[gtk] Update Ukrainian translation



commit d854228d58d5bfcb0bb637755a8185fec46ee90a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Dec 4 16:46:08 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index caaf47ff86..562b716b72 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-06 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-06 06:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-03 22:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-04 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -57,23 +57,23 @@ msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL"
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Вимкнено підтримування GL через GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1569
+#: gdk/gdkdisplay.c:1544
 msgid "No EGL configuration available"
 msgstr "Немає доступних налаштувань EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1577
+#: gdk/gdkdisplay.c:1552
 msgid "Failed to get EGL configurations"
 msgstr "Не вдалося отримати налаштування EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1607
+#: gdk/gdkdisplay.c:1582
 msgid "No EGL configuration with required features found"
 msgstr "Не знайдено налаштувань EGL із потрібними можливостями"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1614
+#: gdk/gdkdisplay.c:1589
 msgid "No perfect EGL configuration found"
 msgstr "Не знайдено ідеальних налаштувань EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1656
+#: gdk/gdkdisplay.c:1631
 msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
 msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
 msgstr[0] "У реалізації EGL не вистачає %d розширення %2$s"
@@ -81,23 +81,23 @@ msgstr[1] "У реалізації EGL не вистачає %d розширен
 msgstr[2] "У реалізації EGL не вистачає %d розширень %2$s"
 msgstr[3] "У реалізації EGL не вистачає розширення %2$s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1689
+#: gdk/gdkdisplay.c:1664
 msgid "libEGL not available in this sandbox"
 msgstr "libEGL є недоступною у цій пісочниці"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1690
+#: gdk/gdkdisplay.c:1665
 msgid "libEGL not available"
 msgstr "libEGL є недоступною"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1700
+#: gdk/gdkdisplay.c:1675
 msgid "Failed to create EGL display"
 msgstr "Не вдалося створити запис дисплея EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1710
+#: gdk/gdkdisplay.c:1685
 msgid "Could not initialize EGL display"
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати дисплей EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1721
+#: gdk/gdkdisplay.c:1696
 #, c-format
 msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
 msgstr "Версія EGL %d.%d є надто давньою. Для роботи GTK потрібна версія %d.%d"
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr ""
 "У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних "
 "інтерфейсів"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:401
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:627 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622
+#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:624
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:622
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Неможливо створити вміст GL"
 
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Намагаємося скористатися %s, але %s вже в
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Вимкнено підтримування Vulkan через GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdktexture.c:530
+#: gdk/gdktexture.c:529
 msgid "Unknown image format."
 msgstr "Невідомий формат зображення."
 
@@ -550,7 +550,6 @@ msgstr "Непідтримувана глибина, %u, у зображенні
 
 #: gdk/loaders/gdkpng.c:254
 #, c-format
-#| msgid "Unsupportd color type %u in png image"
 msgid "Unsupported color type %u in png image"
 msgstr "Непідтримуваний тип кольору, %u, у зображенні png"
 
@@ -565,7 +564,7 @@ msgstr "Помилка читання даних у рядку %d"
 
 #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1013 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1058
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Не знайдено сумісного формату передавання даних"
@@ -682,61 +681,58 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Не вдалося отримати дані буфера обміну. Помилка GetClipboardData(): 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:944
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Не вдалося отримати дані перетягування зі скиданням. Помилка GlobalLock(x"
 "%p): 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:953
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Не вдалося отримати дані перетягування зі скиданням. Помилка GlobalSize(0x"
 "%p): 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:964
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 msgstr ""
 "Не вдалося отримати дані перетягування зі скиданням. Не вдалося отримати %s "
 "байтів пам'яті для зберігання даних."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025
 #, c-format
 msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
 msgstr "Площину GDK 0x%p не зареєстровано як ціль скидання"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Target context record 0x%p has no data object"
 msgstr "Запис контексту цілі 0x%p не містить об'єкта даних"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1077
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070
 #, c-format
 msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
 msgstr "Помилка IDataObject_GetData (0x%x), повернуто 0x%lx"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1109
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr ""
 "Не вдалося перетворити формат W32 даних перетягування зі скиданням 0x%x до "
 "%p (%s)"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:215
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:225
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:593
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок"
-
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:275
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:282
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:299
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:279
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:296
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Немає жодної реалізації GL"
 
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:590
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок"
+
 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63
 msgid "writing a closed stream"
 msgstr "запис до закритого потоку"
@@ -2126,7 +2122,7 @@ msgstr "Файл з такою назвою вже існує"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6138 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:6218 gtk/inspector/css-editor.c:248
 #: gtk/inspector/recorder.c:1271
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
@@ -2215,7 +2211,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5514 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8900
+#: gtk/gtklabel.c:5533 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920
 msgid "_Delete"
 msgstr "В_илучити"
 
@@ -2424,56 +2420,56 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Виберіть шрифт"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1348
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1363
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
 msgid "Weight"
 msgstr "Вага"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
 msgid "Slant"
 msgstr "Нахил"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1573
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Оптичний розмір"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
 msgid "Default"
 msgstr "Типово"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Лігатури"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Розмір літер"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
 msgid "Number Case"
 msgstr "Розмір цифр"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Інтервали між цифрами"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Форматування чисел"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Варіанти символів"
 
@@ -2481,27 +2477,27 @@ msgstr "Варіанти символів"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5511 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8888
+#: gtk/gtklabel.c:5530 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Ви_різати"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5512 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8892
+#: gtk/gtklabel.c:5531 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Копіювати"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5513 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8896
+#: gtk/gtklabel.c:5532 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916
 msgid "_Paste"
 msgstr "Вст_авити"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5519 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8921
+#: gtk/gtklabel.c:5538 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941
 msgid "Select _All"
 msgstr "Виді_лити все"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5524
+#: gtk/gtklabel.c:5543
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Відкрити посилання"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5528
+#: gtk/gtklabel.c:5547
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Копіювати _адресу посилання"
 
@@ -2603,7 +2599,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6139
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6219
 msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
@@ -3469,15 +3465,15 @@ msgstr "Спробуйте пошукати по-інакшому"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Не вдалось показати посилання"
 
-#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8926
+#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8946
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Вставити _емодзі"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8908
+#: gtk/gtktextview.c:8928
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8912
+#: gtk/gtktextview.c:8932
 msgid "_Redo"
 msgstr "Пов_торити"
 
@@ -3504,12 +3500,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6126
+#: gtk/gtkwindow.c:6206
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Бажаєте використовувати інспектор GTK?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6128
+#: gtk/gtkwindow.c:6208
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3520,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 "редагувати внутрішні частини будь-які програми GTK. Його використання може "
 "спричинити збої в програмі."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6133
+#: gtk/gtkwindow.c:6213
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Не показувати це повідомлення надалі"
 
@@ -3655,46 +3651,51 @@ msgstr "Класи стилів"
 msgid "CSS Property"
 msgstr "Властивість CSS"
 
-#: gtk/inspector/general.c:307 gtk/inspector/general.c:387
+#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: gtk/inspector/general.c:316
+#: gtk/inspector/general.c:318
 msgctxt "GL version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: gtk/inspector/general.c:317
+#: gtk/inspector/general.c:319
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: gtk/inspector/general.c:388
+#: gtk/inspector/general.c:390
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: gtk/inspector/general.c:439
+#: gtk/inspector/general.c:441
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: gtk/inspector/general.c:440 gtk/inspector/general.c:441
+#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: gtk/inspector/general.c:497
+#: gtk/inspector/general.c:499
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: gtk/inspector/general.c:498 gtk/inspector/general.c:499
+#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
+#: gtk/inspector/general.c:771
+#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
+msgstr "Контекст способу введення жорстко встановлено у GTK_IM_MODULE"
+
 #: gtk/inspector/general.ui:32
 msgid "GTK Version"
 msgstr "Версія GTK"
@@ -3715,39 +3716,44 @@ msgstr "Мапа шрифтів Pango"
 msgid "Media Backend"
 msgstr "Мультимедійний модуль"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:175
+#: gtk/inspector/general.ui:162
+msgid "Input Method"
+msgstr ""
+"Спосіб введення"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:201
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префікс"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:377
+#: gtk/inspector/general.ui:403
 msgid "Display"
 msgstr "Екран"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:404
+#: gtk/inspector/general.ui:430
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "Візуалізація RGBA"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:430
+#: gtk/inspector/general.ui:456
 msgid "Composited"
 msgstr "Складений"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:508
 msgid "GL Version"
 msgstr "Версія GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:532
+#: gtk/inspector/general.ui:558
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "Постачальник GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:572
+#: gtk/inspector/general.ui:598
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Пристрій Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:599
+#: gtk/inspector/general.ui:625
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Версія інтерфейсу Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:626
+#: gtk/inspector/general.ui:652
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Версія драйвера Vulkan"
 
@@ -3813,8 +3819,8 @@ msgid "Surface"
 msgstr "Поверхня"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1116
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:388
 msgid "Properties"
 msgstr "Властивості"
 
@@ -3891,66 +3897,66 @@ msgstr "%s для %s %p"
 msgid "%s with value type %s"
 msgstr "%s із типом значення %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Неможливо редагувати цей тип властивості: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328
 msgctxt "column number"
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Атрибут:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
 msgid "Model"
 msgstr "Модель"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373
 msgid "Column:"
 msgstr "Стовпець:"
 
 #. Translators: %s is a type name, for example
 #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472
 #, c-format
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "Джерело дії: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Default"
 msgstr "Типове"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Application"
 msgstr "Програма"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідоме"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551
 msgid "Source:"
 msgstr "Джерело:"
 
@@ -7421,37 +7427,37 @@ msgstr ""
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr "%s:%d: не вдалося обробити значення для властивості «%s»: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:638
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:646
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %sвластивість %s::%s не знайдено\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2283
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити «%s»: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "Не вдалося обробити «%s»: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2310
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2318
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2316
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2324
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Не вдалося записати %s: «%s»\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2356
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2364
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Не вказано файла .ui\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2362
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Без --replace можна спрощувати лише один файл .ui\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]