[seahorse] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Basque translation
- Date: Sun, 22 Aug 2021 07:27:55 +0000 (UTC)
commit 513fc99affa99ec729495b950ee5ed8015183734
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Aug 22 07:27:51 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d3cede89..7fa40fd9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-17 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-18 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-21 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-22 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "_Utzi"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:319
-#: src/sidebar.vala:393
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:15 src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
@@ -958,51 +958,51 @@ msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Okerreko pasahitza sartu duzun hirugarren aldia da unekoa. Saiatu berriro."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Pasaesaldi okerra."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:117
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Idatzi “%s”(r)en pasaesaldi berria"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:119
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Idatzi “%s”(r)en pasaesaldia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:122 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Idatzi pasaesaldi berria"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:124
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Idatzi pasaesaldia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:127
msgid "Passphrase"
msgstr "Pasaesaldia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:302
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Gako %d kargatu da"
msgstr[1] "%d gako kargatu dira"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:638
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
msgstr "Gako-datu baliogabeak (UIDak falta dira). Litekeena da ordenagailu baten data etorkizunekoa izatea,
edo autosinadura bat falta izatea."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:785
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG gakoak"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:796
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: gako sortaren direktorio lehenetsia"
@@ -1233,6 +1233,7 @@ msgid "_Signer:"
msgstr "_Sinatzailea:"
#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:11
msgid "_Sign"
msgstr "_Sinatu"
@@ -1385,11 +1386,11 @@ msgstr "URI baliogabea: %s"
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Zerbitzariaren helbidea ebaztea: %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP gakoak"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:204
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "PGP gakoak mezu elektronikoak eta fitxategiak zifratzeko erabiltzen dira"
@@ -1408,55 +1409,55 @@ msgstr "PGP gako pertsonalak"
msgid "PGP key"
msgstr "PGP gakoa"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:219
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:218
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Ezin izan da argazki nagusia aldatu"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:386
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:385
msgid "Error changing password"
msgstr "Errorea pasahitza aldatzean"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:430
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — Gako pribatua"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:434
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — Gako publikoa"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:467
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:473
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
#, c-format
msgid "This key expired on %s"
msgstr "Gako hori honako datan iraungi zen: %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:523
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:522
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:607 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:606 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Ezin izan da fidagarritasuna aldatu"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:619 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:618 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Ezin izan da gakoa esportatu"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:998
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
#, c-format
msgid "I believe “%s” is the owner of this key"
msgstr "Uste dut “%s” gako honen jabea dela"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1003
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1002
#, c-format
msgid "I no longer trust that “%s” owns this key"
msgstr "Ez naiz fidatzen “%s” gako honen jabea denik dagoeneko"
@@ -1713,6 +1714,45 @@ msgstr "Errebokatu"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:260
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "Ziur zaude ”%s” erabiltzailearen IDa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:268
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen IDa ezabatu"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:280
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen ID nagusia aldatu"
+
+#. Translators: (Unknown) signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box.c:372
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ezezaguna)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:7
+msgid "Make _primary"
+msgstr "_Bihurtu nagusi"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:64
+msgid "Signatures"
+msgstr "Sinadurak"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:77
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:88
+msgid "Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "Bistaratu nik fidagarritzat jotako sinadurak soilik"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:87
+msgid "Only trusted"
+msgstr "Fidagarriak soilik"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-uid-list-box-row.ui:106
+msgid "No signatures available"
+msgstr "Ez dago sinadurarik eskuragarri"
+
#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Exporting data"
msgstr "Datuak esportatzen"
@@ -2552,16 +2592,6 @@ msgstr "Shell seguruko gakoak konfiguratzen…"
#~ msgid "Couldn’t add revoker"
#~ msgstr "Ezin izan da errebokatzailea gehitu"
-#~ msgid "Couldn’t change primary user ID"
-#~ msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen ID nagusia aldatu"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziur zaude ”%s” erabiltzailearen IDa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
-
-#~ msgid "Couldn’t delete user ID"
-#~ msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen IDa ezabatu"
-
#~ msgid "[Unknown]"
#~ msgstr "[Ezezaguna]"
@@ -2597,9 +2627,6 @@ msgstr "Shell seguruko gakoak konfiguratzen…"
#~ msgid "Key Names and Signatures"
#~ msgstr "Gakoaren izenak eta sinadurak"
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Nagusia"
-
#~ msgid "_Add Name"
#~ msgstr "_Gehitu izena"
@@ -2648,9 +2675,6 @@ msgstr "Shell seguruko gakoak konfiguratzen…"
#~ msgid "_People who have signed this key:"
#~ msgstr "_Gako hori sinatu duen jendea:"
-#~ msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-#~ msgstr "_Soilik bistaratu nik fidagarritzat jotako sinadurak"
-
#~ msgid "Technical Details:"
#~ msgstr "Xehetasun teknikoak:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]