[gnome-remote-desktop] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Catalan translation
- Date: Tue, 31 Aug 2021 03:50:10 +0000 (UTC)
commit 2bd1575c1d599fd9f9a97be27ce997a7ec07d2dc
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Aug 31 05:50:04 2021 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8f2aa3e..4d55cf6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,8 +4,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 17:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-24 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome llistes softcatala org>\n"
@@ -19,6 +20,7 @@ msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Escriptori remot del GNOME"
#: src/grd-prompt.c:124
+#, c-format
msgid "Do you want to share your desktop?"
msgstr "Voleu compartir l'escriptori?"
@@ -46,10 +48,10 @@ msgstr "Camí al fitxer del certificat"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
msgid ""
-"In Order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
+"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
msgstr ""
-"Per a poderutilitzar RDP amb seguretat TLS, tant el fitxer de la clau "
+"Per a poder utilitzar RDP amb seguretat TLS, tant el fitxer de la clau "
"privada com el fitxer del certificat s'han de proporcionar al servidor RDP."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
@@ -67,16 +69,16 @@ msgid ""
"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
msgstr ""
-"Quan «view-only» és cert, les connexions RDP remotes no poden manipular "
-"els dispositius d'entrada (p. ex. ratolí i teclat)."
+"Quan «view-only» és cert, les connexions RDP remotes no poden manipular els "
+"dispositius d'entrada (p. ex. ratolí i teclat)."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
msgid ""
"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
msgstr ""
-"Quan «view-only» és cert, les connexions VNC remotes no poden manipular "
-"els dispositius d'entrada (p. ex. ratolí i teclat)."
+"Quan «view-only» és cert, les connexions VNC remotes no poden manipular els "
+"dispositius d'entrada (p. ex. ratolí i teclat)."
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
msgid "Method used to authenticate VNC connections"
@@ -85,14 +87,13 @@ msgstr "Mètode utilitzat per a autenticar les connexions VNC"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
-"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by"
-" prompting the user for each new connection, requiring a person with "
-"physical access to the workstation to explicitly approve the new connection."
-" * password - by requiring the remote client to provide a known password"
+"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
+"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
+"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
+"password - by requiring the remote client to provide a known password"
msgstr ""
-"El mètode d'autenticació VNC descriu com s'ha autentica una connexió "
-"remota. Actualment, es pot fer de dues maneres diferents: * «prompt» - demanant"
-" a l'usuari per a cada nova connexió, requerint a una persona amb accés "
-"físic a l'estació de treball que aprovi explícitament la nova connexió. * "
-"«password» - demanant al client remot que proporcioni una contrasenya "
-"coneguda"
+"El mètode d'autenticació VNC descriu com s'ha autentica una connexió remota. "
+"Actualment, es pot fer de dues maneres diferents: * «prompt» - demanant a "
+"l'usuari per a cada nova connexió, requerint a una persona amb accés físic a "
+"l'estació de treball que aprovi explícitament la nova connexió. * «password» "
+"- demanant al client remot que proporcioni una contrasenya coneguda"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]