[gnome-control-center] Update Ukrainian translation



commit 4a5c41b3840573481d6370792928e41d3c2fc3bc
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Dec 18 16:38:40 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 112 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 41822440c..92e68056b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-15 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-15 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-18 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-18 18:38+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Інші файли"
 
 #. List of applications.
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1663
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:50
 msgid "Applications"
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "Камера"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:118
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:207
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:206
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Location Services"
 msgstr "Служби розташування"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:461
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Вбудовані дозволи"
 
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Вбудовані дозволи"
 msgid "Cannot be changed"
 msgstr "Неможливо змінити"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
 msgid ""
 "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
 "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
@@ -236,106 +236,106 @@ msgstr ""
 "Індивідуальні дозволи для програм можна переглянути в розділі <a href="
 "\"privacy\">Конфіденційність</a> налаштувань."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:173
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:172
 msgid "Integration"
 msgstr "Інтеграція"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
 msgid "System features used by this application."
 msgstr "Системні функції, що використовуються цією програмою."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:200
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:206
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:45
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Notifications"
 msgstr "Сповіщення"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:218
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:217
 msgid "Run in background"
 msgstr "Запустити у фоновому режимі"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
 msgid "Set Desktop Background"
 msgstr "Зробити тлом стільниці"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:229
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:235
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:241
 msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
 msgstr "Заборонити загальносистемні клавіатурні скорочення"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:271
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:269
 msgid "Default Handlers"
 msgstr "Типові обробники"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:283
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:281
 msgid "Types of files and links that this application opens."
 msgstr "Типи файлів та посилань, які відкриває ця програма."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:295
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324
 msgid "Usage"
 msgstr "Використання"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:337
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:335
 msgid "How much resources this application is using."
 msgstr "Обсяг ресурсів, які використовує ця програма."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:352
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:493
 msgid "Storage"
 msgstr "Сховище даних"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:385
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:382
 msgid "Open in Software"
 msgstr "Відкрити у «Програмах»"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:436 shell/cc-panel-list.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:433 shell/cc-panel-list.ui:105
 msgid "No results found"
 msgstr "Не знайдено жодного результату"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:443
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
-#: shell/cc-panel-list.ui:120
+#: shell/cc-panel-list.ui:114
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Спробуйте пошукати по-інакшому"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:514
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:511
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr ""
 "Обсяг дискового простору, що займає ця програма разом зі своїми даними і "
 "кешем."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:522
 msgid "Application"
 msgstr "Програма"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:528
 msgid "Data"
 msgstr "Дані"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:534
 msgid "Cache"
 msgstr "Кеш"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:543
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:540
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Загалом</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:558
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Очистити кеш…"
 
@@ -1401,7 +1401,6 @@ msgid "Search for a city"
 msgstr "Пошук за містом"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:325
-#| msgid "Automatic _Date & Time"
 msgid "Automatic _Date &amp; Time"
 msgstr "Автоматичні _дата та час"
 
@@ -1410,7 +1409,6 @@ msgid "Requires internet access"
 msgstr "Потребує зв'язок з інтернетом"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:337
-#| msgid "Date & _Time"
 msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "Дата й _час"
 
@@ -1792,7 +1790,6 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:23
-#| msgid "System"
 msgid "System Logo"
 msgstr "Логотип системи"
 
@@ -2104,7 +2101,7 @@ msgstr "Вилучити"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:756
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:757
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Власне скорочення"
 
@@ -2230,7 +2227,7 @@ msgstr "Способи введення символів та варіантів
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:205
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:202
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
@@ -2261,6 +2258,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
@@ -2477,109 +2475,109 @@ msgstr ""
 "заблоковано."
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Екран вимикається"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 секунд"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 хвилина"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 хвилини"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 хвилини"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 хвилин"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 хвилин"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:185
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 година"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 хвилина"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 хвилини"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 хвилини"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 хвилини"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 хвилин"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 хвилин"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 хвилин"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 хвилин"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 хвилин"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:236
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
@@ -3105,59 +3103,59 @@ msgstr "%d Мб/с (%1.1f ГГц)"
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Мб/с"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 ГГц / 5 ГГц"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 ГГц"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 ГГц"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Слабке"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Добре"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Непогане"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Відмінне"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146
 #: panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Адреса IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:148
 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Адреса IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:153
 #: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3165,20 +3163,20 @@ msgstr "Адреса IPv6"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Адреса IP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:168
 #: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169
 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3191,19 +3189,19 @@ msgstr "DNS6"
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Забути з'єднання"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Вилучити профіль з'єднання"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Вилучити VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
 msgid "Details"
 msgstr "Подробиці"
 
@@ -4306,6 +4304,16 @@ msgstr "Захищений EAP (PEAP)"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "За_свідчення"
 
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
+#| msgid "Select a File…"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Виберіть файл"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+#| msgid "_Open"
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "бракує користувача LEAP"
@@ -5634,9 +5642,6 @@ msgstr "Додати принтер…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: panels/printers/printers.ui:204
-#| msgid ""
-#| "Sorry! The system printing service\n"
-#| "doesn’t seem to be available."
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "    doesn’t seem to be available."
@@ -5652,7 +5657,7 @@ msgstr "Формати"
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-#: shell/cc-window.ui:148
+#: shell/cc-window.ui:145
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
@@ -7039,15 +7044,15 @@ msgstr "Журнал _файлів"
 msgid "File _History Duration"
 msgstr "Тривалість _журналу файлів"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:109
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:108
 msgid "_Clear History…"
 msgstr "О_чистити журнал…"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:124
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:123
 msgid "Trash & Temporary Files"
 msgstr "Смітник та тимчасові файли"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:133
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:132
 msgid ""
 "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
 "information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -7056,106 +7061,106 @@ msgstr ""
 "інформацію. Автоматичне вилучення цих файлів може допомогти захистити "
 "конфіденційність."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:148
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
 msgstr "Автоматично очищувати _смітник"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:160
 msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
 msgstr "Автоматично вилучати тимчасові _файли"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:182
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:181
 msgid "Automatically Delete _Period"
 msgstr "Інтервал _автоматичного вилучення"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:220
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:218
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "С_порожнити смітник…"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:231
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:229
 msgid "_Delete Temporary Files…"
 msgstr "_Вилучити тимчасові файли…"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:259
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:257
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 година"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:263
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:261
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 день"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:267
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:265
 msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "2 дні"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:271
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:269
 msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
 msgstr "3 дні"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:275
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:273
 msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
 msgstr "4 дні"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:279
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:277
 msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
 msgstr "5 днів"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:283
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:281
 msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "6 днів"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:287
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:285
 msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 днів"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:291
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:289
 msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
 msgstr "14 днів"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:295
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:293
 msgctxt "purge_files"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 днів"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
 msgctxt "retain_history"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 день"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
 msgctxt "retain_history"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 днів"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:318
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
 msgctxt "retain_history"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 днів"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:322
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:320
 msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
 msgstr "Завжди"
@@ -8778,7 +8783,7 @@ msgstr "Панель для показу"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:300
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:300
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфіденційність"
 
@@ -8794,11 +8799,11 @@ msgstr "Усі параметри"
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Основне меню"
 
-#: shell/cc-window.ui:197
+#: shell/cc-window.ui:194
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Попередження: розробницька версія"
 
-#: shell/cc-window.ui:198
+#: shell/cc-window.ui:195
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8808,7 +8813,7 @@ msgstr ""
 "спостерігати неправильну роботу системи, втрату даних та інші "
 "непередбачувані проблеми. "
 
-#: shell/cc-window.ui:209
+#: shell/cc-window.ui:206
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]