[gtk/gtk-4-2] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-4-2] Update Basque translation
- Date: Sat, 21 Aug 2021 09:08:16 +0000 (UTC)
commit 7ce1aba4d4e58a24a1b1daa818f85963dbe43a7a
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sat Aug 21 09:08:13 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 1989 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1015 insertions(+), 974 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index cb2a6b624c..3eddd49e59 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-27 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-12 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -19,51 +19,51 @@ msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway pantaila mota ez dago onartuta: %s"
-#: gdk/gdkclipboard.c:239
+#: gdk/gdkclipboard.c:231
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "Arbel honek ezin du daturik biltegiratu."
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
+#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "Ezin da irakurri arbel huts batetik."
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
+#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Ez dago formatu bateragarririk arbeleko edukiak transferitzeko."
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Ezin dira edukiak “%s” gisa hornitu"
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:126
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Ezin dira edukiak %s gisa hornitu"
-#: gdk/gdkdrop.c:118
+#: gdk/gdkdrop.c:130
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "Ez da onartzen beste aplikazio batzuetatik arrastatu eta jaregitea."
-#: gdk/gdkdrop.c:151
+#: gdk/gdkdrop.c:163
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Ez dago formatu bateragarririk edukiak transferitzeko."
-#: gdk/gdksurface.c:1090
+#: gdk/gdksurface.c:1118
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
-#: gdk/gdksurface.c:1101
+#: gdk/gdksurface.c:1129
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Uneko motorrak ez du OpenGL onartzen"
-#: gdk/gdksurface.c:1209
+#: gdk/gdksurface.c:1235
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Behera"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Orri-_gora"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Orri-_behera"
@@ -444,152 +444,152 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:252 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1282 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1327
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Ez da transferentziarako formatu bateragarririk aurkitu"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:338
#, c-format
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Huts egin du '%s' mime mota duten edukiak deskodetzeak"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:944
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:985 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:463 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:795 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:488 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1058
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:496
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL nukleoa ez dago erabilgarri EGL inplementazioan"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza galdegin. OpenClipboard() denbora-mugara iritsi da."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza galdegin. Beste prozesu batek aldarrikatu du guk baino lehenago."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza galdegin. OpenClipboard() prozesuak huts egin du: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Ezin izan da arbelaren jabetza galdegin. EmptyClipboard() prozesuak huts egin du: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak ezarri. OpenClipboard() denbora-mugara iritsi da."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak ezarri. Beste prozesu batek galdegin du guk baino lehenago."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak ezarri. OpenClipboard() prozesuak huts egin du: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak eskuratu. GlobalLock(0x%p) prozesuak huts egin du: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak eskuratu. GlobalSize(0x%p) prozesuak huts egin du: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak eskuratu. Huts egin du %s byte esleitzeak datuak biltegiratzeko."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak eskuratu. OpenClipboard() denbora-mugara iritsi da."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak eskuratu. Arbelaren jabetza aldatu da."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak eskuratu. Arbelaren jabetza aldatu da guk eskuratu baino lehen."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak eskuratu. OpenClipboard() prozesuak huts egin du: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak eskuratu. Ez da transferentziarako formatu bateragarririk aurkitu."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr "Ezin izan da arbelaren datuak eskuratu. GetClipboardData() prozesuak huts egin du: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1213
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Ezin izan da DnD datuak eskuratu. GlobalLock(0x%p) prozesuak huts egin du: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1222
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Ezin izan da DnD datuak eskuratu. GlobalSize(0x%p) prozesuak huts egin du: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1233
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr "Ezin izan da DnD datuak eskuratu. Huts egin du %s byte esleitzeak datuak biltegiratzeko."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1301
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "0x%p GDK gainazala ez dago erregistratuta jaregiteko helburu gisa"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1308
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "0x%p testuinguruko helburu-erregistroak ez du datu-objekturik"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1346
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) prozesuak huts egin du, 0x%lx itzultzen"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1378
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Huts egin du DnD datuen 0x%x W32 formatua %p formatura bihurtzeak (%s)"
@@ -628,17 +628,17 @@ msgstr "GlobalLock() prozesuak huts egin du: "
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() prozesuak huts egin du: "
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:293
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
msgstr "“%s” abiarazten"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306
#, c-format
msgid "Opening “%s”"
msgstr "“%s” irekitzen"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -685,105 +685,105 @@ msgstr "Baliogabeko formatuak testu konposatuaren bihurketan."
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "Onartzen ez den kodeketa: “%s”"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
msgctxt "accessibility"
msgid "Click"
msgstr "Egin klik"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
msgctxt "accessibility"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Botoian klik egiten du"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
msgctxt "accessibility"
msgid "Toggle"
msgstr "Txandakatu"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
msgctxt "accessibility"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Aldatzailea txandakatzen du"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
msgctxt "accessibility"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
msgctxt "accessibility"
msgid "Selects the color"
msgstr "Kolorea hautatzen du"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the color"
msgstr "Kolorea aktibatzen du"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
msgctxt "accessibility"
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
msgctxt "accessibility"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Kolorea pertsonalizatzen du"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Zabaltzailea aktibatzen du"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Sarrera aktibatzen du"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate primary icon"
msgstr "Aktibatu ikono nagusia"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the primary icon of the entry"
msgstr "Sarreraren ikono nagusia aktibatzen du"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate secondary icon"
msgstr "Aktibatu bigarren mailako ikonoa"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the secondary icon of the entry"
msgstr "Sarreraren bigarren mailako ikonoa aktibatzen du"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "Peek"
msgstr "Begi-kolpea"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "Shows the contents of the password entry"
msgstr "Pasahitz-sarreraren edukia erakusten du"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
msgctxt "accessibility"
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
-#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
msgctxt "accessibility"
msgid "Clears the contents of the entry"
msgstr "Sarreraren edukia garbitzen du"
@@ -793,122 +793,122 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "application"
msgstr "aplikazioa"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69
#, c-format
msgid "Not a data: URL"
msgstr "Ez dago daturik: URL"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82
#, c-format
msgid "Malformed data: URL"
msgstr "Gaizki osatutako datuak: URL"
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140
#, c-format
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Ezin izan zaio kateari ihesa kendu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "Custom License"
msgstr "Lizentzia pertsonalizatua"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 2 bertsioa edo berriagoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 3 bertsioa edo berriagoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 2.1. bertsioa edo berriagoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa edo berriagoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-klausula Lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT Lizentzia (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Lizentzia Artistikoa 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 2. bertsioa soilik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 2.1. bertsioa soilik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNUren Affero Lizentzia Publiko Orokorra, 3 bertsioa edo berriagoa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNUren Affero Lizentzia Publiko Orokorra, 3. bertsioa soilik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "BSD 3-klausula lizentzia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Apache lizentzia, 2.0 bertsioa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla lizentzia publikoa 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:927
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:968
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s aplikazioari buruz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114
msgid "Created by"
msgstr "Sortzaileak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2117
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentazioaren sortzaileak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2127
msgid "Translated by"
msgstr "Itzultzaileak"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2132
msgid "Design by"
msgstr "Diseinatzailea"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -921,8 +921,8 @@ msgstr "Programa honek ez du inolako bermerik.\n"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:848 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -943,8 +943,8 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -954,8 +954,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -965,8 +965,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -976,8 +976,8 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -986,443 +986,443 @@ msgstr "Meta"
#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
#. * and therefore the translation needs to be very short.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:934
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP"
msgstr "Zenbakizko teklatua"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:941
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Zuriunea"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Alderantzizko barra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:556
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "abisua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:557
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "abisuko elkarraketa-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:558
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "iragarkia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:559
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "botoia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:560
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "epigrafea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:561
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "gelaxka"
-#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "kontrol-laukia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:563
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "zutabe-goiburua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:564
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "konbinazio-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:565
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "komandoa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:566
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "konposatua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:567
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "elkarrizketa-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "dokumentua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:569
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr "Iturria"
-#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "inprimakia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:571
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "orokorra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:572
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "sareta"
-#: gtk/gtkaccessible.c:573
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "saretako gelaxka"
-#: gtk/gtkaccessible.c:574
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "taldea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:575
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "izenburua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:576
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "irudia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "sarrera"
-#: gtk/gtkaccessible.c:578
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "etiketa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "erreferentzia-puntua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:580
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "legenda"
-#: gtk/gtkaccessible.c:581
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "esteka"
-#: gtk/gtkaccessible.c:582
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "zerrenda"
-#: gtk/gtkaccessible.c:583
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "zerrenda-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:584
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "zerrenda-elementua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:585
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "erregistroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:586
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "nagusia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:587
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr "markesina"
-#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "matematika"
-#: gtk/gtkaccessible.c:589
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr "metroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:590
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "menua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:591
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "menu-barra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:592
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "menu-elementua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:593
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "menu-elementuaren kontrol-laukia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:594
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "menu-elementuaren aukera-botoia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:595
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "nabigazioa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:596
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
-#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "oharra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:598
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "aukera"
-#: gtk/gtkaccessible.c:599
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "aurkezpena"
-#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "aurrerapen-barra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "aukera-botoia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:602
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "aukera-botoien taldea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:603
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "barrutia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "eskualdea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "errenkada"
-#: gtk/gtkaccessible.c:606
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "errenkada taldea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "errenkada-goiburua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:608
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "korritze-barra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:609
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "bilaketa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:610
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "bilaketa-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:611
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "sekzioa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "sekzio-burua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:613
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "hautatu"
-#: gtk/gtkaccessible.c:614
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "bereizlea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "graduatzailea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:616
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "biratze-botoia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:617
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "egoera"
-#: gtk/gtkaccessible.c:618
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "egitura"
-#: gtk/gtkaccessible.c:619
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "txandakatzailea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:620
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "fitxa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:621
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "taula"
-#: gtk/gtkaccessible.c:622
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "fitxa-zerrenda"
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "fitxa-panela"
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "testu-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "ordua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "kronometroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "tresna-barra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "argibidea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "zuhaitza"
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "zuhaitz-sareta"
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
+#: gtk/gtkaccessible.c:636
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "zuhaitz-elementua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#: gtk/gtkaccessible.c:637
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "trepeta"
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#: gtk/gtkaccessible.c:638
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "leihoa"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:314
msgid "Other application…"
msgstr "Beste aplikazioa…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Hautatu aplikazioa"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "“%s” irekitzen."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Ez da '%s'(r)en aplikaziorik aurkitu"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "'%s' fitxategiak irekitzen."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Ez da '%s' fitxategientzako aplikaziorik aurkitu"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Huts egin du GNOME Softwarea abiaraztean"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Testua ezin da <%s>(r)en barruan egon"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:766
+#: gtk/gtkcalendar.c:771
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:804
+#: gtk/gtkcalendar.c:809
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+#: gtk/gtkcalendar.c:1405
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1437
+#: gtk/gtkcalendar.c:1442
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1501
+#: gtk/gtkcalendar.c:1506
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1574,261 +1574,261 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%%%d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:279
msgid "Pick a Color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Gorria %d%%, berdea %d%%, urdina %d%%, alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:474 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Gorria %%%d, berdea %%%d, urdina %%%d"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Kolorea: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Blue"
msgstr "Urdin oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Light Blue"
msgstr "Urdin argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Blue"
msgstr "Urdin iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Blue"
msgstr "Urdin oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Green"
msgstr "Berde oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Light Green"
msgstr "Berde argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Green"
msgstr "Berdea"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Green"
msgstr "Berde iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Green"
msgstr "Berde oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Yellow"
msgstr "Hori oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Yellow"
msgstr "Hori argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Yellow"
msgstr "Horia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Hori iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Yellow"
msgstr "Hori oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Orange"
msgstr "Laranja oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Laranja argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Laranja iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Orange"
msgstr "Laranja oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Red"
msgstr "Gorri oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Light Red"
msgstr "Gorri argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Red"
msgstr "Gorria"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Red"
msgstr "Gorri iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Red"
msgstr "Gorri oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Purple"
msgstr "More oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Light Purple"
msgstr "More argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Purple"
msgstr "Morea"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Purple"
msgstr "More iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Purple"
msgstr "More oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Brown"
msgstr "Marroi oso argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Brown"
msgstr "Marroi argia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Brown"
msgstr "Marroia"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marroi iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Brown"
msgstr "Marroi oso iluna"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Zuria"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 1"
msgstr "Gris argia 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 2"
msgstr "Gris argia 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 3"
msgstr "Gris argia 3"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 4"
msgstr "Gris argia 4"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 1"
msgstr "Gris iluna 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 2"
msgstr "Gris iluna 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 3"
msgstr "Gris iluna 3"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 4"
msgstr "Gris iluna 4"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "%d. kolore pertsonalizatua: %s"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:230
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:229
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"
@@ -1846,13 +1846,13 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Marjinak inprimagailutik…"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak"
@@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr "E_skuinean:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paper-marjinak"
-#: gtk/gtkentry.c:3637
+#: gtk/gtkentry.c:3736
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Txertatu emojia"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551
msgid "_Name"
msgstr "_Izena"
@@ -1965,27 +1965,27 @@ msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:6136 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211
-#: gtk/gtkplacesview.c:1650
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1239
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1242
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
@@ -2002,270 +2002,270 @@ msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Baliozko fitxategi-izena aukeratu behar duzu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Ezin da fitxategirik sortu %s barruan, ez baita karpeta bat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Ezin da fitxategirik sortu fitxategi-izena luzeegia delako"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Saiatu izen laburragoa erabiltzen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
msgid "You may only select folders"
msgstr "Soilik karpetak hauta behar dituzu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Hautatu duzun elementua ez da karpeta bat. Saiatu bestelako elementu bat erabiltzen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Ezin izan da fitxategia Zakarrontzira bota"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Ziur zaude “%s” behin betiko ezabatu nahi duzula?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
+#: gtk/gtklabel.c:5459 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8753
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
msgid "Could not select file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
msgid "_Visit File"
msgstr "_Bisitatu fitxategia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Ireki fitxategi-kudeatzailearekin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopiatu helbidea"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Gehitu laster-markei"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "_Aldatu izena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Bota zakarrontzira"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Erakutsi _motaren zutabea"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
msgid "Show _Time"
msgstr "Erakutsi _ordua"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2878 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2892
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Hemen bilatzen: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2898
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Sartu kokalekua edo URLa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Aldatze-data"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4051
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4238
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4201
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4209
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4213
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y-%b-%-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfontbutton.c:560
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
msgid "Markup"
msgstr "Markaketa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
msgid "Presentation"
msgstr "Aurkezpena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orria"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4579 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia gainidatziko da."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843
msgid "Accessed"
msgstr "Atzituta"
@@ -2273,122 +2273,122 @@ msgstr "Atzituta"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580
+#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:584
msgid "Pick a Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1300
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1308
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1561
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1562
msgid "Slant"
msgstr "Makurdura"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1563
msgid "Optical Size"
msgstr "Tamaina optikoa"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2155
msgid "Ligatures"
msgstr "Hizki-loturak"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156
msgid "Letter Case"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157
msgid "Number Case"
msgstr "Zenbakien tamaina"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158
msgid "Number Spacing"
msgstr "Zenbakien tartea"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159
msgid "Number Formatting"
msgstr "Zenbakien formatua"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160
msgid "Character Variants"
msgstr "Karaktere-aldaerak"
-#: gtk/gtkglarea.c:288
+#: gtk/gtkglarea.c:284
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean"
-#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
+#: gtk/gtklabel.c:5456 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8741
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
-#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
+#: gtk/gtklabel.c:5457 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8745
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
+#: gtk/gtklabel.c:5458 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8749
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
+#: gtk/gtklabel.c:5464 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8774
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: gtk/gtklabel.c:5426
+#: gtk/gtklabel.c:5469
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: gtk/gtklabel.c:5430
+#: gtk/gtklabel.c:5473
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:258
+#: gtk/gtklinkbutton.c:259
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopiatu URLa"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:543
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI baliogabea"
-#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"
-#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Desblokeatu"
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:317
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa desblokeatuta dago.\n"
"Egin klik aldaketa gehiago saihesteko."
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:331
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa blokeatuta dago.\n"
"Egin klik aldaketak egiteko"
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:345
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Sistemaren arauek aldaketak saihesten dituzte.\n"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:817
+#: gtk/gtkmain.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2452,86 +2452,86 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5951
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6137
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "_No"
msgstr "_Ez"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:609
+#: gtk/gtkmountoperation.c:617
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Konektatu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:672
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
msgid "Connect As"
msgstr "Konektatu honela"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:689
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonimoa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:687
+#: gtk/gtkmountoperation.c:695
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Harpidetutako _erabiltzailea"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:697
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
msgid "_Username"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:710
msgid "_Domain"
msgstr "_Domeinua"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:719
msgid "Volume type"
msgstr "Bolumen mota"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:721
+#: gtk/gtkmountoperation.c:729
msgid "_Hidden"
msgstr "Ez_kutua"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sistema"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:735
msgid "_PIM"
msgstr "_PIMa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:733
+#: gtk/gtkmountoperation.c:741
msgid "_Password"
msgstr "_Pasahitza"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:763
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Ahaztu pasahitza _berehala"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:773
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Gogoratu pasahitza saioa _amaitu arte"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:776
+#: gtk/gtkmountoperation.c:784
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Gogoratu beti"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1202
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1210
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplikazio ezezaguna (PIDa: %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1401
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1409
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ezin da prozesua amaitu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1431
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1439
msgid "_End Process"
msgstr "_Amaitu prozesua"
@@ -2570,32 +2570,32 @@ msgstr "Ezin da %d PID prozesua amaitu: %s"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK aplikazioak ezin izan da multimedia-modulurik aurkitu. Egiaztatu instalazioa."
-#: gtk/gtknotebook.c:1428
+#: gtk/gtknotebook.c:1527
msgid "Tab list"
msgstr "Fitxa-zerrenda"
-#: gtk/gtknotebook.c:3147
+#: gtk/gtknotebook.c:3249
msgid "Previous tab"
msgstr "Aurreko fitxa"
-#: gtk/gtknotebook.c:3151
+#: gtk/gtknotebook.c:3253
msgid "Next tab"
msgstr "Hurrengo fitxa"
-#: gtk/gtknotebook.c:3971
+#: gtk/gtknotebook.c:4073
msgid "Tab"
msgstr "Fitxa"
-#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473
+#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. orrialdea"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984
+#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:943 gtk/gtkpapersize.c:983
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ez da orria konfiguratzeko baliozko fitxategia"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak…"
@@ -2630,99 +2630,99 @@ msgstr "Marjinak\n"
msgid "Page Setup"
msgstr "Orrialdearen konfigurazioa"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:165
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:166
msgid "Hide text"
msgstr "Ezkutatu testua"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:171 gtk/gtkpasswordentry.c:605
msgid "Show text"
msgstr "Erakutsi testua"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:197
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:198
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:658
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:677
msgid "_Show Text"
msgstr "_Erakutsi testua"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:914
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Ireki %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
msgid "Recent"
msgstr "Duela gutxi erabilita"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
msgid "Recent files"
msgstr "Azken fitxategiak"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
msgid "Starred"
msgstr "Izarduna"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
msgid "Starred files"
msgstr "Izardun fitxategiak"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ireki zure karpeta pertsonala"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
msgid "Enter Location"
msgstr "Sartu kokalekua"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Sartu kokalekua eskuz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
msgid "Open the trash"
msgstr "Ireki zakarrontzia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Muntatu eta ireki '%s'"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Ireki fitxategi-sistemaren edukia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
msgid "New bookmark"
msgstr "Laster-marka berria"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Gehitu laster-marka berria"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "Other Locations"
msgstr "Beste kokalekuak"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
msgid "Show other locations"
msgstr "Erakutsi beste kokalekuak"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” abiatu"
@@ -2730,214 +2730,214 @@ msgstr "Ezin da “%s” abiatu"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Errorea “%s” desblokeatzean"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” atzitu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230
msgid "This name is already taken"
msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' desmuntatu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Ezin da '%s' gelditu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” egotzi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ezin da %s egotzi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219
-#: gtk/gtkplacesview.c:1654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
+#: gtk/gtkplacesview.c:1662
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Ireki _fitxa berrian"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
-#: gtk/gtkplacesview.c:1659
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ireki _leiho berrian"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Gehitu laster-marka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "_Mount"
msgstr "_Muntatu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmuntatu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276
msgid "_Eject"
msgstr "E_gotzi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detektatu euskarria"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
msgid "_Start"
msgstr "_Hasi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
msgid "_Power On"
msgstr "_Itzali"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Konektatu unitatea"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Abiatu disko anitzeko gailua"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Desblokeatu gailua"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Kendu unitatea modu seguruan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Deskonektatu unitatea"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Gelditu disko anitzeko gailua"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Blokeatu gailua"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
-#: gtk/gtkplacesview.c:892
+#: gtk/gtkplacesview.c:889
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Sareko kokalekuak bilatzen"
-#: gtk/gtkplacesview.c:899
+#: gtk/gtkplacesview.c:896
msgid "No network locations found"
msgstr "Ez da sareko kokalekurik aurkitu"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299
+#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307
msgid "Unable to access location"
msgstr "Ezin da kokalekua atzitu"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
msgid "Con_nect"
msgstr "_Konektatu"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1358
+#: gtk/gtkplacesview.c:1366
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Ezin da bolumena desmuntatu"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1450
+#: gtk/gtkplacesview.c:1458
msgid "Cance_l"
msgstr "_Utzi"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1597
+#: gtk/gtkplacesview.c:1605
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1603
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Fitxategi-transferentziako protokoloa (FTP)"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1605
+#: gtk/gtkplacesview.c:1613
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// edo ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1611
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
msgid "Network File System"
msgstr "Sareko fitxategi-sistema (NFS)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1617
+#: gtk/gtkplacesview.c:1625
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1623
+#: gtk/gtkplacesview.c:1631
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH fitxategi-transferentziako protokoloa (FTPS)"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1625
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// edo ssh://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1631
+#: gtk/gtkplacesview.c:1639
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1633
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// edo davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1676
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Deskonektatu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Connect"
msgstr "_Konektatu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1863
+#: gtk/gtkplacesview.c:1871
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariaren kokalekua lortu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
+#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
msgid "Networks"
msgstr "Sareak"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
+#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
msgid "On This Computer"
msgstr "Ordenagailu honetan"
@@ -2986,84 +2986,84 @@ msgstr "Ez dago erabilgarri"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:253
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s ataza (%d)"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1719
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Hasierako egoera"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1720
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "inprimatzeko prestatzen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Datuak sortzen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Datuak bidaltzen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Zain"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Jaulkipenean blokeatuta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Inprimatzen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Amaitua"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Errorearekin amaituta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d prestatzen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Prestatzen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d inprimatzen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2921
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Errorea inprimatzeko aurrebista sortzean"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2924
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Paperik ez"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2659
msgid "Paused"
msgstr "Pausatuta"
@@ -3126,19 +3126,19 @@ msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Zehaztu gabeko errorea"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822
msgid "Pre_view"
msgstr "_Aurrebista"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824
msgid "_Print"
msgstr "I_nprimatu"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Huts egin du inprimagailuaren informazioa lortzean"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…"
@@ -3148,90 +3148,90 @@ msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
msgid "Left to right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
msgid "Right to left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863
msgid "Top to bottom"
msgstr "Goitik behera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864
msgid "Bottom to top"
msgstr "Behetik gora"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:599
+#: gtk/gtkprogressbar.c:619
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%%%.0f"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Ezin izan da “%s” URIa duen elementua aurkitu"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Ezin da “%s” URIa duen elementua “%s”(e)ra eraman"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "Ez da “%s” izenarekin erregistratutako aplikaziorik aurkitu “%s” URIa duen elementuarentzako"
-#: gtk/gtksearchentry.c:578
+#: gtk/gtksearchentry.c:599
msgid "Clear entry"
msgstr "Garbitu sarrera"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Garbitu sarrera"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -3250,12 +3250,12 @@ msgstr "L"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:397
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:404
msgid "_Show All"
msgstr "_Erakutsi denak"
@@ -3292,26 +3292,26 @@ msgid "Swipe right"
msgstr "Eskuinera igarotzea"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
msgid "Search Results"
msgstr "Bilaketaren emaitza"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Bilaketaren lasterbideak"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:348
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:361
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
msgid "Try a different search"
msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
@@ -3320,27 +3320,27 @@ msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
msgid "Could not show link"
msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi"
-#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590
+#: gtk/gtktext.c:6059 gtk/gtktextview.c:8779
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Txertatu _emojia"
-#: gtk/gtktextview.c:8572
+#: gtk/gtktextview.c:8761
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: gtk/gtktextview.c:8576
+#: gtk/gtktextview.c:8765
msgid "_Redo"
msgstr "_Berregin"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:194
+#: gtk/gtktreeexpander.c:195
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:230
msgid "Muted"
msgstr "Mutututa"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:234
msgid "Full Volume"
msgstr "Bolumen osoa"
@@ -3349,18 +3349,18 @@ msgstr "Bolumen osoa"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:247
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%%%d"
-#: gtk/gtkwindow.c:5938
+#: gtk/gtkwindow.c:6124
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Nahi duzu GTK ikuskatzailea erabili?"
-#: gtk/gtkwindow.c:5940
+#: gtk/gtkwindow.c:6126
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3368,35 +3368,35 @@ msgid ""
"break or crash."
msgstr "GTK ikuskatzailea arazketa elkarreragile bat da, edozer GTk aplikazioren barnekoak arakatzea eta
aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu."
-#: gtk/gtkwindow.c:5945
+#: gtk/gtkwindow.c:6131
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311
msgid "Minimize the window"
msgstr "Minimizatu leihoa"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maximizatu leihoa"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359
msgid "Close the window"
msgstr "Itxi leihoa"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:223
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
@@ -3417,11 +3417,11 @@ msgstr "Atributua"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#: gtk/inspector/action-editor.c:123
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:335
+#: gtk/inspector/action-editor.c:135
msgid "Set State"
msgstr "Ezarri egoera"
@@ -3438,26 +3438,31 @@ msgstr "Parametro mota"
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: gtk/inspector/controllers.c:144
+#: gtk/inspector/controllers.c:126
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/controllers.c:145
+#: gtk/inspector/controllers.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Kapturatu"
-#: gtk/inspector/controllers.c:146
+#: gtk/inspector/controllers.c:132
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Burbuila"
-#: gtk/inspector/controllers.c:147
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Helburua"
+#: gtk/inspector/controllers.c:156
+msgctxt "propagation limit"
+msgid "Native"
+msgstr "Jatorrizkoa"
+
#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "GTK-k onartutako CSSren edozer arau idatz dezakezu hemen."
@@ -3497,22 +3502,42 @@ msgstr "Estiloaren klaseak"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSSren propietatea"
-#: gtk/inspector/general.c:345
+#: gtk/inspector/general.c:299
+msgctxt "GL version"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
+
+#: gtk/inspector/general.c:300
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
+
+#: gtk/inspector/general.c:340 gtk/inspector/general.c:358
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/general.c:346
+#: gtk/inspector/general.c:341 gtk/inspector/general.c:359
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/general.c:447
+#: gtk/inspector/general.c:410
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
+
+#: gtk/inspector/general.c:411 gtk/inspector/general.c:412
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
+
+#: gtk/inspector/general.c:468
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
+#: gtk/inspector/general.c:469 gtk/inspector/general.c:470
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -3631,8 +3656,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Gainazala"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -3709,66 +3734,66 @@ msgstr "%s honetarako: %s %p"
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s honako balio motarekin: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Propietate mota ez-editagarria: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
msgid "Attribute:"
msgstr "Atributua:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
msgid "Column:"
msgstr "Zutabea:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Ekintza hemendik: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
msgid "Source:"
msgstr "Iturburua:"
@@ -3776,7 +3801,7 @@ msgstr "Iturburua:"
msgid "Defined At"
msgstr "Hemen definituta"
-#: gtk/inspector/recorder.c:1209
+#: gtk/inspector/recorder.c:1212
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Huts gin du RenderNode gordetzean"
@@ -3978,19 +4003,35 @@ msgstr "Erakutsi ordezko errendatzea"
msgid "Show Baselines"
msgstr "Erakutsi oinarri-lerroak"
-#: gtk/inspector/visual.ui:484
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Erakutsi diseinuaren ertzak"
-#: gtk/inspector/visual.ui:509
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
+msgid "CSS Padding"
+msgstr "CSS betegarria"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:554
+msgid "CSS Border"
+msgstr "CSS ertza"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:564
+msgid "CSS Margin"
+msgstr "CSS marjina"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:574
+msgid "Widget Margin"
+msgstr "Trepeta-marjina"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:609
msgid "Show Focus"
msgstr "Erakutsi fokua"
-#: gtk/inspector/visual.ui:548
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simulatu ukipen-pantaila"
-#: gtk/inspector/visual.ui:572
+#: gtk/inspector/visual.ui:672
msgid "Software GL"
msgstr "Software bidezko GL"
@@ -6483,305 +6524,35 @@ msgctxt "Script"
msgid "Wcho"
msgstr "Wchoa"
-#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
-msgctxt "Script"
-msgid "Chorasmian"
-msgstr "Korasmiarra"
-
-#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
-msgctxt "Script"
-msgid "Dives Akuru"
-msgstr "Dives Akurua"
-
-#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
-msgctxt "Script"
-msgid "Khitan small script"
-msgstr "Khitan txikia"
-
-#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
-msgctxt "Script"
-msgid "Yezidi"
-msgstr "Yezidia"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Atera direktorio honetara 'cwd'-ra ordez"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42
-msgid "Generate debug output"
-msgstr "Sortu arazketaren irteera"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "%s tamaina baliogabea\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115
-#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Ezin da fitxategia kargatu: %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149
-#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Ezin da “%s” fitxategia gorde: %s\n"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155
-#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Ezin da korrontea itxi"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
-" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr "Erabilera:\n"
-" gtk-builder-tool [KOMANDOA] [AUKERA…] FITXATEGIA\n"
-"\n"
-"Komandoak:\n"
-" validate Balidatu fitxategia\n"
-" simplify Sinplifikatu fitxategia\n"
-" enumerate Zerrendatu izendatutako objektu guztiak\n"
-" preview Aurreikusi fitxategia\n"
-"\n"
-"Aukera sinplifikatuak:\n"
-" --replace Ordeztu fitxategia\n"
-" --3to4 Bihurtu GTK 3 bertsiotik GTK 4 bertsiora\n"
-"\n"
-"Aurrebistaren aukerak:\n"
-" --id=ID Aurreikusi soilik izendatutako objektua\n"
-" --css=FITXATEGIA Erabili estiloa CSS fitxategitik\n"
-"\n"
-"Landu hainbat ataza GtkBuilder .ui fitxategietan.\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
-msgstr "%s:%d: Ezin izan da '%s' propietatearen balioa analizatu: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s:%d: %spropietatea %s::%s ez da aurkitu\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2203
-#, c-format
-msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
-msgstr "Ezin da “%s” kargatu: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
-msgstr "Ezin da “%s” analizatu: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2238
-#, c-format
-msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
-msgstr "Huts egin du “%s” irakurtzeak: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2244
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "Huts egin du %s idazteak: “%s”\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2284
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr "Ez da .ui fitxategirik zehaztu\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290
-#, c-format
-msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
-msgstr ".ui fitxategi bakarra sinplifikatu daiteke --replace erabili gabe\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "Erakutsi programaren bertsioa"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "APLIKAZIOA [URIa…] — abiarazi aplikazio bat"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr "Abiarazi aplikazioa (bere mahaigaineko fitxategiaren\n"
-"informazioaren arabera zehaztuta), URIen argumentu bat\n"
-"edo gehiago pasatuz."
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Errorea komando-lerroaren aukerak analizatzean: %s\n"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Saiatu “%s --help” informazio gehiagorako."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: aplikazioaren izena falta da"
-
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "ID batetik AppInfo sortzea ez dago onartuta unix motakoak ez diren sistema eragileetan."
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: ez dago %s bezalako aplikaziorik"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: errorea aplikazioa abiaraztean: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Huts egin du goiburukoa idaztean\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Huts egin du 'hash' taula idaztean\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Huts egin du karpetaren indizea idaztean\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Huts egin du goiburukoa berridaztean\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia irekitzean: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Sortutako cache-a baliogabea da.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s, %s kentzen orduan.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s ezin izan da jatorriko %s izenera aldatu: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Txertatu irudiaren datuak cache-an"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Desaktibatu hitzez hitzeko irteera"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Balidatu ikonoen cache-a"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Ez da baliozko ikonoen cache-a: %s\n"
+#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
+msgctxt "Script"
+msgid "Chorasmian"
+msgstr "Korasmiarra"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Ez dago gaiaren indize-fitxategirik.\n"
+#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
+msgctxt "Script"
+msgid "Dives Akuru"
+msgstr "Dives Akurua"
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr "Ez dago gaiaren indize fitxategirik “%s”(e)n.\n"
-"Ikono-cache bat sortzea nahi baduzu erabili --ignore-theme-index.\n"
+#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
+msgctxt "Script"
+msgid "Khitan small script"
+msgstr "Khitan txikia"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
+#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
+msgctxt "Script"
+msgid "Yezidi"
+msgstr "Yezidia"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -6887,52 +6658,52 @@ msgstr "(bat ere ez)"
msgid "Search…"
msgstr "Bilatu…"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Aurpegierak eta jendea"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Gorputza eta janzkera"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animaliak eta izadia"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Janaria eta edaria"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Bidaiak eta lekuak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Jarduerak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:292
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objektuak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:301
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Ikurrak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:310
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Banderak"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Duela gutxi erabilita"
@@ -7277,441 +7048,441 @@ msgstr "Lotan"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Orrialdeak _orriko:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1469
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1482
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu bat '%s'(e)n inprimatzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' lanaren atributuak lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1199
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Autentifikazioa behar da lan baten atributuak lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1203
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' inprimagailuaren atributuak lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Autentifikazioa behar da inprimagailu baten atributuak lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da %s(r)en inprimagailu lehenetsia lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)tik inprimagailuak lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1216
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1218
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)n"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
msgid "Domain:"
msgstr "Domeinua:"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1484
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua inprimatzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1489
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1491
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau inprimatzeko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2588
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "'%s' inprimagailuak toner baxua du."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "'%s' inprimagailuak ez du tonerrik."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "'%s' inprimagailuak errebelatzaile baxua du."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "'%s' inprimagailuak ez du errebelatzailerik."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat baxua du."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat gabe dago."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "'%s' inprimagailuaren estalkia irekita dago."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2620
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekita dago."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "'%s' inprimagailuak paper gutxi du."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2628
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "'%s' inprimagailuak ez du paperik."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2632
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "'%s' inprimagailua unean lineaz kanpo dago."
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Arazoa dago '%s' inprimagailuarekin."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2656
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausarazita; Lanak baztertzen"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2662
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Lanak baztertzen"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2703
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Alde bietatik"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Paper mota"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Paper-iturria"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Irteerako erretilua"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Bereizmena"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript aurre-iragazketa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Alde batetik"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Hautapen automatikoa"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "BIhurtu PS 1. mailara"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "BIhurtu PS 2. mailara"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Aurre-iragazketarik ez"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Bestelakoak"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Alde batetik"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Goiko edukiontzia"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Erdiko edukiontzia"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Beheko edukiontzia"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Alboko edukiontzia"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Ezkerreko edukiontzia"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Eskuineko edukiontzia"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Zentroko edukiontzia"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Atzeko edukiontzia"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Edukiontzia buruz gora"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Edukiontzia buruz behera"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Tamaina handiko edukiontzia"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "%d pilatzailea"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "%d. postontzia"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Nire postontzia"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "%d. erretilua"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225
msgid "Printer Default"
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
msgid "Urgent"
msgstr "Presazkoa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
msgid "High"
msgstr "Altua"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5699
msgid "Job Priority"
msgstr "Lanaren lehentasuna"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710
msgid "Billing Info"
msgstr "Fakturaren datuak"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Klasifikatuta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentziala"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Ezkutukoa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Arrunta"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Ezkutu gorenekoa"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Sailkatu gabe"
@@ -7719,7 +7490,7 @@ msgstr "Sailkatu gabe"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5752
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Orrialde orriko"
@@ -7727,7 +7498,7 @@ msgstr "Orrialde orriko"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5769
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
@@ -7735,7 +7506,7 @@ msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Aurretik"
@@ -7743,7 +7514,7 @@ msgstr "Aurretik"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5826
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Ondoren"
@@ -7752,7 +7523,7 @@ msgstr "Ondoren"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5846
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Noiz inprimatu"
@@ -7760,7 +7531,7 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5857
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Noiz inprimatu"
@@ -7770,19 +7541,19 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5904
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "%sx%s pertsonalizatua"
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6015
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Inprimagailuaren profila"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6022
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
@@ -7823,7 +7594,7 @@ msgstr "Inprimatu LPRen"
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Orrialde orriko"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412
msgid "Command Line"
msgstr "Komando-lerroa"
@@ -7843,6 +7614,276 @@ msgstr "Ez dago profilik erabilgarri"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Zehaztu gabeko profila"
+#: tools/encodesymbolic.c:41
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Atera direktorio honetara 'cwd'-ra ordez"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:42
+msgid "Generate debug output"
+msgstr "Sortu arazketaren irteera"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "%s tamaina baliogabea\n"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115
+#, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Ezin da fitxategia kargatu: %s\n"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149
+#, c-format
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Ezin da “%s” fitxategia gorde: %s\n"
+
+#: tools/encodesymbolic.c:155
+#, c-format
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Ezin da korrontea itxi"
+
+#: tools/gtk-builder-tool.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr "Erabilera:\n"
+" gtk-builder-tool [KOMANDOA] [AUKERA…] FITXATEGIA\n"
+"\n"
+"Komandoak:\n"
+" validate Balidatu fitxategia\n"
+" simplify Sinplifikatu fitxategia\n"
+" enumerate Zerrendatu izendatutako objektu guztiak\n"
+" preview Aurreikusi fitxategia\n"
+"\n"
+"Aukera sinplifikatuak:\n"
+" --replace Ordeztu fitxategia\n"
+" --3to4 Bihurtu GTK 3 bertsiotik GTK 4 bertsiora\n"
+"\n"
+"Aurrebistaren aukerak:\n"
+" --id=ID Aurreikusi soilik izendatutako objektua\n"
+" --css=FITXATEGIA Erabili estiloa CSS fitxategitik\n"
+"\n"
+"Landu hainbat ataza GtkBuilder .ui fitxategietan.\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d: Ezin izan da '%s' propietatearen balioa analizatu: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
+#, c-format
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %spropietatea %s::%s ez da aurkitu\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2206
+#, c-format
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Ezin da “%s” kargatu: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2217
+#, c-format
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Ezin da “%s” analizatu: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2241
+#, c-format
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Huts egin du “%s” irakurtzeak: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2247
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Huts egin du %s idazteak: “%s”\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2287
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Ez da .ui fitxategirik zehaztu\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2293
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr ".ui fitxategi bakarra sinplifikatu daiteke --replace erabili gabe\n"
+
+#: tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Erakutsi programaren bertsioa"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: tools/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "APLIKAZIOA [URIa…] — abiarazi aplikazio bat"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr "Abiarazi aplikazioa (bere mahaigaineko fitxategiaren\n"
+"informazioaren arabera zehaztuta), URIen argumentu bat\n"
+"edo gehiago pasatuz."
+
+#: tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Errorea komando-lerroaren aukerak analizatzean: %s\n"
+
+#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Saiatu “%s --help” informazio gehiagorako."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: aplikazioaren izena falta da"
+
+#: tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "ID batetik AppInfo sortzea ez dago onartuta unix motakoak ez diren sistema eragileetan."
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: ez dago %s bezalako aplikaziorik"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: errorea aplikazioa abiaraztean: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Huts egin du goiburukoa idaztean\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Huts egin du 'hash' taula idaztean\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Huts egin du karpetaren indizea idaztean\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Huts egin du goiburukoa berridaztean\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia irekitzean: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1514 tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Sortutako cache-a baliogabea da.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s, %s kentzen orduan.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s ezin izan da jatorriko %s izenera aldatu: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1659
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1660
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Txertatu irudiaren datuak cache-an"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Desaktibatu hitzez hitzeko irteera"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Balidatu ikonoen cache-a"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Ez da baliozko ikonoen cache-a: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Ez dago gaiaren indize-fitxategirik.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr "Ez dago gaiaren indize fitxategirik “%s”(e)n.\n"
+"Ikono-cache bat sortzea nahi baduzu erabili --ignore-theme-index.\n"
+
#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
#~ msgstr "Ezin da GL pixel formatua sortu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]