[pan] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 15 Dec 2021 19:10:32 +0000 (UTC)
commit d88b75092de4c36399b2ac6912257732d2a67a7b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Dec 15 19:10:30 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0cef11c..e7b4dab 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-06 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-06 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-15 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-15 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. update the titlebar
-#: org.gnome.pan.desktop.in:3 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:22
+#: org.gnome.pan.desktop.in:3 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:27
#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:104 pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718
#: pan/gui/gui.cc:2038 pan/gui/score-add-ui.cc:600
msgid "Pan"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Pan"
msgid "Newsreader"
msgstr "Перегляд новин"
-#: org.gnome.pan.desktop.in:5 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:6
+#: org.gnome.pan.desktop.in:5 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:7
msgid "Read and post Usenet articles"
msgstr "Читання і створення статей Usenet"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;юзнет;новини;читання;читач;"
"група;стаття;єнц;ензетбі;"
-#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:5
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:6
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Переглядач новин «Pan»"
-#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:8
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"новин, обробки yEnc, NZB, PGP, роботи з декількома серверами та забезпечення "
"захисту з'єднань."
-#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:11
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:12
msgid ""
"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
"Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Помилка під час відкривання каталогу «%
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1916
+#: pan/gui/post-ui.cc:1958
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Не вдалося зберегти «%s» %s"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Не вдалося зберегти «%s» %s"
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Помилка при відкритті файла «%s» %s"
-#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:175
#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
#: pan/gui/post-ui.cc:637 pan/gui/task-pane.cc:735
#, c-format
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%d.%B.%Y"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:194
#, c-format
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо використати формальний вираз «%s»: %s"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Unnamed File"
msgstr "Файл без назви"
#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1303
-#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2817 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2859 pan/gui/prefs-ui.cc:853
#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -1070,45 +1070,45 @@ msgstr "Інші групи"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:160
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:164
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr ""
"Не визначено жодного профілю, скористайтеся «Зміни → Профілі публікації»."
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:275
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: налаштування груп"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Властивості групи"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:292
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Властивості %s"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
msgid "Character _encoding:"
msgstr "_Кодування символів:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:302
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Каталог для збереження долучень"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Каталог для з_береження долучень:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:312
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Про_філь публікації:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:317
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Мова перевірки правопису:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:320
msgid "Group color:"
msgstr "Колір групи:"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Зберегти файл NZB як…"
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Імпорт файлів NZB"
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3520
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3562
msgid "NZB Files"
msgstr "файли NZB"
@@ -1187,7 +1187,6 @@ msgid "Unable to open help file."
msgstr "Не можу відкрити файл довідки."
#: pan/gui/gui.cc:1721
-#| msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
msgid "Copyright © 2002-2021 Charles Kerr and others"
msgstr "© Charles Kerr та інші, 2002–2021"
@@ -1388,27 +1387,6 @@ msgstr ""
"Щоб почати читання новин, додайте сервер."
#: pan/gui/pan.cc:634
-#| msgid ""
-#| "General Options\n"
-#| " -h, --help Show this usage information and exit.\n"
-#| " -v, --version Print release version and exit.\n"
-#| " --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
-#| " --debug Run in debug mode. (use --debug twice for "
-#| "verbose debug)\n"
-#| " --debug-ssl Run with TLS (aka ssl) debug mode.\n"
-#| "\n"
-#| "URL Options\n"
-#| " headers:group.name Download new headers for the specified "
-#| "newsgroup.\n"
-#| " news:message-id When specified together with --no-gui, dump\n"
-#| " the message-id article to standard output.\n"
-#| "\n"
-#| "NZB Batch Options\n"
-#| " --nzb file1 file2 ... Process NZB files in non-GUI mode.\n"
-#| " -o path, --output=path Path to save attachments listed in the NZB "
-#| "file(s).\n"
-#| " --no-gui Only show console output, not the download "
-#| "queue.\n"
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
@@ -1754,85 +1732,85 @@ msgstr "Помилка запуску зовнішнього редактора:
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Відкриття чернетки статті"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1832
+#: pan/gui/post-ui.cc:1874
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Збереження чернетки статті"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1869
+#: pan/gui/post-ui.cc:1911
msgid "File already exists."
msgstr "Файл вже існує."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1870
+#: pan/gui/post-ui.cc:1912
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Перезаписати її?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2080
+#: pan/gui/post-ui.cc:2122
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося обробити команду підписування «%s»: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2116
+#: pan/gui/post-ui.cc:2158
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Не вдалося перетворити підпис до UTF-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2656
+#: pan/gui/post-ui.cc:2698
msgid "F_rom"
msgstr "_Від"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2673
+#: pan/gui/post-ui.cc:2715
msgid "_Subject"
msgstr "_Тема"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2686
+#: pan/gui/post-ui.cc:2728
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Групи новин"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2700
+#: pan/gui/post-ui.cc:2742
msgid "Mail _To"
msgstr "Надіслати _до"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2802
+#: pan/gui/post-ui.cc:2844
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Вилучити з черги"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2815
+#: pan/gui/post-ui.cc:2857
msgid "No."
msgstr "№"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2819 pan/gui/post-ui.cc:2911 pan/gui/post-ui.cc:2952
+#: pan/gui/post-ui.cc:2861 pan/gui/post-ui.cc:2953 pan/gui/post-ui.cc:2994
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2821
+#: pan/gui/post-ui.cc:2863
msgid "Size (KB)"
msgstr "Розмір (кБ)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2919
+#: pan/gui/post-ui.cc:2961
msgid "The current filename"
msgstr "Поточна назва файла"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2923
+#: pan/gui/post-ui.cc:2965
msgid "Subject Line"
msgstr "Рядок теми"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2931
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
msgid "The current subject line"
msgstr "Поточний рядок теми"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2945
+#: pan/gui/post-ui.cc:2987
msgid "No. "
msgstr "№ "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2949
+#: pan/gui/post-ui.cc:2991
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2983
+#: pan/gui/post-ui.cc:3025
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Відп_овідь до"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:2992
+#: pan/gui/post-ui.cc:3034
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1846,11 +1824,11 @@ msgstr ""
"Щоб спрямувати усі відповіді на вашу адресу електронної пошти, скористайтеся "
"заголовком «Followup-To: poster»."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2999
+#: pan/gui/post-ui.cc:3041
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Відповідати"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3007
+#: pan/gui/post-ui.cc:3049
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1858,52 +1836,52 @@ msgstr ""
"Поштова адреса, куди мають приходити відповіді на ваше повідомлення. Має "
"бути вказано, лише якщо адреса відрізняється від поля заголовку «Від»."
-#: pan/gui/post-ui.cc:3014
+#: pan/gui/post-ui.cc:3056
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Нетипові заголовки"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3038
+#: pan/gui/post-ui.cc:3080
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Додавати за_головок «User-Agent»"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3045
+#: pan/gui/post-ui.cc:3087
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Д_одавати заголовок «Message-ID»"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3176
+#: pan/gui/post-ui.cc:3218
msgid "Select Parts"
msgstr "Вибір частин"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3189
+#: pan/gui/post-ui.cc:3231
msgid "_Parts"
msgstr "_Частини"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3347
+#: pan/gui/post-ui.cc:3389
msgid "Post Article"
msgstr "Надіслати статтю"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3368
+#: pan/gui/post-ui.cc:3410
msgid "_Message"
msgstr "П_овідомлення"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3369
+#: pan/gui/post-ui.cc:3411
msgid "More _Headers"
msgstr "Більше за_головків"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3370
+#: pan/gui/post-ui.cc:3412
msgid "File _Queue"
msgstr "_Черга файлів"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3402 pan/gui/profiles-dialog.cc:480
+#: pan/gui/post-ui.cc:3444 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "У %d, %n написав:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3431
+#: pan/gui/post-ui.cc:3473
msgid "Add files to queue"
msgstr "Додати файли до черги"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3507
+#: pan/gui/post-ui.cc:3549
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Збереження черги вивантажень як файла NZB"
@@ -2518,11 +2496,25 @@ msgstr "Підпис PGP"
msgid "Signature Type: "
msgstr "Тип підпису: "
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:224
-msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr "X-Face (аватар)"
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:225
+msgid "Avatars"
+msgstr ""
+"Аватари"
+
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:228
+msgid ""
+"You can add an avatar icon to your articles with a Base64-encoded PNG.\n"
+"Add the Base64-encoded picture without the trailing <b>“Face:”</b>."
+msgstr ""
+"Ви можете додати до ваших статей піктограму аватара, скориставшись PNG у кодуванні Base64.\n"
+"Додайте малюнок у кодуванні Base64 без <b>«Face:»</b>."
+
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
+#| msgid "_X-Face:"
+msgid "_Face:"
+msgstr "_Обличчя:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:227
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2535,15 +2527,15 @@ msgstr ""
"якщо його було створено у допоміжній програмі (наприклад http://www.dairiki."
"org/xface/xface.php)."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
msgid "_X-Face:"
msgstr "_X-Face:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid "Optional Information"
msgstr "Додаткова інформація"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:244
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2554,11 +2546,11 @@ msgstr ""
"Ви можете вказати тут нетипову назву домену або лишити це поле порожнім, щоб "
"«Pan» використала назву домену з вашої електронної адреси."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:240
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "Домен для ідентифікатора повідомлення:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:251
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2571,12 +2563,12 @@ msgstr ""
"%n для імені Адреси\n"
"%d для дати"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:245
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:252
msgid "_Attribution:"
msgstr "Пі_дпис:"
#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:270
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:277
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -2586,27 +2578,27 @@ msgstr ""
"Reply-To: \"Ваше ім'я\" <vasheimya des com>\n"
"Organization: Ваша організація\n"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:280
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:287
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "Д_одаткові заголовки:"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:325
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:332
msgid "Invalid email address."
msgstr "Некоректна адреса електронної пошти."
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:333
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Будь ласка, скористайтеся адресою у форматі ivan ivanenko org"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:489
msgid "New Profile"
msgstr "Новий профіль"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:527
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:535
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Профілі публікації"
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:543
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:551
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
@@ -3790,6 +3782,9 @@ msgstr "без_назви"
msgid "no_mail"
msgstr "без_пошти"
+#~ msgid "X-Face (Avatar)"
+#~ msgstr "X-Face (аватар)"
+
#~ msgid "_Save Articles…"
#~ msgstr "З_берегти статті…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]