[eog] Update Basque translation



commit d0d5b787c72b1503c505d5eb914874a609cd85a1
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Fri Dec 24 08:45:50 2021 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 06c2358a..53cfa9be 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: eog master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-02 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-04 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-24 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -21,9 +21,10 @@ msgstr "Project-Id-Version: eog master\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/eog.appdata.xml.in:6
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "GNOMEren begia"
+#: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3
+#: src/eog-application.c:310 src/eog-window.c:5541
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Irudi-ikustailea"
 
 #: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4
 msgid "Browse and rotate images"
@@ -31,18 +32,18 @@ msgstr "Arakatu eta biratu irudiak"
 
 #: data/eog.appdata.xml.in:9
 msgid ""
-"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
-"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
+"Image Viewer is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
+"integrates with the GTK look and feel of GNOME, and supports many image "
 "formats for viewing single images or images in a collection."
-msgstr "GNOMEren Begia GNOME mahaigaineko irudien ikustaile ofiziala da. GNOMEko GTK+-en itxura eta 
izaerarekin bat dator, eta hainbat irudi-formatu onartzen ditu irudi bakunak edo irudien bilduma bat 
ikusteko."
+msgstr "Irudi-ikustailea izeneko aplikazioa GNOME mahaigaineko irudien ikustaile ofiziala da. GNOMEko 
GTK+-en itxura eta izaerarekin bat dator, eta hainbat irudi-formatu onartzen ditu irudi bakunak edo irudien 
bilduma bat ikusteko."
 
 #: data/eog.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow "
-"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
+"Image Viewer also allows to view the images in a fullscreen slideshow mode "
+"or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
 "automatically rotate your images in the correct portrait or landscape "
 "orientation."
-msgstr "GNOMEren Begia irudien diapositiba-aurkezpena pantaila osoko moduan ikustea edo irudi bat atzeko 
planoaren irudi gisa ezartzea baimentzen du. Kameraren etiketak irakurtzen ditu zure irudiak orientazio 
bertikal edo horizontal zuzenean automatikoki biratzeko."
+msgstr "Irudi-ikustailea irudien diapositiba-aurkezpena pantaila osoko moduan ikustea edo irudi bat atzeko 
planoaren irudi gisa ezartzea baimentzen du. Kameraren etiketak irakurtzen ditu zure irudiak orientazio 
bertikal edo horizontal zuzenean automatikoki biratzeko."
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:6
 msgid "_Open…"
@@ -126,88 +127,88 @@ msgstr "Hurrengoa"
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:131
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:132
 msgid "Width:"
 msgstr "Zabalera:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:146
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:148
 msgid "Height:"
 msgstr "Altuera:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:161
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:164
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:176
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:180
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Byteak:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:191
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:196
 msgid "Folder:"
 msgstr "Karpeta:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:288
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:294
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:321
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:327
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Irekiduraren balioa:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:337
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:344
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Esposizio-denbora:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:353
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:361
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Foku-luzera:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:369
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:378
 msgid "Flash:"
 msgstr "Flasha:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:385
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:395
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ISO abiaduraren emaria:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:401
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:412
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Neurtze modua:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:417
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:429
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Kamera-eredua:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:434
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:447
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "Data/Ordua:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:464
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:478
 msgid "Description:"
 msgstr "Azalpena:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:480
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:495
 msgid "Location:"
 msgstr "Kokalekua:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:496
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:512
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Gako-hitzak:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:512
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:529
 msgid "Author:"
 msgstr "Egilea:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:528
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:546
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright-a:"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:807
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:856
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:826
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:875
 msgid "Details"
 msgstr "Xehetasunak"
 
-#: data/eog-image-properties-dialog.ui:832
+#: data/eog-image-properties-dialog.ui:851
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatuak"
 
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr "Gorde honela"
 #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
 #: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3254 src/eog-window.c:3257
-#: src/eog-window.c:3489
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3273 src/eog-window.c:3276
+#: src/eog-window.c:3508
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
@@ -304,60 +305,61 @@ msgstr "Atzeko planoa"
 msgid "As custom color:"
 msgstr "Kolore pertsonalizatu gisa:"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:192 data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:16
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:192 data/eog-preferences-dialog.ui:196
+#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:16
 msgid "Background Color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:228
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:233
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "Gardentasun zatiak"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:252
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:257
 msgid "As check _pattern"
 msgstr "K_oadrikula gisa"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:273
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:278
 msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "_Kolore pertsonalizatu gisa:"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:293
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:298 data/eog-preferences-dialog.ui:302
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "Area gardenen kolorea"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:311
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:321
 msgid "As _background"
 msgstr "_Atzeko plano gisa"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:347
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:357
 msgid "Image View"
 msgstr "Irudi-ikuspegia"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:371
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:381
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "Irudiaren zooma"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:389
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:399
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "Za_baldu irudiak pantaila betetzeko"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:409
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:419
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekuentzia"
 
 #. I18N: This sentence will be displayed above a horizontal scale to select a number of seconds in eog's 
preferences dialog.
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:441
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:451
 msgid "_Time between images:"
 msgstr "Irudien arteko _bitartea:"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:482
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:493
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "_Sekuentzia-begizta"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:520
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:531
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diapositiba-aurkezpena"
 
-#: data/eog-preferences-dialog.ui:554
+#: data/eog-preferences-dialog.ui:565
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
@@ -677,55 +679,50 @@ msgstr "Korritu behean irudi handietan"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:46
+#: data/metadata-sidebar.ui:47
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:63
+#: data/metadata-sidebar.ui:65
 msgid "File Size"
 msgstr "Fitxategiaren tamaina"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:82
+#: data/metadata-sidebar.ui:85
 msgid "Folder"
 msgstr "Karpeta"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:99
+#: data/metadata-sidebar.ui:103
 msgid "Aperture"
 msgstr "Irekiera"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:116
+#: data/metadata-sidebar.ui:121
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizioa"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:133
+#: data/metadata-sidebar.ui:139
 msgid "ISO"
 msgstr "ISOa"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:151
+#: data/metadata-sidebar.ui:158
 msgid "Metering"
 msgstr "Neurketa"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eog-metadata-details.c:65
+#: data/metadata-sidebar.ui:177 src/eog-metadata-details.c:65
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:187
+#: data/metadata-sidebar.ui:196
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:204
+#: data/metadata-sidebar.ui:214
 msgid "Time"
 msgstr "Ordua"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:380
+#: data/metadata-sidebar.ui:391
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Fokuaren luzera"
 
-#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
-#: src/eog-window.c:5510
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Irudi-ikustailea"
-
 #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
@@ -937,7 +934,7 @@ msgstr "Ireki _honekin…"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3492
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3511
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Bota _zakarrontzira"
 
@@ -1014,7 +1011,7 @@ msgstr "_Hautatu gordetzea nahi dituzun irudiak:"
 msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
 msgstr "Ez baduzu gordetzen, aldaketa guztiak galduko dira."
 
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:928
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:930
 msgid "_Reload"
 msgstr "Bir_kargatu"
 
@@ -1102,7 +1099,7 @@ msgstr "Onartutako irudi-fitxategiak"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: src/eog-file-chooser.c:289 src/eog-properties-dialog.c:165
-#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:515
+#: src/eog-properties-dialog.c:167 src/eog-thumb-view.c:522
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "pixel"
@@ -1124,37 +1121,37 @@ msgstr "Gorde irudia"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ireki karpeta"
 
-#: src/eog-image.c:566
+#: src/eog-image.c:572
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "Deskargatutako irudia eraldatzea."
 
-#: src/eog-image.c:594
+#: src/eog-image.c:600
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Huts egin du eraldatzean."
 
-#: src/eog-image.c:1081
+#: src/eog-image.c:1141
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Fitxategi-formatu honek ez du EXIF onartzen."
 
-#: src/eog-image.c:1222
+#: src/eog-image.c:1283
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Huts egin du irudia kargatzean."
 
-#: src/eog-image.c:1804 src/eog-image.c:1924
+#: src/eog-image.c:1872 src/eog-image.c:1992
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Ez da irudirik kargatu."
 
-#: src/eog-image.c:1812 src/eog-image.c:1933
+#: src/eog-image.c:1880 src/eog-image.c:2001
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Ez duzu behar adina baimenik fitxategia gordetzeko."
 
-#: src/eog-image.c:1822 src/eog-image.c:1944
+#: src/eog-image.c:1890 src/eog-image.c:2012
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia sortzean."
@@ -1352,6 +1349,10 @@ msgstr "Erakutsi fitxategia daukan karpeta fitxategi-kudeatzailean"
 msgid "as is"
 msgstr "honelaxe"
 
+#: src/eog-sidebar.c:421
+msgid "Hide sidebar"
+msgstr "Ezkutatu alboko barra"
+
 #. Translators: This string is displayed in the statusbar.
 #. * The first token is the image number, the second is total image
 #. * count.
@@ -1367,20 +1368,20 @@ msgstr "honelaxe"
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: src/eog-thumb-view.c:543
+#: src/eog-thumb-view.c:550
 msgid "Taken on"
 msgstr "Kapturatua:"
 
 #: src/eog-uri-converter.c:989
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "Bi fitxategi-izen behintzat berdinak dira."
+msgstr "Gutxienez bi fitxategi-izen berdinak dira."
 
-#: src/eog-util.c:70
+#: src/eog-util.c:72
 msgid "Could not display help for Image Viewer"
 msgstr "Ezin da bistaratu irudi-ikustailearen laguntza"
 
-#: src/eog-util.c:118
+#: src/eog-util.c:120
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (Unicode baliogabea)"
 
@@ -1390,19 +1391,19 @@ msgstr " (Unicode baliogabea)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:543
+#: src/eog-window.c:544
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i pixel  %s    %% %i"
 msgstr[1] "%i × %i pixel  %s    %% %i"
 
-#: src/eog-window.c:930 src/eog-window.c:2649
+#: src/eog-window.c:932 src/eog-window.c:2668
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ezkutatu"
 
-#: src/eog-window.c:938
+#: src/eog-window.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
@@ -1414,22 +1415,22 @@ msgstr "“%s” irudia kanpoko aplikazio batekin aldatu da. Birgarkatu nahi duz
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1190
+#: src/eog-window.c:1195
 #, c-format
 msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
 msgstr "“%s” irudia gordetzen (%u/%u)"
 
-#: src/eog-window.c:1614
+#: src/eog-window.c:1619
 #, c-format
 msgid "Opening image “%s”"
 msgstr "“%s” irudia irekitzen"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2000
+#: src/eog-window.c:2005
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Diapositiba-erakusketa moduan ikustea"
 
-#: src/eog-window.c:2219
+#: src/eog-window.c:2226
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1437,26 +1438,26 @@ msgid ""
 msgstr "Errorea fitxategia inprimatzean:\n"
 "%s"
 
-#: src/eog-window.c:2598 src/eog-window.c:2613
+#: src/eog-window.c:2617 src/eog-window.c:2632
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Errorea sistemako ezarpenak abiaraztean: "
 
-#: src/eog-window.c:2647
+#: src/eog-window.c:2666
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Ireki atzeko planoaren hobespenak"
 
-#: src/eog-window.c:2661
+#: src/eog-window.c:2680
 #, c-format
 msgid ""
 "The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
 "its appearance?"
 msgstr "“%s” irudia mahaigaineko atzeko planoko irudi gisa ezarri da. Bere itxura aldatu nahi duzu?"
 
-#: src/eog-window.c:3152
+#: src/eog-window.c:3168
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Irudia lokalean gordetzen…"
 
-#: src/eog-window.c:3230
+#: src/eog-window.c:3249
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1464,7 +1465,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ziur zaude “%s”\n"
 "betirako ezabatzea nahi duzula?"
 
-#: src/eog-window.c:3233
+#: src/eog-window.c:3252
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1477,41 +1478,41 @@ msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako irudia\n"
 msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %d irudi\n"
 "betirako ezabatzea nahi dituzula?"
 
-#: src/eog-window.c:3255 src/eog-window.c:3500
+#: src/eog-window.c:3274 src/eog-window.c:3519
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ez_abatu"
 
-#: src/eog-window.c:3258 src/eog-window.c:3502
+#: src/eog-window.c:3277 src/eog-window.c:3521
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Bai"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3262 src/eog-window.c:3494
+#: src/eog-window.c:3281 src/eog-window.c:3513
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "_Ez galdetu berriro saio honetan"
 
-#: src/eog-window.c:3306
+#: src/eog-window.c:3325
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file"
 msgstr "Ezin izan da irudiaren fitxategia berreskuratu"
 
-#: src/eog-window.c:3322
+#: src/eog-window.c:3341
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file information"
 msgstr "Ezin izan da irudiaren fitxategiaren informazioa berreskuratu"
 
-#: src/eog-window.c:3338 src/eog-window.c:3561
+#: src/eog-window.c:3357 src/eog-window.c:3580
 #, c-format
 msgid "Couldn’t delete file"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu"
 
 #. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3383 src/eog-window.c:3657
+#: src/eog-window.c:3402 src/eog-window.c:3676
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Errorea %s irudia ezabatzean"
 
-#: src/eog-window.c:3462
+#: src/eog-window.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1519,14 +1520,14 @@ msgid ""
 msgstr "Ziur zaude “%s”\n"
 "zakarrontzira botatzea nahi duzula?"
 
-#: src/eog-window.c:3465
+#: src/eog-window.c:3484
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "Ezin izan da “%s”(r)en zakarrontzia aurkitu. Nahi duzu irudi hau betirako kentzea?"
 
-#: src/eog-window.c:3470
+#: src/eog-window.c:3489
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1539,36 +1540,36 @@ msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako irudia\n"
 msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %d irudi\n"
 "zakarrontzira botatzea nahi dituzula?"
 
-#: src/eog-window.c:3475
+#: src/eog-window.c:3494
 msgid ""
 "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Hautatutako irudi batzuk ezin dira zakarrontzira bota, eta betirako ezabatuko dira. Aurrera 
jarraitzea nahi duzu?"
 
-#: src/eog-window.c:3539 src/eog-window.c:3553
+#: src/eog-window.c:3558 src/eog-window.c:3572
 #, c-format
 msgid "Couldn’t access trash."
 msgstr "Ezin izan da zakarrontzirik erabili."
 
-#: src/eog-window.c:4201
+#: src/eog-window.c:4221
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Txikiagotu edo handiagotu uneko irudia"
 
-#: src/eog-window.c:4260
+#: src/eog-window.c:4280
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Erakutsi uneko irudia pantaila osoko moduan"
 
-#: src/eog-window.c:4331
+#: src/eog-window.c:4351
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: src/eog-window.c:5513
+#: src/eog-window.c:5544
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOMEren irudi-ikustailea."
 
-#: src/eog-window.c:5516
+#: src/eog-window.c:5547
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
+msgstr "translator-credits"
 
 #. L10N: This is a percentage value used for the image zoom.
 #. * This should be translated similar to the statusbar zoom value.
@@ -1616,6 +1617,9 @@ msgstr "[FITXATEGIA…]"
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr "Exekutatu “%s --help” komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko."
 
+#~ msgid "Eye of GNOME"
+#~ msgstr "GNOMEren begia"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Honi _buruz"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]