[ghex] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 18 Dec 2021 16:48:22 +0000 (UTC)
commit 17490f3f545a93fdc2b0986bd6a22ece3d3b9d88
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Dec 18 16:48:18 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a3eb64e..e3a089b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-18 04:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-18 08:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-18 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-18 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -272,71 +272,71 @@ msgstr ""
msgid "String was not found."
msgstr "Рядок не знайдено."
-#: src/findreplace.c:519
+#: src/findreplace.c:520
msgid "No occurrences were found."
msgstr "Не виявлено входжень."
-#: src/findreplace.c:691
+#: src/findreplace.c:692
msgid "Find String"
msgstr "Пошук рядка"
-#: src/findreplace.c:698
+#: src/findreplace.c:699
msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
msgstr "Введіть шістнадцяткові дані ASCII дані для пошуку"
-#: src/findreplace.c:704
+#: src/findreplace.c:705
msgid "Find _Next"
msgstr "Знайти _наступне"
-#: src/findreplace.c:711
+#: src/findreplace.c:712
msgid "Finds the next occurrence of the search string"
msgstr "Знати наступне входження рядка пошуку"
-#: src/findreplace.c:714
+#: src/findreplace.c:715
msgid "Find _Previous"
msgstr "Знайти _попереднє"
-#: src/findreplace.c:720
+#: src/findreplace.c:721
msgid "Finds the previous occurrence of the search string"
msgstr "Знайти попереднє входження рядка пошуку"
-#: src/findreplace.c:723
+#: src/findreplace.c:724
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
-#: src/findreplace.c:729
+#: src/findreplace.c:730
msgid "Clears the data you are searching for"
msgstr "Вилучає дані, які ви шукали"
-#: src/findreplace.c:741 src/findreplace.c:968
+#: src/findreplace.c:742 src/findreplace.c:969
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: src/findreplace.c:745
+#: src/findreplace.c:746
msgid "Closes the find pane"
msgstr "Закриває панель пошуку"
-#: src/findreplace.c:818
+#: src/findreplace.c:819
msgid "Replace With"
msgstr "Замінити на"
-#: src/findreplace.c:827
+#: src/findreplace.c:828
msgid "_Replace"
msgstr "За_мінити"
-#: src/findreplace.c:838
+#: src/findreplace.c:839
msgid "Replace _All"
msgstr "Замінити _все"
-#: src/findreplace.c:846
+#: src/findreplace.c:847
msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string"
msgstr "Замінити всі екземпляри рядка пошуку рядком заміни"
-#: src/findreplace.c:925
+#: src/findreplace.c:926
msgid "Jump to byte (enter offset):"
msgstr "Перейти до байта (введіть зсув):"
-#: src/findreplace.c:929
+#: src/findreplace.c:930
msgid ""
"Enter the offset byte to jump to. The default is decimal format, but other "
"format strings are supported such as hexidecimal format, if C-style notation "
@@ -349,15 +349,15 @@ msgstr ""
"«0x». Якщо ваш рядок не буде розпізнано, програма покаже діалогове вікно із "
"поясненням щодо прийнятних форматувань рядків."
-#: src/findreplace.c:946
+#: src/findreplace.c:947
msgid "_Jump"
msgstr "Пере_йти"
-#: src/findreplace.c:954
+#: src/findreplace.c:955
msgid "Jumps to the specified byte"
msgstr "Перейти до вказаного байта"
-#: src/findreplace.c:972
+#: src/findreplace.c:973
msgid "Closes the jump-to-byte pane"
msgstr "Закриває панель переходу до байта"
@@ -408,10 +408,6 @@ msgstr ""
"Хочете зберегти внесені зміни?"
#: src/ghex-application-window.c:509
-#| msgid ""
-#| "<big><b>%s has been edited since opening.</b></big>\n"
-#| "\n"
-#| "Would you like to save your changes?"
msgid ""
"<b>The buffer has been edited since opening.</b>\n"
"\n"
@@ -501,7 +497,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ви робите спробу відкрити файл розміром 1 ГБ або більшим.\n"
"\n"
-"Це може зробити роботу GHex та вашого комп'ютера нестабільною, оскільки файл буде завантажено до пам'яті.\n"
+"Це може зробити роботу GHex та вашого комп'ютера нестабільною, оскільки файл "
+"буде завантажено до пам'яті.\n"
"\n"
"Ви справді хочете виконати цю дію?\n"
"\n"
@@ -514,12 +511,66 @@ msgid ""
"There was an error loading the requested file. The file either no longer "
"exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the file."
msgstr ""
-"Під час завантаження бажаного файла сталася помилка. Файла або не існує, або він недоступний, або, можливо,
у вас немає прав доступу до файла."
+"Під час завантаження бажаного файла сталася помилка. Файла або не існує, або "
+"він недоступний, або, можливо, у вас немає прав доступу до файла."
#: src/ghex-notebook-tab.c:41
msgid "Untitled document"
msgstr "Документ без заголовка"
+#: src/hex-buffer-mmap.c:25
+msgid "The file appears to have an invalid path."
+msgstr ""
+"Здається, шлях до файла є некоректним."
+
+#. Translators: the first '%s' is the blurb indicating some kind of an
+#. * error has occurred (eg, 'An error has occurred', and the the 2nd '%s'
+#. * is the standard error message that will be reported from the system
+#. * (eg, 'No such file or directory').
+#.
+#: src/hex-buffer-mmap.c:69
+#, c-format
+#| msgid "Offset: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: src/hex-buffer-mmap.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not adjust %s from %lu to %lu bytes"
+msgstr ""
+"Не вдалося скоригувати %s з %lu до %lu байтів"
+
+#: src/hex-buffer-mmap.c:239
+#, c-format
+msgid "Fatal error: Memory mapping of file (%lu bytes, fd %d) failed"
+msgstr ""
+"Критична помилка: не вдалося пов'язати пам'ять із файлом (%lu байтів, дескриптор файла %d)"
+
+#: src/hex-buffer-mmap.c:458
+msgid "Unable to retrieve file or directory information"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати дані щодо файла або каталогу"
+
+#: src/hex-buffer-mmap.c:467
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Unable to create file"
+msgstr "Не вдалося створити файл"
+
+#: src/hex-buffer-mmap.c:477
+msgid "Not a regular file"
+msgstr ""
+"Не є звичайним файлом"
+
+#: src/hex-buffer-mmap.c:487
+#| msgid "Can't open file for writing!"
+msgid "Unable to open file for reading"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл для читання"
+
+#: src/hex-buffer-mmap.c:503
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr ""
+"Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
+
#: src/hex-dialog.c:77
msgid "Signed 8 bit:"
msgstr "Зі знаком 8 біт:"
@@ -701,23 +752,19 @@ msgstr "Тип групування шістнадцяткових"
#: src/preferences.ui:108
msgid "Bytes (8-bit)"
-msgstr ""
-"Байти (8-бітові)"
+msgstr "Байти (8-бітові)"
#: src/preferences.ui:114
msgid "Words (16-bit)"
-msgstr ""
-"Слова (16-бітові)"
+msgstr "Слова (16-бітові)"
#: src/preferences.ui:120
-#| msgid "Longwords"
msgid "Longwords (32-bit)"
msgstr "Довгі слова (32-бітові)"
#: src/preferences.ui:126
msgid "Quadwords (64-bit)"
-msgstr ""
-"Чотири слова (64-бітові)"
+msgstr "Чотири слова (64-бітові)"
#: src/preferences.ui:138
msgid "Show offsets column"
@@ -919,9 +966,6 @@ msgstr "Сторінка: %i/%i"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "З_берегти"
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Зберегти поточний файл"
-
#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Зберегти _як..."
@@ -1084,9 +1128,6 @@ msgstr "Сторінка: %i/%i"
#~ msgid "Error saving file!"
#~ msgstr "Помилка збереження файла!"
-#~ msgid "Can't open file for writing!"
-#~ msgstr "Неможливо відкрити файл для запису!"
-
#~ msgid ""
#~ "File %s has changed since last save.\n"
#~ "Do you want to save changes?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]