[pan] Update Spanish translation



commit 67d420f729acf7530a40ba3560014385cfca7e84
Author: Miguel Ángel Nieto <correo miguelangelnieto net>
Date:   Fri Dec 24 10:24:32 2021 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 95 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a15a5c7..f36f5ff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,22 +9,22 @@
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
 # Nicolás Satragno <nsatragno gmail com>, 2012.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
-# Miguel Ángel Nieto <correo miguelangelnieto net>, 2021.
 # leo <daniel mustieles gmail com>, 2021.
+# Miguel Ángel Nieto <correo miguelangelnieto net>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-22 14:09+0100\n"
-"Last-Translator: leo <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-22 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-23 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Ángel Nieto <correo miguelangelnieto net>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. update the titlebar
@@ -130,13 +130,13 @@ msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "Contraseñas del servidor del lector de noticias Pan"
 
 #: pan/data-impl/groups.cc:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "Saltando el archivo newsrc para el servidor «%s»"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
 msgstr "Se han caducado %lu artículos antiguos en «%s»"
@@ -151,14 +151,14 @@ msgstr ""
 "¿Está ejecutando una versión antigua de Pan por accidente?"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr ""
 "Se han cargado %lu artículos del grupo «%s» en %.1f segundos (%.0f art/seg)"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgid ""
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
 msgstr "El depósito de claves de GNOME denegó el acceso a las contraseñas."
 
 #: pan/data-impl/xover.cc:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
 msgstr "Error al leer desde %s: grupo desconocido «%s»"
@@ -301,13 +301,11 @@ msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Marcar los grupos seleccionados como leídos"
 
 #: pan/gui/actions.cc:331
-#, fuzzy
 #| msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Eliminar los artículos de los grupos seleccionados"
 
 #: pan/gui/actions.cc:332
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Eliminar los artículos de los grupos seleccionados"
@@ -585,25 +583,21 @@ msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertir selección"
 
 #: pan/gui/actions.cc:615
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
-msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/Puntuación del artículo…"
+msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/Puntuación..."
 
 #: pan/gui/actions.cc:620
-#, fuzzy
 #| msgid "Add a _Scoring Rule…"
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Añadir una regla de pun_tuación…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:625
-#, fuzzy
 #| msgid "Cance_l Article…"
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Cance_lar artículo…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:630
-#, fuzzy
 #| msgid "_Supersede Article…"
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "_Sustituir artículo…"
@@ -665,10 +659,9 @@ msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Proporcionar _comentarios o informar de un bug…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:698
-#, fuzzy
 #| msgid "_Tip Jar…"
 msgid "_Tip Jar..."
-msgstr "_Consejos…"
+msgstr "_Donaciones…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:703
 msgid "_About"
@@ -933,10 +926,9 @@ msgstr[0] "%d grupo"
 msgstr[1] "%d grupos"
 
 #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
-#, fuzzy
 #| msgid "Get the last N _days’ headers: "
 msgid "Get the last N _days' headers: "
-msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
+msgstr "Descargar cabeceras de los últimos N _días:"
 
 #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:141
 msgid "Get _new headers"
@@ -1101,10 +1093,9 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:164
-#, fuzzy
 #| msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
-msgstr "No hay ningún perfil definido en Editar → Perfiles de publicación."
+msgstr "No hay ningún perfil definido en Editar|Perfiles de publicación."
 
 #: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:275
 msgid "Pan: Group Preferences"
@@ -1339,7 +1330,6 @@ msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
 
 #: pan/gui/gui.cc:2389
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the "
 #| "problem, then use “File → Work Online” to continue."
@@ -1347,8 +1337,8 @@ msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
 msgstr ""
-"Pan está ahora desconectado. Vea «Archivo → Visor de sucesos» y corrija el "
-"problema, después use «Archivo → Trabajar conectado» para continuar"
+"Pan está ahora desconectado. Vea «Archivo|Visor de sucesos» y corrija el "
+"problema, después use «Archivo|Trabajar conectado» para continuar"
 
 #: pan/gui/header-pane.cc:1301 pan/gui/task-pane.cc:793
 msgid "Subject or Author"
@@ -1629,7 +1619,6 @@ msgid "Check _Spelling"
 msgstr "Comprobar _ortografía"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:548
-#, fuzzy
 #| msgid "New Article’s Encoding:"
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Nueva codificación de los artículos:"
@@ -1639,10 +1628,9 @@ msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Codificación de transferencia de contenido"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:559
-#, fuzzy
 #| msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
-msgstr "Codificación de transferencia de contenido del artículo nuevo:"
+msgstr "Codificación de transferencia de contenido de los nuevos artículos:"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:739
 msgid "Your changes will be lost!"
@@ -1666,14 +1654,14 @@ msgstr "Continuar de todas formas"
 
 #. Prompt the user
 #: pan/gui/post-ui.cc:818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr ""
 "El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
-"«%s», posiblemente usando «%s»"
+"«%s», posiblemente usando «%s» "
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:841
 msgid "Go _Online"
@@ -1885,13 +1873,11 @@ msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Cabeceras personalizadas"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:3080
-#, fuzzy
 #| msgid "Add “_User-Agent” header"
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Añadir cabecera «_User-Agent»"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:3087
-#, fuzzy
 #| msgid "Add “Message-_ID” header"
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Añadir cabecera «Message-_Id»"
@@ -2822,19 +2808,16 @@ msgid "is at most"
 msgstr "es como mucho"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:110
-#, fuzzy
 #| msgid "increase the article’s score by"
 msgid "increase the article's score by"
-msgstr "incrementar la puntuación del artículo"
+msgstr "incrementar la puntuación del artículo en"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:111
-#, fuzzy
 #| msgid "decrease the article’s score by"
 msgid "decrease the article's score by"
-msgstr "reducir la puntuación del artículo"
+msgstr "reducir la puntuación del artículo en"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:112
-#, fuzzy
 #| msgid "set the article’s score to"
 msgid "set the article's score to"
 msgstr "definir la puntuación del artículo como"
@@ -2936,13 +2919,12 @@ msgid "Close and Re_score"
 msgstr "Ce_rrar y volver a puntuar"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "File %s, Lines %d-%d"
 msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "Archivo %s, líneas %d - %d"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:180
-#, fuzzy
 #| msgid "Pan: Article’s Scores"
 msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: puntuaciones del artículo"
@@ -3296,7 +3278,7 @@ msgid "%d%% Done"
 msgstr "%d%% Terminado"
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d restantes (%d @ %lu KiB/s)"
@@ -3472,22 +3454,22 @@ msgid "Fetched %lu Groups"
 msgstr "Se obtuvieron %lu grupos"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Posting “%s”"
 msgid "Posting \"%s\""
 msgstr "Publicando «%s»"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Posting of “%s” failed: %s"
 msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Falló la publicación de «%s»: %s"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Posting of file %s successful: %s"
 msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
-msgstr "Publicación del archivo %s con éxito: %s"
+msgstr "Publicación de %s finalizó con éxito: %s"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:51
 #, c-format
@@ -3495,13 +3477,13 @@ msgid "Uploading %s"
 msgstr "Subiendo %s"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
 msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
 msgstr "Subiendo %s: parte %d de %d"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Uploading message body with subject “%s”"
 msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
 msgstr "Subiendo cuerpo del mensaje con asunto «%s»"
@@ -3546,13 +3528,13 @@ msgstr ""
 "el elemento de la lista)."
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Getting all headers for “%s”"
 msgid "Getting all headers for \"%s\""
-msgstr "Obteniendo todas las cabeceras de «%s»"
+msgstr "Obteniendo todas las cabeceras para «%s»"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Getting new headers for “%s”"
 msgid "Getting new headers for \"%s\""
 msgstr "Obteniendo cabeceras nuevas para «%s»"
@@ -3570,19 +3552,18 @@ msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu partes, %lu artículos)"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:504
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Getting new headers for “%s” done."
 msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
 msgstr "Se terminó de obtener las cabeceras nuevas para «%s»."
 
 #: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Getting header counts for “%s”"
 msgid "Getting header counts for \"%s\""
 msgstr "Obteniendo contadores de cabeceras para «%s»"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
-#, fuzzy
 #| msgid "article doesn’t have attachments"
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "el artículo no tiene adjuntos"
@@ -3592,7 +3573,6 @@ msgid "the article has attachments"
 msgstr "el artículo tiene adjuntos"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
-#, fuzzy
 #| msgid "the article is cached locally"
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "el artículo está en la memoria caché local"
@@ -3602,10 +3582,9 @@ msgid "the article is cached locally"
 msgstr "el artículo está en la memoria caché local"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
-#, fuzzy
 #| msgid "the article was posted by you"
 msgid "the article wasn't posted by you"
-msgstr "el artículo lo publicó usted"
+msgstr "el artículo no lo publicó usted"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
 msgid "the article was posted by you"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]