[evolution] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 3 Dec 2021 15:31:00 +0000 (UTC)
commit 7abeb73f9ccadcbb5747d6acd52440aa94f852cf
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Dec 3 15:30:57 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7e8ffaaa94..f1d5b08587 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-02 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-02 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-03 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-03 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgid "Memos"
msgstr "Примітки"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
@@ -6612,21 +6612,21 @@ msgstr "не збігається з"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Загальне"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Приватне"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -7046,7 +7046,6 @@ msgstr "Дата завершення:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1717
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1843
-#| msgid "Time _duration:"
msgid "Estimated duration:"
msgstr "Оцінка тривалості:"
@@ -7061,7 +7060,7 @@ msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:370
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
@@ -7069,14 +7068,14 @@ msgstr "Високий"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
@@ -7342,7 +7341,7 @@ msgstr "%a, %d %b %Y"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Організатор: %s <%s>"
@@ -7352,7 +7351,7 @@ msgstr "Організатор: %s <%s>"
#. * organizer.value.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Організатор: %s"
@@ -7361,7 +7360,7 @@ msgstr "Організатор: %s"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:378 ../src/calendar/gui/print.c:3627
#, c-format
msgid "Location: %s"
@@ -7377,7 +7376,7 @@ msgstr "Час: %s %s"
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:591 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4653
#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4167
msgid "…"
@@ -7509,12 +7508,12 @@ msgid "Assigned"
msgstr "Прив'язано"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1095
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1095
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -7555,13 +7554,13 @@ msgid "Needs action"
msgstr "Необхідна дія"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
@@ -8784,7 +8783,6 @@ msgid "None"
msgstr "Жодного"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2464
-#| msgid "Time _duration:"
msgid "Esti_mated duration:"
msgstr "_Оцінка тривалості:"
@@ -8834,7 +8832,6 @@ msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Дата завершення не може бути у майбутньому"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
-#| msgid "Completed date cannot be in the future"
msgid "Due date cannot be the same as the Start date"
msgstr "Дата завершення не може бути тією самою, що і дата початку"
@@ -9085,46 +9082,37 @@ msgid "Select…"
msgstr "Вибрати…"
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:64
-#| msgid "None"
msgctxt "estimated-duration"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:202
msgid "Set an estimated duration for"
-msgstr ""
-"Встановити оцінювану тривалість для"
+msgstr "Встановити оцінювану тривалість для"
#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:215
-#| msgid "days"
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_days"
msgstr "ді_б"
#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:231
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "_hours"
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_hours"
msgstr "_годин"
#. Translators: this is part of: "Set an estimated duration for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where
the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:247
-#| msgctxt "cal-reminders"
-#| msgid "_minutes"
msgctxt "estimated-duration"
msgid "_minutes"
msgstr "_хвилин"
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:268
msgid "_Set"
-msgstr ""
-"_Встановити"
+msgstr "_Встановити"
#: ../src/calendar/gui/e-estimated-duration-entry.c:473
-#| msgid "Pa_ge…"
msgid "Chan_ge…"
msgstr "З_мінити…"
@@ -9346,19 +9334,19 @@ msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:705
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Немає короткого опису *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:806
msgid "Start: "
msgstr "Починається:"
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
msgid "Due: "
msgstr "Завершення: "
@@ -9387,7 +9375,7 @@ msgstr "Виділити всі видимі примітки"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Клацніть, щоб додати примітку"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:478
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
@@ -9397,29 +9385,29 @@ msgstr "Невизначено"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:507
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Вирізати виділені завдання у буфер обміну"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Копіювати виділені завдання у буфер обміну"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Вставити завдання з буферу обміну"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Вилучити вибрані завдання"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Виділити всі видимі завдання"
@@ -9455,6 +9443,11 @@ msgstr "% виконання:"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:17
+#| msgid "Estimated duration:"
+msgid "Estimated duration"
+msgstr "Оцінка тривалості"
+
#. Translators: 'None' for a time zone, like 'No time zone being set'
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:92
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:55
@@ -9831,7 +9824,6 @@ msgstr "Учасники:"
#: ../src/calendar/gui/print.c:3686
#, c-format
-#| msgid "Time _duration:"
msgid "Estimated duration: %s"
msgstr "Оцінка тривалості: %s"
@@ -21574,8 +21566,6 @@ msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
msgstr "Не вдалося спорожнити теку спаму «{0}»"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Send and receive messages"
msgid "Cannot archive messages"
msgstr "Не вдалося архівувати повідомлення"
@@ -21584,7 +21574,8 @@ msgid ""
"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in "
"order to be able to archive messages."
msgstr ""
-"Не налаштовано теки архівування. Будь ласка, налаштуйте таку теку для облікового запису, щоб мати змогу
архівувати повідомлення."
+"Не налаштовано теки архівування. Будь ласка, налаштуйте таку теку для "
+"облікового запису, щоб мати змогу архівувати повідомлення."
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
msgid "Canceling…"
@@ -22854,8 +22845,7 @@ msgstr "Пошук нотаток"
#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365
msgid "File extension for new notes:"
-msgstr ""
-"Суфікс назв файлів для нових нотаток:"
+msgstr "Суфікс назв файлів для нових нотаток:"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
@@ -24701,8 +24691,6 @@ msgstr "_Оновити"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1716
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1840
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6788
-#| msgctxt "ECompEditor"
-#| msgid "D_ue date:"
msgid "Due date:"
msgstr "Дата завершення:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]