[xdg-desktop-portal-gnome] Update Ukrainian translation



commit 847c23422720b33492532ca99df6880a8dac521a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Dec 18 16:35:49 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7296286..67c47a9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-gnome/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-22 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-23 09:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-18 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-18 18:35+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -27,6 +27,63 @@ msgstr "Портал"
 msgid "applications-system-symbolic"
 msgstr "applications-system-symbolic"
 
+#: src/accountdialog.c:151
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Виберіть образ"
+
+#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: src/accountdialog.c:155
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Clear"
+msgstr "Спорожнити"
+
+#: src/accountdialog.c:163
+msgid "Images"
+msgstr "Образи"
+
+#: src/accountdialog.c:224
+#, c-format
+#| msgid "Share your personal information with %s?"
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "Поділитися вашими особистими даними з %1$s? %2$s"
+
+#: src/accountdialog.c:230
+#, c-format
+#| msgid "Share your personal information with the requesting application?"
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr "Поділитися вашими особистими даними з програмою, яка про це просить? %s"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "Оприлюднити подробиці"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:12
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:35
+msgid "_Share"
+msgstr "_Оприлюднити"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr ""
+"Назва"
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr ""
+"Користувач"
+
 #: src/appchooserdialog.c:229
 msgid "Failed to start Software"
 msgstr "Не вдалося запустити «Програмні засоби»"
@@ -59,12 +116,6 @@ msgstr ""
 msgid "Open With…"
 msgstr "Відкрити за допомогою…"
 
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
-#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
-#: src/screenshotdialog.ui:12
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Скасувати"
-
 #: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
@@ -126,15 +177,9 @@ msgstr "Відкрити файли лише для читання"
 msgid "Remote desktop"
 msgstr "Віддалена стільниця"
 
-#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
-#: src/screenshotdialog.ui:35
-msgid "_Share"
-msgstr "_Оприлюднити"
-
 #: src/remotedesktopdialog.ui:64
 msgid "Allow remote interaction"
-msgstr ""
-"Дозволити віддалену взаємодію"
+msgstr "Дозволити віддалену взаємодію"
 
 #: src/screencastdialog.ui:5
 msgid "Screen Share"
@@ -170,11 +215,11 @@ msgstr ""
 msgid "Single Window"
 msgstr "Окреме вікно"
 
-#: src/screencastwidget.ui:39 src/screencastwidget.ui:84
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
 msgid "Remember this selection"
 msgstr "Запам'ятати цей вибір"
 
-#: src/screencastwidget.ui:63
+#: src/screencastwidget.ui:64
 msgid "Entire Screen"
 msgstr "Увесь екран"
 
@@ -243,10 +288,6 @@ msgstr "Потрібного вам параметра не знайдено"
 msgid "Set Background"
 msgstr "Встановити тло"
 
-#: src/wallpaperdialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
 #: src/wallpaperdialog.ui:20
 msgid "Set"
 msgstr "Встановити"
@@ -299,28 +340,6 @@ msgstr "Діяльність"
 #~ msgid "Grant Access"
 #~ msgstr "Надати доступ"
 
-#~ msgid "Select an Image"
-#~ msgstr "Виберіть образ"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Вибрати"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Спорожнити"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Образи"
-
-#~ msgid "Share your personal information with %s?"
-#~ msgstr "Поділитися вашими особистими даними з %s?"
-
-#~ msgid "Share your personal information with the requesting application?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поділитися вашими особистими даними з програмою, яка про це просить?"
-
-#~ msgid "Share Details"
-#~ msgstr "Оприлюднити подробиці"
-
 #~ msgid "Make changes before sharing the information"
 #~ msgstr "Внести зміни до оприлюднення даних"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]