[gimp-help/gimp-help-2-10] Update Spanish translation



commit 882f6bb912d3d2066a33ff338eae08dc77828cc3
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Fri Dec 3 06:54:31 2021 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/menus/colors/desaturate.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 65 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/menus/colors/desaturate.po b/po/es/menus/colors/desaturate.po
index f9c41ff70..de215cd7b 100644
--- a/po/es/menus/colors/desaturate.po
+++ b/po/es/menus/colors/desaturate.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-17 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-30 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-01 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-03 00:20+0100\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -482,12 +482,16 @@ msgid ""
 "For the red globe Lightness (HSL) produces a result very similar to "
 "Luminance, and Luma produces a conversion that is much darker."
 msgstr ""
+"Para el globo rojo, Luminosidad (HSL) produce un resultado muy similar a "
+"Luminancia, y Luma produce una conversión mucho más oscura."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:348(para)
 msgid ""
 "For the sunflower, Luma produces a result very similar to Luminance, and "
 "Lightness (HSL) produces a conversion that is much darker."
 msgstr ""
+"Para el girasol, Luma produce un resultado muy similar a Luminancia y "
+"Luminosidad (HSL) produce una conversión mucho más oscura."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:354(para)
 msgid ""
@@ -495,12 +499,17 @@ msgid ""
 "same, regardless of which method is chosen for converting from color to "
 "black and white."
 msgstr ""
+"Observe que las partes menos saturadas de cada imagen se ven más o menos "
+"iguales, independientemente del método elegido para convertir de color a "
+"blanco y negro."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:366(title)
 msgid ""
 "More information about the five options for converting from color to black "
 "and white:"
 msgstr ""
+"Más información sobre las cinco opciones para convertir de color a blanco y "
+"negro:"
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:370(emphasis)
 msgid "More information about Luminance:"
@@ -513,10 +522,15 @@ msgid ""
 "relative luminance (reflects the same percentage of light from the various "
 "shades of gray) as the colors in the original color image."
 msgstr ""
+"La «luminancia» es la única forma físicamente significativa de convertir una "
+"imagen en color a blanco y negro, ya que la imagen en blanco y negro "
+"resultante tiene la misma luminancia relativa (refleja el mismo porcentaje "
+"de luz de los diversos tonos de gris) que los colores de la imagen en color "
+"original."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:382(para)
 msgid "Luminance must be calculated using linearized RGB values."
-msgstr ""
+msgstr "La luminancia se debe calcular utilizando valores RGB linealizados."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:387(para)
 msgid ""
@@ -527,6 +541,12 @@ msgid ""
 "CIE_1931_color_space#Meaning_of_X.2C_Y.2C_and_Z\"> CIE 1931 [XYZ] color "
 "space</ulink>."
 msgstr ""
+"Por conveniencia, decimos «Luminancia», pero lo que realmente queremos decir "
+"es «Luminancia relativa». Para más información, consulte <ulink url="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Relative_luminance\";>Relative Luminance</"
+"ulink> y <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"CIE_1931_color_space#Meaning_of_X,_Y_and_Z\"> CIE 1931 [XYZ] color space</"
+"ulink>."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:397(para)
 msgid ""
@@ -534,6 +554,9 @@ msgid ""
 "and white. \"Future GIMP\" will support correct conversions for images in "
 "other color spaces."
 msgstr ""
+"GIMP 2.10 utiliza valores sRGB codificados para realizar conversiones de "
+"luminancia a blanco y negro. En versiones futuras de GIMP se admitirán "
+"conversiones correctas para imágenes en otros espacios de color."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:407(emphasis)
 msgid "More information about Luma:"
@@ -545,6 +568,9 @@ msgid ""
 "that haven't been properly linearized. Luma corresponds to GIMP 2.8's "
 "\"Luminosity\" method of converting to black and white."
 msgstr ""
+"«Luma» es lo que obtiene si utiliza la fórmula de luminancia en valores RGB "
+"que no se han linealizado correctamente. Luma corresponde al método de "
+"«Luminosidad» de GIMP 2.8 para convertir a blanco y negro."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:419(para)
 msgid ""
@@ -555,6 +581,13 @@ msgid ""
 "version of the ICC specs is released and people figure out how to deal with "
 "the new freedom to use non-D50 reference white points)."
 msgstr ""
+"En comparación con GIMP 2.8, la opción «Luma» de GIMP 2.10 utiliza "
+"multiplicadores ligeramente diferentes. A diferencia de los multiplicadores "
+"de GIMP 2.8, los multiplicadores de GIMP 2.10 se han adaptado correctamente "
+"a Bradford de D65 a D50, que se requiere para su uso en una aplicación de "
+"edición de color de perfil ICC (al menos hasta que se publique la próxima "
+"versión de las especificaciones ICC y la gente descubra cómo lidiar con la "
+"nueva libertad de usar puntos blancos de referencia que no sean D50)."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:430(para)
 msgid ""
@@ -562,10 +595,13 @@ msgid ""
 "white. \"Future GIMP\" will support correct conversions for images in other "
 "color spaces."
 msgstr ""
+"GIMP 2.10 utiliza valores sRGB codificados para realizar conversiones de "
+"luma a blanco y negro. En versiones futuras de GIMP se admitirán "
+"conversiones correctas para imágenes en otros espacios de color."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:440(emphasis)
 msgid "More information about Lightness, Average, and Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Más información sobre luminosidad, media y valor:"
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:443(para)
 msgid ""
@@ -576,6 +612,14 @@ msgid ""
 "\">HSL and HSV</ulink>, paying particular attention to the section on <ulink "
 "url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV\";>Disadvantages</ulink>."
 msgstr ""
+"Las formas de convertir una imagen en color a blanco y negro «Luminosidad "
+"(HSL)», «Promedio (Intensidad HSI)» y «Valor (TSV)», utilizan modelos de "
+"espacio de color que se inventaron para un procesamiento rápido en "
+"computadoras de consumo de la década de 1990. Para obtener más detalles, "
+"consulte <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV\";>HSL and "
+"HSV</ulink>, prestando especial atención al apartado sobre <ulink url="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV#Disadvantages\";>Disadvantages</"
+"ulink>."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:454(para)
 msgid ""
@@ -585,6 +629,11 @@ msgid ""
 "produces exactly the same result as the Luminance conversion to black and "
 "white. Here is why:"
 msgstr ""
+"<emphasis>En caso de que se esté preguntando por qué Luminosidad LAB</"
+"emphasis> no se encuentra entre las opciones para convertir una imagen RGB a "
+"blanco y negro, una conversión correctamente calculada de RGB a Luminosidad "
+"LAB, y luego volver a RGB, produce exactamente el mismo resultado como la "
+"conversión de luminancia a blanco y negro. He aquí el por qué:"
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:463(para)
 msgid ""
@@ -592,6 +641,9 @@ msgid ""
 "to XYZ, the \"Y\" of XYZ is the same number as the R=G=B values that you get "
 "when you calculate RGB Luminance."
 msgstr ""
+"En el espacio de color XYZ, Y es luminancia. Entonces, si convierte una "
+"imagen RGB en color a XYZ, la «Y» de XYZ es el mismo número que los valores "
+"R=G=B que obtiene cuando calcula la luminancia RGB."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:470(para)
 msgid ""
@@ -600,6 +652,11 @@ msgid ""
 "midpoint of the A and B axes as 0.5 instead of at 0.0), and then convert "
 "back to XYZ, the X and Z values will change, but Y will not change."
 msgstr ""
+"LAB es una transformación perceptualmente uniforme de XYZ. Si convierte de "
+"RGB a XYZ y luego a LAB, y establece A=B=0.0 (o 0.5 para editores de "
+"imágenes que ponen el punto medio de los ejes A y B como 0.5 en lugar de "
+"0.0), y luego vuelve a convertir a XYZ, los valores X y Z cambiarán, pero Y "
+"no cambiará."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/desaturate.xml:479(para)
 msgid ""
@@ -607,6 +664,10 @@ msgid ""
 "converting an RGB image to black and white using LAB Lightness, very sadly "
 "are trading on various mathematical mistakes in the conversion routines."
 msgstr ""
+"Los tutoriales que producen cualquier otra cosa que no sea la luminancia "
+"relativa al convertir una imagen RGB a blanco y negro usando luminosidad "
+"LAB, lamentablemente se basan en varios errores matemáticos en las rutinas "
+"de conversión."
 
 #: src/menus/colors/desaturate/color-to-gray.xml:9(title)
 msgid "Color to Gray"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]