[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 2 Dec 2021 21:02:44 +0000 (UTC)
commit 36fde808586c9239f68dbc825e8233b930c09482
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Dec 2 21:02:40 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 180 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6ec55b345..755beccf3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-29 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-02 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Віковий рейтинг"
msgid "How to add missing information"
msgstr "Як додати відомості, яких не вистачає"
-#: lib/gs-app.c:5679
+#: lib/gs-app.c:5714
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
@@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "Локальний файл"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5695 src/gs-safety-context-dialog.c:406
+#: lib/gs-app.c:5730 src/gs-safety-context-dialog.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5771
+#: lib/gs-app.c:5806
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "Пакунок"
msgid "Pending"
msgstr "У черзі"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:381
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:383
msgid "Pending install"
msgstr "Очікуємо на встановлення"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:388
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:390
msgid "Pending remove"
msgstr "Очікуємо на вилучення"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Встановлено"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:374
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:376
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Встановити програму (через ідентифікат
msgid "Open a local package file"
msgstr "Відкрити локальний файл пакунку"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:139 src/gs-application.c:144
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВАФАЙЛА"
@@ -816,50 +816,55 @@ msgstr ""
"«full»"
#: src/gs-application.c:144
+msgid "Show a local metainfo or appdata file"
+msgstr ""
+"Показати локальну метаінформацію або файл appdata"
+
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Показати розширену зневаджувальну інформацію"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Встановлює будь-які оновлення з черги у фоновому режимі"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:150
msgid "Show update preferences"
msgstr "Показати налаштування оновлення"
-#: src/gs-application.c:150
+#: src/gs-application.c:152
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Вийти із запущеного зразку "
-#: src/gs-application.c:152
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Віддавати перевагу локальним джерелам файлів для AppStream"
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Show version number"
msgstr "Показати номер версії"
-#: src/gs-application.c:323
+#: src/gs-application.c:325
msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
msgstr "© Учасники розробки «Програм GNOME», 2016–2021"
-#: src/gs-application.c:326
+#: src/gs-application.c:328
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:339 src/gs-shell.c:2163
+#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2162
msgid "About Software"
msgstr "Про «Програми»"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:342
+#: src/gs-application.c:344
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Гарний спосіб керуванням програмами на вашій системі."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:527
+#: src/gs-application.c:529
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Вибачте! Не маємо подробиць щодо цієї програми."
@@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr "Скасувати"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:339 src/gs-page.c:367
+#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:367
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
@@ -1247,7 +1252,7 @@ msgstr "Для входу до сховища %s потрібне ім'я кор
msgid "Login Required"
msgstr "Потрібна реєстрація"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:665
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667
#: src/gs-details-page.ui:284 src/gs-removal-dialog.ui:17
#: src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
@@ -1708,22 +1713,21 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Свіже оновлення встановлене і готове до використання"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:828
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:830
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:172
+#: src/gs-common.c:174
msgid "Launch"
msgstr "Запустити"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:273
+#: src/gs-common.c:275
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Встановити програму третьої сторони?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:277 src/gs-repos-dialog.c:164
+#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:164
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
@@ -1731,7 +1735,7 @@ msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмног
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:293
+#: src/gs-common.c:295
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1743,59 +1747,58 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:303
+#: src/gs-common.c:305
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s постачається через «%s»."
-#: src/gs-common.c:312
+#: src/gs-common.c:314
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr ""
"Для продовження встановлення слід увімкнути це сховище програмного "
"забезпечення."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:322
+#: src/gs-common.c:324
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "В деяких країнах встановлення або використання %s може бути незаконне."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:328
+#: src/gs-common.c:330
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"В деяких країнах встановлення або використання цього кодеку може бути "
"незаконне."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:335
+#: src/gs-common.c:337
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Більше не попереджати"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:344
+#: src/gs-common.c:346
msgid "Enable and Install"
msgstr "Увімкнути та встановити"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:546
+#: src/gs-common.c:548
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
-#: src/gs-common.c:562 src/gs-safety-context-dialog.ui:82
+#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:82
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
-#: src/gs-common.c:653
+#: src/gs-common.c:655
msgid "_Accept"
-msgstr ""
-"При_йняти"
+msgstr "При_йняти"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:803
+#: src/gs-common.c:805
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Було встановлено оновлення"
@@ -1804,7 +1807,7 @@ msgstr[2] "Було встановлено оновлення"
msgstr[3] "Було встановлено оновлення"
#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:813
+#: src/gs-common.c:815
msgid "An application has been removed"
msgid_plural "Applications have been removed"
msgstr[0] "Було вилучено програми"
@@ -1813,7 +1816,7 @@ msgstr[2] "Було вилучено програми"
msgstr[3] "Було вилучено програму"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:819
+#: src/gs-common.c:821
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
@@ -1822,16 +1825,16 @@ msgstr[2] "Для набуття ними чинності слід переза
msgstr[3] "Для набуття ним чинності слід перезавантажити систему."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:826
+#: src/gs-common.c:828
msgid "Not Now"
msgstr "Не зараз"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:918
+#: src/gs-common.c:920
msgid "Just now"
msgstr "Просто зараз"
-#: src/gs-common.c:920
+#: src/gs-common.c:922
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr[1] "%d хвилини тому"
msgstr[2] "%d хвилин тому"
msgstr[3] "%d хвилину тому"
-#: src/gs-common.c:924
+#: src/gs-common.c:926
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1849,7 +1852,7 @@ msgstr[1] "%d години тому"
msgstr[2] "%d годин тому"
msgstr[3] "%d годину тому"
-#: src/gs-common.c:928
+#: src/gs-common.c:930
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -1858,7 +1861,7 @@ msgstr[1] "%d дні тому"
msgstr[2] "%d днів тому"
msgstr[3] "%d день тому"
-#: src/gs-common.c:932
+#: src/gs-common.c:934
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr[1] "%d тижні тому"
msgstr[2] "%d тижнів тому"
msgstr[3] "%d тиждень тому"
-#: src/gs-common.c:936
+#: src/gs-common.c:938
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -1876,7 +1879,7 @@ msgstr[1] "%d місяці тому"
msgstr[2] "%d місяців тому"
msgstr[3] "%d місяць тому"
-#: src/gs-common.c:940
+#: src/gs-common.c:942
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1960,37 +1963,37 @@ msgstr "_Показати більше"
msgid "_Show Less"
msgstr "_Показати менше"
-#: src/gs-details-page.c:369
+#: src/gs-details-page.c:371
msgid "Removing…"
msgstr "Вилучення…"
-#: src/gs-details-page.c:379
+#: src/gs-details-page.c:381
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення встановлення"
-#: src/gs-details-page.c:386
+#: src/gs-details-page.c:388
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення вилучення"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:403
+#: src/gs-details-page.c:405
msgid "Pending installation…"
msgstr "Очікуємо на встановлення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:410
+#: src/gs-details-page.c:412
msgid "Pending update…"
msgstr "Оновлення у черзі…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:426
+#: src/gs-details-page.c:428
msgid "Preparing…"
msgstr "Приготування…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:429
+#: src/gs-details-page.c:431
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Вилучаємо…"
@@ -1998,12 +2001,12 @@ msgstr "Вилучаємо…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:849 src/gs-details-page.c:875
+#: src/gs-details-page.c:851 src/gs-details-page.c:877
#: src/gs-details-page.ui:218 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
msgid "_Install"
msgstr "_Встановити"
-#: src/gs-details-page.c:865
+#: src/gs-details-page.c:867
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезапустити"
@@ -2011,23 +2014,23 @@ msgstr "_Перезапустити"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:889
+#: src/gs-details-page.c:891
msgid "_Install…"
msgstr "_Встановити…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1430
+#: src/gs-details-page.c:1432
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
-#: src/gs-details-page.c:1575 src/gs-details-page.c:1591
+#: src/gs-details-page.c:1581 src/gs-details-page.c:1597
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Неможливо знайти «%s»"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2154
+#: src/gs-details-page.c:2160
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
@@ -2671,7 +2674,7 @@ msgstr "Обробка"
#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
#. * not the remote title
-#: src/gs-installed-page.ui:72 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:106
+#: src/gs-installed-page.ui:72 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
@@ -2734,12 +2737,11 @@ msgstr "Завантаження сторінки"
msgid "Starting up…"
msgstr "Запускається…"
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:14
-#: src/gs-shell.ui:247
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:247
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "Автоматичне оновлення призупинено"
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:36
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:9
msgid ""
"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
@@ -2763,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"мережі як мережі із обліком, ви можете змінити значення параметра заборони "
"оновлень у мережі з обліком."
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:49
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
msgid "Open Network _Settings"
msgstr "Відкрити «Параметри _мережі»"
@@ -2822,26 +2824,26 @@ msgstr "Версія"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:271
+#: src/gs-os-update-page.c:250
msgid "Additions"
msgstr "Додавання"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:275
+#: src/gs-os-update-page.c:254
msgid "Removals"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:279 src/gs-shell.ui:318 src/gs-updates-page.c:1348
+#: src/gs-os-update-page.c:258 src/gs-shell.ui:318 src/gs-updates-page.c:1348
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:283
+#: src/gs-os-update-page.c:262
msgid "Downgrades"
msgstr "Зниження версій"
@@ -2891,7 +2893,7 @@ msgstr "Інші категорії"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Не знайдено даних про програму"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3038
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3025
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
@@ -3017,41 +3019,41 @@ msgstr "Ви_мкнути"
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
-#: src/gs-repos-dialog.c:497
+#: src/gs-repos-dialog.c:503
msgid "Enable New Repositories"
msgstr "Увімкнути нові сховища"
-#: src/gs-repos-dialog.c:498
+#: src/gs-repos-dialog.c:504
msgid "Turn on new repositories when they are added."
msgstr "Увімкнути нові сховища після додавання."
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:507
+#: src/gs-repos-dialog.c:513
msgid "more information"
msgstr "докладніше"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:512
+#: src/gs-repos-dialog.c:518
#, c-format
msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
msgstr "Додаткові сховища з вибраних сторонніх — %s."
-#: src/gs-repos-dialog.c:517
+#: src/gs-repos-dialog.c:523
msgid "Fedora Third Party Repositories"
msgstr "Сторонні сховища Fedora"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:664
+#: src/gs-repos-dialog.c:670
msgid "the operating system"
msgstr "операційна система"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:722
+#: src/gs-repos-dialog.c:728
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s."
@@ -3067,7 +3069,7 @@ msgstr "Немає сховищ"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repo-row.c:161
+#: src/gs-repo-row.c:160
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -3078,7 +3080,7 @@ msgstr[3] "Встановлено одну програму"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repo-row.c:168
+#: src/gs-repo-row.c:167
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -3090,7 +3092,7 @@ msgstr[3] "Встановлено один додаток"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repo-row.c:176
+#: src/gs-repo-row.c:175
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -3102,7 +3104,7 @@ msgstr[3] "%u програму"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repo-row.c:182
+#: src/gs-repo-row.c:181
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -3115,7 +3117,7 @@ msgstr[3] "%u додаток"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repo-row.c:189
+#: src/gs-repo-row.c:188
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -3126,7 +3128,7 @@ msgstr[3] "Встановлено %s і %s"
#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
#. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
-#: src/gs-repo-row.c:238
+#: src/gs-repo-row.c:237
#, c-format
msgctxt "repo-row"
msgid "%s • %s"
@@ -3636,40 +3638,40 @@ msgstr "Програм не знайдено"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1170 src/gs-shell.c:1175 src/gs-shell.c:1190
-#: src/gs-shell.c:1194
+#: src/gs-shell.c:1169 src/gs-shell.c:1174 src/gs-shell.c:1189
+#: src/gs-shell.c:1193
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1211
+#: src/gs-shell.c:1210
#, c-format
msgid "%s…"
msgstr "%s…"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1247
+#: src/gs-shell.c:1246
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення прошитих програм з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1253
+#: src/gs-shell.c:1252
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1260 src/gs-shell.c:1305
+#: src/gs-shell.c:1259 src/gs-shell.c:1304
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1265
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -3677,48 +3679,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1275
+#: src/gs-shell.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1280
+#: src/gs-shell.c:1279
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1287
+#: src/gs-shell.c:1286
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1291
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: неправильне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1297
+#: src/gs-shell.c:1296
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує прав для встановлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1307
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Неможливо одержати перелік оновлень"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1356
+#: src/gs-shell.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити"
@@ -3727,72 +3729,72 @@ msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося з
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1369
+#: src/gs-shell.c:1368
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо бракує бібліотеки %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1375
+#: src/gs-shell.c:1374
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо не підтримується"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1382
+#: src/gs-shell.c:1381
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Неможливо встановити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1387
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Неможливо встановити: програма має неправильний формат"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1393
+#: src/gs-shell.c:1392
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо встановити %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1399
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1407
+#: src/gs-shell.c:1406
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо встановити %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1414
+#: src/gs-shell.c:1413
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Неможливо встановити %s: бракує прав для встановлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1422
+#: src/gs-shell.c:1421
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1429
+#: src/gs-shell.c:1428
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося встановити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1438
+#: src/gs-shell.c:1437
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Неможливо встановити %s"
@@ -3801,14 +3803,14 @@ msgstr "Неможливо встановити %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1484
+#: src/gs-shell.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Не вдалося оновити %s з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1491
+#: src/gs-shell.c:1490
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося звантажити"
@@ -3816,71 +3818,71 @@ msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося зван
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1498
+#: src/gs-shell.c:1497
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
"Не вдалося встановити оновлення з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1502
+#: src/gs-shell.c:1501
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення, оскільки не вдалося отримати дані"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1508
+#: src/gs-shell.c:1507
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Неможливо оновити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1518
+#: src/gs-shell.c:1517
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо оновити %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1523
+#: src/gs-shell.c:1522
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення: недостатньо місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1533
+#: src/gs-shell.c:1532
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1538
+#: src/gs-shell.c:1537
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Неможливо встановити оновлення: слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1547
+#: src/gs-shell.c:1546
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо оновити %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1551
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення: некоректні дані для розпізнавання"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1560
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Неможливо оновити %s: бракує прав для оновлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1567
+#: src/gs-shell.c:1566
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3890,28 +3892,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1577
+#: src/gs-shell.c:1576
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1583
+#: src/gs-shell.c:1582
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення: потрібне мережеве живлення струмом"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1592
+#: src/gs-shell.c:1591
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося оновити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1598
+#: src/gs-shell.c:1597
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3919,13 +3921,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1609
+#: src/gs-shell.c:1608
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Неможливо оновити %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1612
+#: src/gs-shell.c:1611
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення"
@@ -3933,21 +3935,21 @@ msgstr "Не вдалося встановити оновлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1654
+#: src/gs-shell.c:1653
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Неможливо оновитись до %s з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Неможливо оновитись до %s, бо не вдалося звантажити"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1668
+#: src/gs-shell.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3956,91 +3958,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1677
+#: src/gs-shell.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1685
+#: src/gs-shell.c:1684
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1692
+#: src/gs-shell.c:1691
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1699
+#: src/gs-shell.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує прав для оновлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1706
+#: src/gs-shell.c:1705
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1713
+#: src/gs-shell.c:1712
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося оновитися до %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1722
+#: src/gs-shell.c:1721
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Неможливо оновитись до %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1759
+#: src/gs-shell.c:1758
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1765
+#: src/gs-shell.c:1764
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо вилучити %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1771
+#: src/gs-shell.c:1770
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Неможливо вилучити %s: бракує прав для вилучення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1778
+#: src/gs-shell.c:1777
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1785
+#: src/gs-shell.c:1784
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося вилучити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1797
+#: src/gs-shell.c:1796
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Неможливо вилучити %s"
@@ -4049,65 +4051,65 @@ msgstr "Неможливо вилучити %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1839
+#: src/gs-shell.c:1838
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Неможливо запустити %s: %s не встановлено"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1846 src/gs-shell.c:1897 src/gs-shell.c:1938
-#: src/gs-shell.c:1983
+#: src/gs-shell.c:1845 src/gs-shell.c:1896 src/gs-shell.c:1937
+#: src/gs-shell.c:1982
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Недостатньо місця на диску — спорожніть місце і спробуйте заново"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1857 src/gs-shell.c:1908 src/gs-shell.c:1949
-#: src/gs-shell.c:2007
+#: src/gs-shell.c:1856 src/gs-shell.c:1907 src/gs-shell.c:1948
+#: src/gs-shell.c:2006
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Вибачте, щось не спрацювало"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1889
+#: src/gs-shell.c:1888
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Не вдалося встановити файл: підтримки таких файлів не передбачено"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1893
+#: src/gs-shell.c:1892
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Не вдалося встановити файл: помилка засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1930
+#: src/gs-shell.c:1929
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Не вдалося встановити: не передбачено підтримки"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1934
+#: src/gs-shell.c:1933
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Не вдалося встановити: не вдалося пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1977
+#: src/gs-shell.c:1976
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Неможливо під'єднатись до %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1989
+#: src/gs-shell.c:1988
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Щоб скористатися новими додатками, програмне забезпечення доведеться "
"перезапустити."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1994
+#: src/gs-shell.c:1993
msgid "AC power is required"
msgstr "Потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1998
+#: src/gs-shell.c:1997
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким"
@@ -4726,7 +4728,7 @@ msgstr "Endless OS"
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr "Оновлення Endless OS із новими можливостями і виправленнями."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:833
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:832
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr "Службі оновлень EOS не вдалося отримати і застосувати оновлення."
@@ -4754,30 +4756,30 @@ msgstr ""
"станцій на Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1128
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1143
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Отримуємо метадані flatpak для %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3124
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3192
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:93
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
msgid "User Installation"
msgstr "Встановлення для користувача"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:93
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
msgid "System Installation"
msgstr "Загальносистемне встановлення"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:812
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:808
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося додати для встановлення додатка «%s»: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:826
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:822
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося додати для вилучення додатка «%s»: %s"
@@ -4904,7 +4906,7 @@ msgstr "Оновлення для контролера сховища даних
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Оновлення для інтерфейсу мережі %s"
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1044
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1041
msgid "Firmware"
msgstr "Мікропрограма"
@@ -4917,7 +4919,6 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Надає підтримку оновлення мікропрограм"
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:146
-#| msgid "Install Third-Party Software?"
msgid "Install Unsigned Software?"
msgstr "Встановити непідписану програму?"
@@ -4927,10 +4928,11 @@ msgid ""
"verify the origin of updates to this software, or whether updates have been "
"tampered with."
msgstr ""
-"Програму, яку має бути встановлено, не підписано. Система не зможе перевірити походження оновлень цієї
програми і те, чи не було втручання сторонніх осіб у таке оновлення."
+"Програму, яку має бути встановлено, не підписано. Система не зможе "
+"перевірити походження оновлень цієї програми і те, чи не було втручання "
+"сторонніх осіб у таке оновлення."
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:151
-#| msgid "Find in Software"
msgid "Download Unsigned Software?"
msgstr "Отримати непідписану програму?"
@@ -4939,10 +4941,11 @@ msgid ""
"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to "
"verify the origin of the update, or whether it has been tampered with."
msgstr ""
-"Доступні непідписані оновлення. Без підпису система не зможе перевірити походження оновлення, а також те,
чи не втручалися в оновлення сторонні особи."
+"Доступні непідписані оновлення. Без підпису система не зможе перевірити "
+"походження оновлення, а також те, чи не втручалися в оновлення сторонні "
+"особи."
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:156
-#| msgid "Find in Software"
msgid "Update Unsigned Software?"
msgstr "Оновити непідписану програму?"
@@ -4953,13 +4956,16 @@ msgid ""
"Software updates will be disabled until unsigned updates are either removed "
"or updated."
msgstr ""
-"Доступні непідписані оновлення. Без підпису система не зможе перевірити походження оновлення, а також те,
чи не втручалися в оновлення сторонні особи. Оновлення програм буде вимкнено, аж доки непідписані оновлення
не буде вилучено або оновлено до підписаних."
+"Доступні непідписані оновлення. Без підпису система не зможе перевірити "
+"походження оновлення, а також те, чи не втручалися в оновлення сторонні "
+"особи. Оновлення програм буде вимкнено, аж доки непідписані оновлення не "
+"буде вилучено або оновлено до підписаних."
#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:319
msgid "Packages"
msgstr "Пакунки"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2240
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2236
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Операційна система (OSTree)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]