестабильные) "
-"версии ваших любимых операционных систем."
+"Автоматически устанавливайте CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft "
+"Windows, openSUSE, Red Hat Enterprise Linux и Ubuntu."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
+msgstr ""
+"Создавайте виртуальные машины из образов операционной системы несколькими "
+"щелчками мыши."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
+"your system."
+msgstr ""
+"Ограничивайте ресурсы (память и хранилище), которые ваши виртуальные машины "
+"потребляют из вашей системы."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
+msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
+msgstr ""
+"Делайте моментальные снимки виртуальных машин для восстановления предыдущих "
+"состояний."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
+msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
+msgstr ""
+"Перенаправляйте USB-устройства с физической машины на виртуальные машины."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24
+msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems."
+msgstr "3D-ускорение для некоторых поддерживаемых операционных систем."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:58
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:25
+msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size."
+msgstr ""
+"Автоматическое изменение размера дисплеев виртуальных машин в соответствии с "
+"размером окна."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
+msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
+msgstr ""
+"Обменивайтесь буфером обмена между вашей системой и виртуальными машинами."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
+"the Boxes window."
+msgstr ""
+"Предоставляйте виртуальным машинам общий доступ к файлам, сбросив их из "
+"файлового менеджера в окно Boxes."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
+msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
+msgstr "Настраивайте общие папки между вашей системой и виртуальными машинами."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проект GNOME"
 
@@ -129,11 +181,11 @@ msgstr "Совместные папки"
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Динамический массив, содержащий имена совместных папок и пути к ним"
 
-#: data/ui/app-window.ui:117 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/app-window.ui:116 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Добро пожаловать в Boxes"
 
-#: data/ui/app-window.ui:118
+#: data/ui/app-window.ui:117
 msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
 msgstr ""
 "Чтобы создать свою первую виртуальную машину, нажмите на кнопку <b>+</b>."
@@ -280,12 +332,12 @@ msgstr "Быстрая установка"
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48
 #: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:104
-#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:70
 #: src/preferences/cdrom-row.vala:65
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:73
 msgid "Next"
 msgstr "Далее"
 
@@ -717,63 +769,63 @@ msgstr ""
 msgid "A simple GNOME 3 application to access virtual systems"
 msgstr "Простое приложение GNOME 3 для доступа к виртуальным системам"
 
-#: src/app.vala:191 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:187 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Показать номер версии"
 
-#: src/app.vala:192
+#: src/app.vala:188
 msgid "Show help"
 msgstr "Показать справку"
 
-#: src/app.vala:193
+#: src/app.vala:189
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Открыть в полноэкранном режиме"
 
-#: src/app.vala:194 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:190 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Проверить поддержку виртуализации"
 
-#: src/app.vala:195
+#: src/app.vala:191
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Открыть виртуальную машину с UUID"
 
-#: src/app.vala:196
+#: src/app.vala:192
 msgid "Search term"
 msgstr "Поисковый запрос"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:198
+#: src/app.vala:194
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "Открыть URL, диспетчер виртуальных машин или установочный носитель"
 
-#: src/app.vala:209
+#: src/app.vala:205
 msgid "— A simple application to access virtual machines"
 msgstr "— Простое приложение для доступа к виртуальным машинам"
 
-#: src/app.vala:236
+#: src/app.vala:232
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Указано слишком много аргументов командной строки.\n"
 
-#: src/app.vala:488
+#: src/app.vala:484
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Виртуальная машина «%s» установлена и готова к использованию"
 
-#: src/app.vala:490
+#: src/app.vala:486
 msgid "Launch"
 msgstr "Запустить"
 
-#: src/app.vala:520
+#: src/app.vala:516
 #, c-format
 msgid "“%s“ is running in the background"
 msgstr "«%s» запущен в фоновом режиме"
 
-#: src/app.vala:605
+#: src/app.vala:601
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Виртуальная машина «%s» была удалёна"
 
-#: src/app.vala:606
+#: src/app.vala:602
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -781,11 +833,11 @@ msgstr[0] "%u виртуальная машина была удалёна"
 msgstr[1] "%u виртуальные машины были удалёны"
 msgstr[2] "%u виртуальных машин было удалёно"
 
-#: src/app.vala:634
+#: src/app.vala:630
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: src/app.vala:680
+#: src/app.vala:676
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxes что-то выполняют"
 
@@ -805,13 +857,13 @@ msgstr "Выберите устройство или файл ISO"
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:70
 msgid "Previous"
 msgstr "Назад"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:700
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:695
 #: src/util-app.vala:172
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
@@ -835,7 +887,7 @@ msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Ошибка анализа установочного носителям. Повреждённый или неполный носитель?"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
@@ -879,11 +931,7 @@ msgstr "Ошибка загрузки"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Новое и недавнее"
 
-#: src/installed-media.vala:55
-msgid "Unsupported disk image format."
-msgstr "Неподдерживаемый формат образа диска."
-
-#: src/installed-media.vala:104 src/installer-media.vala:182
+#: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:182
 msgid "System"
 msgstr "Система"
 
@@ -919,44 +967,44 @@ msgid "Send key combinations"
 msgstr "Послать комбинацию клавиш"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:472
+#: src/libvirt-machine.vala:467
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Восстановление %s с диска"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:475
+#: src/libvirt-machine.vala:470
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Запуск %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:554
+#: src/libvirt-machine.vala:549
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "«%s» слишком долго перезапускается. Выключить принудительно?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:556
+#: src/libvirt-machine.vala:551
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Выключить"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:572
+#: src/libvirt-machine.vala:567
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Клонирование «%s»…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:698
+#: src/libvirt-machine.vala:693
 msgid "Installing…"
 msgstr "Установка…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:702
+#: src/libvirt-machine.vala:697
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Настройка клона…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:704
+#: src/libvirt-machine.vala:699
 msgid "Importing…"
 msgstr "Импортирование…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:713
+#: src/libvirt-machine.vala:708
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "хост: %s"
@@ -979,7 +1027,7 @@ msgstr "Выключено"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Подключение к %s"
 
-#: src/machine.vala:211 src/machine.vala:625
+#: src/machine.vala:211 src/machine.vala:627
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Сбой подключения к «%s»"
@@ -1006,9 +1054,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Не удалось запустить «%s»"
 
-#. FIXME: var logs = libvirt_machine.properties.collect_logs ();
-#. window.props_window.show_troubleshoot_log (logs);
-#: src/machine.vala:618
+#: src/machine.vala:620
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Журнал проблем"
 
@@ -1048,7 +1094,11 @@ msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:304
+#: src/media-manager.vala:34
+msgid "Media is not supported"
+msgstr "Носитель не поддерживается"
+
+#: src/media-manager.vala:368
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Файл %s не найден"
@@ -1072,20 +1122,21 @@ msgstr ""
 "Включите свою виртуальную машину, чтобы увидеть USB-устройства, доступные "
 "для перенаправления."
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:80
+#. Translators: %s is a recommended value for RAM/storage limit. For example "Recommended 4 GB."
+#: src/preferences/resources-page.vala:81
 #, c-format
 msgid "Recommended %s."
 msgstr "Рекомендовано %s."
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:156
+#: src/preferences/resources-page.vala:157
 msgid "Boxes is not authorized to run in background"
 msgstr "Boxes не разрешена для запуска в фоновом режиме"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:158
+#: src/preferences/resources-page.vala:159
 msgid "Manage permissions"
 msgstr "Управление разрешениями"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:190
+#: src/preferences/resources-page.vala:191
 msgid ""
 "Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
 "your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
@@ -1094,12 +1145,12 @@ msgstr ""
 "операционной системе вашей виртуальной машины. Хотите создать моментальный "
 "снимок для восстановления после внесенных изменений?"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:256
+#: src/preferences/resources-page.vala:257
 #, c-format
 msgid "Failed to save domain configuration: %s"
 msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию домена: %s"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:265
+#: src/preferences/resources-page.vala:266
 msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
 msgstr ""
 "Изменения в приведенных ниже настройках вступают в силу после перезапуска "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]