[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 20 Aug 2021 16:29:15 +0000 (UTC)
commit 31be3f5310d669ab4747cfbfe3b3f3ab9b041d85
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Aug 20 16:29:13 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 127 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0fc895836..1eed2c582 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-19 20:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:26+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -517,8 +517,8 @@ msgstr "Усе"
#. Translators: This is shown in a bubble if the storage
#. * size of an application is not known. The bubble is small,
#. * so the string should be as short as possible.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:152
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:86
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:187
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:87
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Віковий рейтинг"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:116
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:115
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264 src/gs-storage-context-dialog.ui:117
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264
msgid "How to add missing information"
msgstr "Як додати відомості, яких не вистачає"
@@ -817,46 +817,46 @@ msgstr "Вибачте! Не маємо подробиць щодо цієї п
#. Translators: The disk usage of an application when installed.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:113 src/gs-storage-context-dialog.c:126
+#: src/gs-app-context-bar.c:148 src/gs-storage-context-dialog.c:128
msgid "Installed Size"
msgstr "Розмір встановлення"
-#: src/gs-app-context-bar.c:116
+#: src/gs-app-context-bar.c:151
#, c-format
msgid "Includes %s of data and %s of cache"
msgstr "Включає %s даних і %s кешу"
-#: src/gs-app-context-bar.c:119
+#: src/gs-app-context-bar.c:154
#, c-format
msgid "Includes %s of data"
msgstr "Включає %s даних"
-#: src/gs-app-context-bar.c:122
+#: src/gs-app-context-bar.c:157
#, c-format
msgid "Includes %s of cache"
msgstr "Включає %s кешу"
-#: src/gs-app-context-bar.c:125
+#: src/gs-app-context-bar.c:160
msgid "Cache and data usage unknown"
msgstr "Використання кешу і даних є невідомим"
#. Translators: The download size of an application.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:134 src/gs-storage-context-dialog.c:155
+#: src/gs-app-context-bar.c:169 src/gs-storage-context-dialog.c:156
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
-#: src/gs-app-context-bar.c:137
+#: src/gs-app-context-bar.c:172
msgid "Needs no additional system downloads"
msgstr "Не потребує додаткового отримання даних системи"
-#: src/gs-app-context-bar.c:139
+#: src/gs-app-context-bar.c:174
msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
msgstr "Потребує невідомого обсягу отримання додаткових даних системи"
#. Translators: The placeholder is for a size string,
#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
-#: src/gs-app-context-bar.c:144
+#: src/gs-app-context-bar.c:179
#, c-format
msgid "Needs %s of additional system downloads"
msgstr "Потребує додаткового отримання %s системою"
@@ -864,110 +864,113 @@ msgstr "Потребує додаткового отримання %s систе
#. Translators: Displayed if the download or installed size of
#. * an app could not be determined.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:158
+#: src/gs-app-context-bar.c:193
msgid "Size is unknown"
msgstr "Невідомий розмір"
#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:222
+#: src/gs-app-context-bar.c:257
msgid "No permissions"
msgstr "Права доступу не потрібні"
#. Translators: This indicates an app uses the network.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:229
+#: src/gs-app-context-bar.c:264
msgid "Has network access"
msgstr "Має доступ до мережі"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:236
+#: src/gs-app-context-bar.c:271
msgid "Uses system services"
msgstr "Використовує служби системи"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:243
+#: src/gs-app-context-bar.c:278
msgid "Uses session services"
msgstr "Використовує служби сеансу"
#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:250
+#: src/gs-app-context-bar.c:285
msgid "Can access hardware devices"
msgstr "Може отримувати доступ до апаратних пристроїв"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:258
+#: src/gs-app-context-bar.c:293
msgid "Can read/write all your data"
msgstr "Має доступ до читання/запису усіх ваших даних"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:266
+#: src/gs-app-context-bar.c:301
msgid "Can read all your data"
msgstr "Може читати усі ваші дані"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:273
+#: src/gs-app-context-bar.c:308
msgid "Can read/write your downloads"
msgstr "Може читати/записувати дані до теки отриманих вами з інтернету даних"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:280
+#: src/gs-app-context-bar.c:315
msgid "Can read your downloads"
msgstr "Може читати дані з теки отриманих вами з інтернету даних"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:287 src/gs-safety-context-dialog.c:206
+#: src/gs-app-context-bar.c:322 src/gs-safety-context-dialog.c:206
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "Може отримувати доступ і змінювати параметри роботи користувача"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:294 src/gs-safety-context-dialog.c:190
+#: src/gs-app-context-bar.c:329 src/gs-safety-context-dialog.c:190
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "Використовує застарілу систему керування дисплеєм"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:301 src/gs-safety-context-dialog.c:198
+#: src/gs-app-context-bar.c:336 src/gs-safety-context-dialog.c:198
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr "Може надсилати доступ щодо отримання довільних прав доступу"
#. Translators: This indicates that we don’t know what permissions an app requires to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:313
-msgid "App has unknown permissions"
+#: src/gs-app-context-bar.c:348
+#| msgid "App has unknown permissions"
+msgid "Software has unknown permissions"
msgstr "Права доступу програми є невідомими"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:325
+#: src/gs-app-context-bar.c:360
msgid "Proprietary code"
msgstr "Закритий код"
#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:331
+#: src/gs-app-context-bar.c:366
msgid "Auditable code"
msgstr "Придатний до перевірки код"
#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:340 src/gs-safety-context-dialog.c:311
-msgid "App comes from a trusted source"
+#: src/gs-app-context-bar.c:375
+#| msgid "App comes from a trusted source"
+msgid "Software comes from a trusted source"
msgstr "Програма походить з надійного джерела"
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:347 src/gs-safety-context-dialog.c:321
-msgid "App developer is verified"
+#: src/gs-app-context-bar.c:382
+#| msgid "App developer is verified"
+msgid "Software developer is verified"
msgstr "Розробник програми є перевіреним"
#. Translators: This string is used to join various other translated
@@ -984,104 +987,104 @@ msgstr "Розробник програми є перевіреним"
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:359 src/gs-app-context-bar.c:616
+#: src/gs-app-context-bar.c:394 src/gs-app-context-bar.c:655
msgid "; "
msgstr "; "
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:367
+#: src/gs-app-context-bar.c:402
msgid "Safe"
msgstr "Безпечна"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:374
+#: src/gs-app-context-bar.c:409
msgid "Potentially Unsafe"
msgstr "Потенційно небезпечна"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:381
+#: src/gs-app-context-bar.c:416
msgid "Unsafe"
msgstr "Небезпечна"
-#: src/gs-app-context-bar.c:456 src/gs-app-context-bar.c:488
+#: src/gs-app-context-bar.c:495 src/gs-app-context-bar.c:527
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
msgid "Mobile Only"
msgstr "Лише для мобільних"
-#: src/gs-app-context-bar.c:457
+#: src/gs-app-context-bar.c:496
msgid "Only works on a small screen"
msgstr "Працює лише на малих екранах"
-#: src/gs-app-context-bar.c:462 src/gs-app-context-bar.c:495
-#: src/gs-app-context-bar.c:502 src/gs-app-context-bar.c:542
-#: src/gs-app-context-bar.c:547 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:501 src/gs-app-context-bar.c:534
+#: src/gs-app-context-bar.c:541 src/gs-app-context-bar.c:581
+#: src/gs-app-context-bar.c:586 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
msgid "Desktop Only"
msgstr "Лише для комп'ютерів"
-#: src/gs-app-context-bar.c:463
+#: src/gs-app-context-bar.c:502
msgid "Only works on a large screen"
msgstr "Працює лише на великих екранах"
-#: src/gs-app-context-bar.c:467 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:506 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
msgid "Screen Size Mismatch"
msgstr "Невідповідність розміру екрана"
-#: src/gs-app-context-bar.c:468 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:507 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
msgid "Doesn’t support your current screen size"
msgstr "Підтримки поточних розмірів екрана не передбачено"
-#: src/gs-app-context-bar.c:489 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-app-context-bar.c:528 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "Потребує сенсорного екрана"
-#: src/gs-app-context-bar.c:496 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-app-context-bar.c:535 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "Потребує клавіатури"
-#: src/gs-app-context-bar.c:503
+#: src/gs-app-context-bar.c:542
msgid "Requires a mouse"
msgstr "Потребує миші"
-#: src/gs-app-context-bar.c:514
+#: src/gs-app-context-bar.c:553
msgid "Gamepad Needed"
msgstr "Потрібен ігровий пульт"
-#: src/gs-app-context-bar.c:515
+#: src/gs-app-context-bar.c:554
msgid "Requires a gamepad to play"
msgstr "Потребує для гри ігрового пульта"
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:529
+#: src/gs-app-context-bar.c:568
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивна"
-#: src/gs-app-context-bar.c:530
+#: src/gs-app-context-bar.c:569
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
msgstr "Працює на телефонах, планшетах та комп'ютерах"
-#: src/gs-app-context-bar.c:543
+#: src/gs-app-context-bar.c:582
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr "Можливо, потребує клавіатури або миші"
-#: src/gs-app-context-bar.c:548
+#: src/gs-app-context-bar.c:587
msgid "Works on desktops and laptops"
msgstr "Працює на комп'ютерах та ноутбуках"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:591
+#: src/gs-app-context-bar.c:630
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr "Місить неприйнятні для заданого віку дані"
-#: src/gs-app-context-bar.c:636
+#: src/gs-app-context-bar.c:679
msgid "No age rating information available"
msgstr "Дані щодо обмежень за віком є недоступними"
@@ -1233,7 +1236,8 @@ msgstr "Нове і оновлене"
#. Heading for the rest of the apps on a category page
#: src/gs-category-page.ui:102
-msgid "Other Apps"
+#| msgid "Free Software"
+msgid "Other Software"
msgstr "Інші програми"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
@@ -1947,8 +1951,11 @@ msgid "Loading application details…"
msgstr "Завантаження подробиць щодо програми…"
#: src/gs-details-page.ui:79
+#| msgid ""
+#| "This app is not available in your language and will appear in US English."
msgid ""
-"This app is not available in your language and will appear in US English."
+"This software is not available in your language and will appear in US "
+"English."
msgstr ""
"Інтерфейс цієї програми ще не перекладено вашою рідною мовою — його буде "
"показано англійською мовою."
@@ -2048,9 +2055,12 @@ msgid "No Metadata"
msgstr "Немає метаданих"
#: src/gs-details-page.ui:741
+#| msgid ""
+#| "This app doesn’t provide any links to a website, code repository or issue "
+#| "tracker."
msgid ""
-"This app doesn’t provide any links to a website, code repository or issue "
-"tracker."
+"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
+"issue tracker."
msgstr ""
"Авторами цієї програми не надано жодних посилань на сайти, сховища коду або "
"сторінку системи стеження за вадами."
@@ -2064,7 +2074,6 @@ msgid "_Donate"
msgstr "_Підтримати фінансово"
#: src/gs-details-page.ui:821
-#| msgid "_Contribute Translations"
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "Д_опомогти із перекладом"
@@ -2586,13 +2595,18 @@ msgstr "Збірка спільноти"
#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
#: src/gs-license-tile.c:101
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This app is developed in the open by a community of volunteers, and "
+#| "released under the %s license.\n"
+#| "\n"
+#| "You can contribute and help make it even better."
msgid ""
-"This app is developed in the open by a community of volunteers, and released "
-"under the %s license.\n"
+"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
+"released under the %s license.\n"
"\n"
"You can contribute and help make it even better."
msgstr ""
-"Розробка цієї програми відкрито ведеться спільнотою охочих розробників. "
+"Розробка цієї програми ведеться відкрито спільнотою охочих розробників. "
"Випуск здійснюється за умов ліцензування %s.\n"
"\n"
"Ви можете взяти участь у розробці і покращити програму."
@@ -2602,12 +2616,20 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "Закритий код"
#: src/gs-license-tile.c:113
+#| msgid ""
+#| "This app is not developed in the open, so only its developers know how it "
+#| "works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
+#| "if the app is insecure.\n"
+#| "\n"
+#| "You may not be able to contribute to this app or influence its "
+#| "development."
msgid ""
-"This app is not developed in the open, so only its developers know how it "
-"works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell if "
-"the app is insecure.\n"
+"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
+"it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
+"if the software is insecure.\n"
"\n"
-"You may not be able to contribute to this app or influence its development."
+"You may not be able to contribute to this software or influence its "
+"development."
msgstr ""
"Розробка цієї програми виконується у закритому режимі, отже лише розробникам "
"відомі принципи її роботи. Можливості програми може бути певним чином "
@@ -2617,7 +2639,6 @@ msgstr ""
"розробку."
#: src/gs-license-tile.ui:132
-#| msgid "Get _Involved"
msgid "_Get Involved"
msgstr "Вз_яти участь"
@@ -2835,7 +2856,7 @@ msgstr ""
"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
#. Translators: This is the accessibility label for a screenshot.
-#: src/gs-picture.c:388
+#: src/gs-picture.c:391
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"
@@ -3376,12 +3397,24 @@ msgstr ""
"Початковий код є загальнодоступним і може бути проаналізований незалежними "
"фахівцями — це робить ймовірність того, що програма є безпечною, вищою"
+#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:311
+msgid "App comes from a trusted source"
+msgstr "Програма походить з надійного джерела"
+
#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
msgid "Your distribution has verified that this app can be trusted"
msgstr ""
"Можливість довіри до цієї програми засвідчено розробниками вашого "
"дистрибутива"
+#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+msgid "App developer is verified"
+msgstr "Розробник програми є перевіреним"
+
#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
msgstr "Виконано перевірку ідентифікації розробника цієї програми"
@@ -4021,43 +4054,43 @@ msgstr "З'ясувати _більше"
#. * storage size, so its context is “storage size: none”. The
#. * bubble is small, so the string should be as short as
#. * possible.
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:92
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:93
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:130
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:132
msgid "Application Data"
msgstr "Дані програми"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:131
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:133
msgid "Data needed for the application to run"
msgstr "Дані, які потрібні для роботи програми"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:135
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:137
msgid "User Data"
msgstr "Дані користувача"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:136
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:138
msgid "Data created by you in the application"
msgstr "Дані, які створено вами у програмі"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:142
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:144
msgid "Cache Data"
msgstr "Дані кешу"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:143
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:145
msgid "Temporary cached data"
msgstr "Тимчасово кешовані дані"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:160
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:161
msgid "The application itself"
msgstr "Сама програма"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:164
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:165
msgid "Required Dependencies"
msgstr "Потрібні залежності"
-#: src/gs-storage-context-dialog.c:165
+#: src/gs-storage-context-dialog.c:166
msgid "Shared system components required by this application"
msgstr "Спільні компоненти системи, які потрібні цій програмі"
@@ -4066,6 +4099,15 @@ msgstr "Спільні компоненти системи, які потріб
msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних"
+#. Translators: Please do not translate the markup or link href
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:117
+msgid ""
+"Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Дані з кешу можна витерти за допомогою <a href=\"dummy\">_параметрів програми</"
+"a>."
+
#: src/gs-summary-tile.c:74
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
@@ -4776,6 +4818,9 @@ msgstr "Підтримка Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
+#~ msgid "Other Apps"
+#~ msgstr "Інші програми"
+
#~ msgid "Not optimized for touch devices or phones"
#~ msgstr "Не оптимізовано для сенсорних пристроїв або телефонів"
@@ -5030,9 +5075,6 @@ msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
#~ msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#~ msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
-#~ msgid "Free Software"
-#~ msgstr "Вільні програми"
-
#~ msgid "Users are bound by the following license:"
#~ msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
#~ msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]