[gimp-help/gimp-help-2-10] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help/gimp-help-2-10] Update Spanish translation
- Date: Wed, 1 Dec 2021 06:39:15 +0000 (UTC)
commit 61ef8579b1c1f02b23bf6d95139b700029cc9480
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Wed Dec 1 06:39:12 2021 +0000
Update Spanish translation
po/es/menus/colors/desaturate.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 52 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/menus/colors/desaturate.po b/po/es/menus/colors/desaturate.po
index 865859812..f9c41ff70 100644
--- a/po/es/menus/colors/desaturate.po
+++ b/po/es/menus/colors/desaturate.po
@@ -4,16 +4,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-26 09:09+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-30 18:56+0100\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -87,6 +87,8 @@ msgid ""
"The Sepia filter imitates sepia toning to produce a black-and-white picture "
"with a warm brown-ish tone."
msgstr ""
+"El filtro Sepia imita el tono sepia para producir una imagen en blanco y "
+"negro con un tono marrón cálido."
#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:47(title)
msgid "Activate the filter"
@@ -121,6 +123,9 @@ msgid ""
"image. 0.000 is no effect at all, 1.000 is completely replacing the image "
"with its sepia-toned version."
msgstr ""
+"Este tirador le permite controlar cuánto se mezcla el efecto con la imagen "
+"original. 0.000 es ningún efecto, 1.000 es reemplazando completamente la "
+"imagen con su versión en tono sepia."
#: src/menus/colors/desaturate/sepia.xml:80(term)
msgid "sRGB"
@@ -131,6 +136,8 @@ msgid ""
"This checkbox allows you processing the image in either sRGB gamma-corrected "
"or linear color space."
msgstr ""
+"Esta casilla de verificación le permite procesar la imagen en un espacio de "
+"color lineal o con corrección de gamma sRGB."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -272,6 +279,13 @@ msgid ""
"means that you then can paint on the layer, or individual parts of it, using "
"non-gray colors."
msgstr ""
+"Al usar el comando <guimenuitem>Desaturar</guimenuitem>, puede convertir "
+"todos los colores de la capa activa en los tonos de gris correspondientes. "
+"Esto se diferencia de convertir la imagen a escala de grises en dos "
+"aspectos. Primero, solo opera en la capa activa y segundo, los colores en la "
+"capa siguen siendo valores RGB con tres componentes, con R=G=B, lo que hace "
+"gris. Esto significa que luego puede pintar sobre la capa, o partes "
+"individuales de ella, usando colores que no sean grises."
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:29(para)
msgid ""
@@ -279,6 +293,9 @@ msgid ""
"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do "
"nothing."
msgstr ""
+"Este comando solo funciona en capas de imágenes <link linkend=\"glossary-rgb"
+"\">RGB</link>. Si la imagen está en modo de escala de grises o indexada, no "
+"puede hacer nada."
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:37(title)
msgid "Activating the Command"
@@ -290,16 +307,21 @@ msgid ""
"guimenu><guisubmenu>Desaturate</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate…</"
"guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
+"Puede encontrar este comando en <menuchoice><guimenu>Colores</"
+"guimenu><guisubmenu>Desaturar</guisubmenu><guimenuitem>Desaturar…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:50(title)
msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
-msgstr ""
+msgstr "El diálogo de opciones de <quote>Desaturar</quote>"
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:58(para)
msgid ""
"<guilabel>Mode:</guilabel> Five options are available for converting from "
"color to black and white:"
msgstr ""
+"<guilabel>Modo:</guilabel> Hay cinco opciones disponibles para convertir de "
+"color a blanco y negro:"
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:62(link)
msgid "Luminance"
@@ -311,6 +333,8 @@ msgid ""
"brucelindbloom.com/index.html?Eqn_RGB_to_XYZ.html\"> linearized sRGB</ulink> "
"as"
msgstr ""
+"Los tonos de gris se calcularán usando <ulink url=\"http://brucelindbloom."
+"com/index.html?Eqn_RGB_to_XYZ.html\">sRGB linealiazado</ulink> como"
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:72(phrase)
msgid "Luminance = (0.22 × R) + (0.72 × G) + (0.06 × B)"
@@ -322,7 +346,7 @@ msgstr "Luma"
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:86(para)
msgid "The shades of gray will be calculated using non-linearized sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Los tonos de gris se calcularán utilizando sRGB no linealizado"
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:91(phrase)
msgid "Luma = (0.22 × R) + (0.72 × G) + (0.06 × B)"
@@ -363,6 +387,8 @@ msgid ""
"Using the five modes to convert two very different color images to black and "
"white"
msgstr ""
+"Uso de los cinco modos para convertir dos imágenes en color muy diferentes a "
+"blanco y negro"
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:180(para)
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:189(para)
@@ -394,6 +420,8 @@ msgid ""
"Comparing results from using different options for converting from color to "
"black and white:"
msgstr ""
+"Comparación de los resultados del uso de diferentes opciones para convertir "
+"de color a blanco y negro:"
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:296(para)
msgid ""
@@ -401,6 +429,9 @@ msgid ""
"black and white diverge from a straight Luminance conversion to black and "
"white depends on:"
msgstr ""
+"El grado y la dirección a partir de los cuales las diversas formas de "
+"convertir una imagen a blanco y negro difieren de una conversión de "
+"luminancia directa a blanco y negro dependen de:"
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:303(para)
msgid "The conversion method you choose."
@@ -408,7 +439,7 @@ msgstr "El método de conversión que elija."
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:308(para)
msgid "The RGB color space in which the conversion is done."
-msgstr ""
+msgstr "El espacio de color RGB en el que se realiza la conversión."
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:313(para)
msgid ""
@@ -417,12 +448,18 @@ msgid ""
"sunflower) producing greater amounts of deviation from a straight Luminance "
"conversion."
msgstr ""
+"Qué tan saturados están los colores en la imagen original, con colores "
+"iniciales más saturados (como el globo rojo y el girasol amarillo brillante) "
+"que producen mayores cantidades de desviación debido a una conversión de "
+"luminancia directa."
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:321(para)
msgid ""
"The hues (for example yellows vs reds) of the various saturated colors in an "
"image also make a difference."
msgstr ""
+"Los tonos (por ejemplo, amarillos frente a rojos) de los distintos colores "
+"saturados de una imagen también marcan la diferencia."
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:327(para)
msgid ""
@@ -431,10 +468,14 @@ msgid ""
"image, and also lighter than all the other ways to convert to black and "
"white."
msgstr ""
+"Siendo el máximo de los valores de canal RGB para cada píxel, una conversión "
+"de valor HSV a blanco y negro es siempre más luminosa que la imagen original "
+"en color, y también más luminosa que todas las otras formas de conversión a "
+"blanco y negro."
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:337(para)
msgid "Comparing the red globe to the yellow sunflower:"
-msgstr ""
+msgstr "Comparando el globo rojo con el girasol amarillo:"
#: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:342(para)
msgid ""
@@ -567,7 +608,6 @@ msgid ""
"are trading on various mathematical mistakes in the conversion routines."
msgstr ""
-#. id not found
#: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:9(title)
msgid "Color to Gray"
msgstr "Color a gris"
@@ -579,4 +619,6 @@ msgstr "POR HACER"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles <daniel musiteles gmail com>, 2018"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel musiteles gmail com>, 2018\n"
+"Rodrigo Lledó <rodhos-hp ubuntu com>, 2021"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]