[gnome-calendar] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 23 Dec 2021 03:01:03 +0000 (UTC)
commit cd4441ec7afb134930c6181e189bad488c1620e2
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Thu Dec 23 03:01:00 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 793eaab7..4da68a3b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-16 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-26 13:51+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-11 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-23 10:00+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnomed i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35
-#: src/gui/gcal-application.c:277 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187
+#: src/gui/gcal-application.c:206 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:187
#: src/gui/gcal-window.ui:173
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -113,17 +113,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Apakah laporan cuaca ditampilkan, lokasi otomatis digunakan dan nama-lokasi"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:31
-msgid "Follow system night light"
-msgstr "Ikuti cahaya malam sistem"
-
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:32
-msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
-msgstr "Gunakan pengaturan cahaya malam GNOME untuk mengaktifkan mode malam."
-
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
-#: src/core/gcal-event.c:1899 src/gui/gcal-event-popover.c:381
+#: src/core/gcal-event.c:1909 src/gui/gcal-event-popover.c:389
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
@@ -132,14 +124,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
-#: src/core/gcal-event.c:1907
+#: src/core/gcal-event.c:1917
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1923 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:475
+#: src/core/gcal-event.c:1933 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:475
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -159,7 +151,7 @@ msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Kalender <b>%s</b> dihapus"
#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31
-#: src/gui/gcal-window.c:692 src/gui/gcal-window.c:696
+#: src/gui/gcal-window.c:771 src/gui/gcal-window.c:775
msgid "Undo"
msgstr "Tak jadi"
@@ -178,7 +170,7 @@ msgstr "Pengaturan"
#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:64
#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:42
#: src/gui/gcal-event-popover.ui:104
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:152
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
@@ -272,91 +264,78 @@ msgstr "Tambah"
msgid "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u day, %2$u hour, and %3$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:89
#, c-format
msgid "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u day, %2$u hours, and %3$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:95
#, c-format
msgid "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:99
#, c-format
msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before"
msgid_plural "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u hari, %2$u jam, %3$u menit sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:114
#, c-format
msgid "%1$u day and %2$u hour before"
msgid_plural "%1$u day and %2$u hours before"
msgstr[0] "%1$u hari %2$u jam sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u hari %2$u jam sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:118
#, c-format
msgid "%1$u days and %2$u hour before"
msgid_plural "%1$u days and %2$u hours before"
msgstr[0] "%1$u hari %2$u jam sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u hari %2$u jam sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:134
#, c-format
msgid "%1$u day and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u day and %2$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u hari %2$u menit sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u hari %2$u menit sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:138
#, c-format
msgid "%1$u days and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u days and %2$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u hari %2$u menit sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u hari %2$u menit sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:148
#, c-format
msgid "%1$u day before"
msgid_plural "%1$u days before"
msgstr[0] "%1$u hari sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u hari sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:166
#, c-format
msgid "%1$u hour and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u hour and %2$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u jam %2$u menit sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u jam %2$u menit sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:170
#, c-format
msgid "%1$u hours and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u hours and %2$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u jam %2$u menit sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u jam %2$u menit sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:180
#, c-format
msgid "%1$u hour before"
msgid_plural "%1$u hours before"
msgstr[0] "%1$u jam sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u jam sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:192
#, c-format
msgid "%1$u minute before"
msgid_plural "%1$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u menit sebelumnya"
-msgstr[1] "%1$u menit sebelumnya"
#: src/gui/event-editor/gcal-alarm-row.c:199
msgid "Event start time"
@@ -370,11 +349,11 @@ msgstr "Jungkitkan suara alarm"
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Hapus alarm"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:201
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:200
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:201
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.c:200
#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:108
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
@@ -383,19 +362,19 @@ msgstr "Selesai"
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Klik untuk memilih kalender"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:157
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:150
msgid "Schedule"
msgstr "Skedul"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:178
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:164
msgid "Reminders"
msgstr "Pengingat"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:201
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:178
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:226
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:202
msgid "Delete Event"
msgstr "Hapus Acara"
@@ -440,30 +419,30 @@ msgid "1 week"
msgstr "1 minggu"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:241
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:243
#, c-format
msgid "Last %A"
msgstr "%A yang lalu"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:245
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:247
#: src/gui/gcal-event-popover.c:208 src/gui/gcal-event-popover.c:322
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:249
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:251
#: src/gui/gcal-event-popover.c:200 src/gui/gcal-event-popover.c:314
#: src/gui/gcal-window.ui:190 src/gui/views/gcal-year-view.c:282
#: src/gui/views/gcal-year-view.c:560 src/gui/views/gcal-year-view.ui:88
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:253
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:255
#: src/gui/gcal-event-popover.c:204 src/gui/gcal-event-popover.c:318
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:263
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:265
#, c-format
msgid "This %A"
msgstr "%A ini"
@@ -472,7 +451,7 @@ msgstr "%A ini"
#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
#. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29)
#.
-#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:293
+#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:295
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -482,12 +461,12 @@ msgid "All Day"
msgstr "Sepanjang Hari"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:40
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:152
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:153
msgid "Starts"
msgstr "Mulai"
#: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.ui:90
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:153
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:154
msgid "Ends"
msgstr "Berakhir"
@@ -549,7 +528,7 @@ msgid "Unnamed event"
msgstr "Acara tanpa nama"
#: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:19
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:150
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151
msgid "Title"
msgstr "Judul"
@@ -567,32 +546,32 @@ msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/gui/gcal-application.c:63
+#: src/gui/gcal-application.c:59
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr "Keluar Kalender GNOME"
-#: src/gui/gcal-application.c:68
+#: src/gui/gcal-application.c:64
msgid "Display version number"
msgstr "Tampilkan nomor versi"
-#: src/gui/gcal-application.c:73
+#: src/gui/gcal-application.c:69
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Aktifkan pesan awakutu"
-#: src/gui/gcal-application.c:78
+#: src/gui/gcal-application.c:74
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Buka kalender pada tanggal yang diberikan"
-#: src/gui/gcal-application.c:83
+#: src/gui/gcal-application.c:79
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Buka kalender yang menampilkan acara yang telah lewat"
-#: src/gui/gcal-application.c:234
+#: src/gui/gcal-application.c:163
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Hak Cipta © 2012–%d para penulis Kalender"
-#: src/gui/gcal-application.c:288
+#: src/gui/gcal-application.c:217
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2016, 2019, 2021.\n"
@@ -681,7 +660,6 @@ msgstr "Kemarin %s"
#.
#: src/gui/gcal-event-popover.c:176
#, c-format
-#| msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgid "%1$s %2$d, %3$s"
msgstr "%2$d %1$s, %3$s"
@@ -692,7 +670,6 @@ msgstr "%2$d %1$s, %3$s"
#.
#: src/gui/gcal-event-popover.c:188
#, c-format
-#| msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgid "%1$s %2$d, %3$d, %4$s"
msgstr "%2$d %1$s %3$d, %4$s"
@@ -740,7 +717,6 @@ msgstr "Besok, %1$s — %2$s"
#.
#: src/gui/gcal-event-popover.c:278
#, c-format
-#| msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgid "Yesterday, %1$s – %2$s"
msgstr "Kemarin, %1$s – %2$s"
@@ -751,7 +727,6 @@ msgstr "Kemarin, %1$s – %2$s"
#.
#: src/gui/gcal-event-popover.c:287
#, c-format
-#| msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgid "%1$s %2$d, %3$s – %4$s"
msgstr "%2$d %1$s, %3$s – %4$s"
@@ -764,7 +739,6 @@ msgstr "%2$d %1$s, %3$s – %4$s"
#.
#: src/gui/gcal-event-popover.c:302
#, c-format
-#| msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgid "%1$s %2$d, %3$d, %4$s – %5$s"
msgstr "%2$d %1$s %3$d, %4$s – %5$s"
@@ -1042,11 +1016,11 @@ msgstr "Tampilkan Cuaca"
msgid "Automatic Location"
msgstr "Lokasi Otomatis"
-#: src/gui/gcal-window.c:692
+#: src/gui/gcal-window.c:771
msgid "Another event deleted"
msgstr "Acara lain dihapus"
-#: src/gui/gcal-window.c:696
+#: src/gui/gcal-window.c:775
msgid "Event deleted"
msgstr "Acara dihapus"
@@ -1168,12 +1142,11 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Year view"
msgstr "Tilikan tahun"
-#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:345
+#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:424
#, c-format
msgid "Import %d event"
msgid_plural "Import %d events"
msgstr[0] "Impor %d acara"
-msgstr[1] "Impor %d acara"
#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:24
msgid "Import Files…"
@@ -1223,7 +1196,7 @@ msgstr "Galat internal"
msgid "File is not an iCalendar (.ics) file"
msgstr "Berkas bukan berkas iCalendar (.ics)"
-#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:154
+#: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:155
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
@@ -1244,7 +1217,6 @@ msgstr "00:00"
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "%d acara lain"
-msgstr[1] "%d acara lain"
#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1004
#, c-format
@@ -1292,3 +1264,10 @@ msgstr "A_cara berikutnya"
#: src/utils/gcal-utils.c:972
msgid "_All events"
msgstr "Semu_a acara"
+
+#~ msgid "Follow system night light"
+#~ msgstr "Ikuti cahaya malam sistem"
+
+#~ msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gunakan pengaturan cahaya malam GNOME untuk mengaktifkan mode malam."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]