[gnome-software] Update Catalan translation



commit 5d82abcac8463365b7695e3d1861a98977c72284
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Aug 24 22:45:47 2021 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 70 +++++++---------------------------------------------------------
 1 file changed, 7 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1b0ea067d..74540327b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Inclou %s de dades"
 #: src/gs-app-context-bar.c:157
 #, c-format
 msgid "Includes %s of cache"
-msgstr "Inclou  %s de memòria cau"
+msgstr "Inclou %s de memòria cau"
 
 #: src/gs-app-context-bar.c:160
 msgid "Cache and data usage unknown"
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Requereix reiniciar per a finalitzar la supressió"
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
 #: src/gs-details-page.c:381
 msgid "Pending installation…"
-msgstr "Pendent d'instal·lació..."
+msgstr "Pendent d'instal·lació…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "_Reinicia"
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
 #: src/gs-details-page.c:865
 msgid "_Install…"
-msgstr "_Instal·la..."
+msgstr "_Instal·la…"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
 #: src/gs-details-page.c:1396
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgid ""
 "Find what data is sent in our <a "
 "href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>privacy policy</a>."
 msgstr ""
-"Conegueu quines dades que s'envien en la nostra <a "
+"Conegueu quines dades s'envien en la nostra <a "
 "href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>política de privadesa</a>."
 
 #: src/gs-review-histogram.ui:100
@@ -3216,11 +3216,11 @@ msgstr "Pse"
 
 #: src/gs-review-row.ui:135
 msgid "Report…"
-msgstr "Informeu..."
+msgstr "Informeu…"
 
 #: src/gs-review-row.ui:148
 msgid "Remove…"
-msgstr "Suprimeix..."
+msgstr "Suprimeix…"
 
 #: src/gs-safety-context-dialog.c:133
 msgid "Unknown Permissions"
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr[1] "%u aplicacions requereixen un reinici."
 #: src/gs-update-monitor.c:389
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "Inclou  %s, %s i %s."
+msgstr "Inclou %s, %s i %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
 #: src/gs-update-monitor.c:656 src/gs-updates-page.ui:43
@@ -4865,59 +4865,3 @@ msgstr "Compatibilitat amb Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Un «snap» és un paquet Linux universal"
 
-#~ msgid "Other Apps"
-#~ msgstr "Altres aplicacions"
-
-#~ msgid "Not optimized for touch devices or phones"
-#~ msgstr "No està optimitzat per a dispositius tàctils o telèfons"
-
-#~ msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra la pregunta abans d'instal·lar de repositoris de programari no "
-#~ "lliures"
-
-#~ msgid "Recently Updated"
-#~ msgstr "Actualitzat recentment"
-
-#~ msgid "_Read More"
-#~ msgstr "_Mostra'n més"
-
-#~ msgid "_Read Less"
-#~ msgstr "_Mostra'n menys"
-
-#~ msgid "_Launch"
-#~ msgstr "_Executa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-#~ "sharing, and access to source code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alguns d'aquests programes són propietaris i, per tant, tenen restriccions "
-#~ "en l'ús, compartició, i accés al seu codi font."
-
-#~ msgid "Find out more…"
-#~ msgstr "Descobriu-ne més..."
-
-#~ msgid "Recent Releases"
-#~ msgstr "Publicacions recents"
-
-#~ msgid "_Remove All"
-#~ msgstr "_Suprimeix-ho tot"
-
-#~ msgid "_Restart Now"
-#~ msgstr "_Reinicia ara"
-
-#~ msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-#~ msgstr "Les actualitzacions s'aplicaran quan es reiniciï l'ordinador."
-
-#~ msgid "Waiting to Download %s %s"
-#~ msgstr "S'està esperant per a baixar %s %s"
-
-#~ msgid "Downloading %s %s"
-#~ msgstr "S'estan baixant %s %s"
-
-#~ msgid "%s %s Ready to be Installed"
-#~ msgstr "%s %s preparat per a instal·lar-se"
-
-#~ msgid "_Learn More"
-#~ msgstr "_Més informació"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]