[gnome-settings-daemon] Update Ukrainian translation



commit 7bf28ac590d9fc2e2b4bf75f0a3c536a82b5a9dc
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu Aug 19 11:23:12 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 94 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 03759030..d1ca3030 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-23 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-23 18:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-19 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-19 14:22+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -1460,7 +1460,8 @@ msgid ""
 "Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon "
 "if the battery is low."
 msgstr ""
-"Автоматично вмикати профіль «power-saver» за допомогою power-profiles-daemon, якщо рівень заряду 
акумулятора є низьким."
+"Автоматично вмикати профіль «power-saver» за допомогою power-profiles-"
+"daemon, якщо рівень заряду акумулятора є низьким."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
 msgid "On which connections the service is enabled"
@@ -1766,209 +1767,199 @@ msgstr[2] "хвилини"
 msgstr[3] "хвилина"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:833
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:930
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:820
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:917
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Заряд батареї критично низький"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:365
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366
 msgid "Power"
 msgstr "Живлення"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:405
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "Розряджання UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:410
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Залишилось %s з резервного живлення UPS"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:413
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Залишилось невідома кількість заряду у резервному живленні UPS"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
+#. TRANSLATORS: device battery low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
 msgid "Battery low"
 msgstr "Заряд батареї низький"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529
-msgid "Laptop battery low"
-msgstr "Низький заряд батареї ноутбука"
-
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Залишилось приблизно %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
 msgid "UPS low"
 msgstr "Низький заряд UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:547
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Приблизно залишилось %s від живлення з UPS (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:552 plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 plugins/power/gsd-power-manager.c:699
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Низький заряд батареї миші"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Бездротова миша має обмаль заряду (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:552
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power"
 msgstr "Бездротова миша має обмаль заряду"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562 plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 plugins/power/gsd-power-manager.c:712
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Низький заряд батареї клавіатури"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Бездротова клавіатура має обмаль заряду (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power"
 msgstr "Бездротова клавіатура має обмаль заряду"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 plugins/power/gsd-power-manager.c:726
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Низький заряд батареї КПК"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "КПК має обмаль заряду (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power"
 msgstr "КПК має обмаль заряду"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:767
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576 plugins/power/gsd-power-manager.c:740
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Низький заряд батареї мобільного телефону"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:586
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Телефон має обмаль заряду (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power"
 msgstr "Телефон має обмаль заряду"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:586
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Низький заряд програвача"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Програвач має обмаль заряду (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power"
 msgstr "Програвач має обмаль заряду"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:602 plugins/power/gsd-power-manager.c:781
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 plugins/power/gsd-power-manager.c:768
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Планшет має обмаль заряду"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Планшет має обмаль заряду (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:602
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power"
 msgstr "Планшет має обмаль заряду"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:612 plugins/power/gsd-power-manager.c:795
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606 plugins/power/gsd-power-manager.c:782
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Приєднаний комп'ютер має обмаль заряду"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:616
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Приєднаний комп'ютер має обмаль заряду (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:612
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power"
 msgstr "Приєднаний комп'ютер має обмаль заряду"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Заряд батареї низький"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
+#. TRANSLATORS: Device battery critically low
+#. TRANSLATORS: device battery is really, really, low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:667 plugins/power/gsd-power-manager.c:847
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Заряд батареї критично низький"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
-#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:679 plugins/power/gsd-power-manager.c:860
-msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "Заряд батареї ноутбука критично низький"
-
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:688
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:675
 #, c-format
-msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgid "Hibernating soon unless plugged in."
 msgstr ""
 "Комп'ютер незабаром перейде у режим сну, якщо його не приєднати до "
 "електромережі."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:692
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:679
 #, c-format
-msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgid "Shutting down soon unless plugged in."
 msgstr ""
 "Комп'ютер незабаром буде вимкнено, якщо його не приєднати до електромережі."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 plugins/power/gsd-power-manager.c:885
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 plugins/power/gsd-power-manager.c:872
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Заряд UPS критично низький"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1977,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 "Приблизно залишилось %s від живлення з UPS (%.0f%%). Відновіть зовнішнє "
 "живлення, щоб уникнути втраті даних."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:716
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1986,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "Заряд радіомишки надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане "
 "працювати, якщо його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
@@ -1995,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "Заряд радіомишки надто низький. Цей пристрій скоро перестане працювати, якщо "
 "його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2004,7 +1995,7 @@ msgstr ""
 "Заряд радіоклавіатури надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане "
 "працювати, якщо його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
@@ -2013,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "Заряд радіоклавіатури надто низький. Цей пристрій скоро перестане працювати, "
 "якщо його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2022,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "Заряд КПК надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане працювати, "
 "якщо його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
@@ -2031,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "Заряд КПК надто низький. Цей пристрій скоро перестане працювати, якщо його "
 "не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2040,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "Заряд телефону надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане "
 "працювати, якщо його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
@@ -2049,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "Заряд телефону надто низький. Цей пристрій скоро перестане працювати, якщо "
 "його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:771
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2058,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "Заряд програвача надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане "
 "працювати, якщо його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:775
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
@@ -2067,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "Заряд програвача надто низький. Цей пристрій скоро перестане працювати, якщо "
 "його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:785
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:772
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2076,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 "Заряд планшета надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане "
 "працювати, якщо його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:789
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
@@ -2085,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "Заряд планшета надто низький. Цей пристрій скоро перестане працювати, якщо "
 "його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:799
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2094,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "Заряд приєднаного комп'ютера надто низький (%.0f%%). Пристрій скоро "
 "перестане працювати, якщо його не зарядити."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:803
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
@@ -2104,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "працювати, якщо його не зарядити."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:868
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:855
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2113,62 +2104,63 @@ msgstr ""
 "сну."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:873
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:860
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Рівень заряду батареї нижче за критичний і комп'ютер буде вимкнено."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:893
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:880
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "Заряд UPS нижче за критичний рівень і комп'ютер буде переведено у стан сну."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:898
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:885
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "Заряд UPS нижче за критичний рівень і комп'ютер буде вимкнено."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Панель відкрито"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Панель закрито"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2058
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2057
 msgid "On battery power"
 msgstr "Живлення від батареї"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2062
 msgid "On AC power"
 msgstr "Зовнішнє живлення"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2284
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2310
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Автоматично виходити"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2284
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2310
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Скоро сеанс буде покинуто через тривалу бездіяльність."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2289
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2315
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Автоматично призупиняти"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2289
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2294
-msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2315
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2320
+#| msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgid "Suspending soon because of inactivity."
 msgstr "Комп'ютер буде призупинено дуже скоро через тривалу бездіяльність."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2294
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2320
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Автоматично присипати"
 
@@ -2440,15 +2432,15 @@ msgstr "Принтер «%s»: «%s»."
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "Користувач не ввійшов через смарт-карту."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:387
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388
 msgid "USB Protection"
 msgstr "Захист USB"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
 msgid "New USB device"
 msgstr "Новий пристрій USB"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:507
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513
 msgid ""
 "New device has been detected while the session was not locked. If you did "
 "not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2457,11 +2449,11 @@ msgstr ""
 "ви не з'єднували із комп'ютером ніяких пристроїв, перевірте, чи немає у "
 "системі якихось підозріливих пристроїв."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601
 msgid "New device detected"
 msgstr "Виявлено новий пристрій"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602
 msgid ""
 "Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
 "been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
@@ -2472,11 +2464,11 @@ msgstr ""
 "виконувалося, перевірте, чи не з'явився у системі якийсь підозріливий "
 "пристрій."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609
 msgid "Reconnect USB device"
 msgstr "Повторно з'єднати пристрій USB"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2484,12 +2476,12 @@ msgstr ""
 "Виявлено новий пристрій протягом вашої відсутності. Будь ласка, "
 "перепід'єднайте пристрій для його використання."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641
 msgid "USB device blocked"
 msgstr "Пристрій USB заблоковано"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. It has been blocked "
 "because the USB protection is active."
@@ -2497,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "Виявлено новий пристрій протягом вашої відсутності. Його заблоковано, "
 "оскільки задіяно захист USB."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642
 msgid ""
 "The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
 "active."
@@ -2661,6 +2653,12 @@ msgstr[1] "У вас лишилося %u спроби"
 msgstr[2] "У вас лишилося %u спроб"
 msgstr[3] "У вас лишилася одна спроба"
 
+#~ msgid "Laptop battery low"
+#~ msgstr "Низький заряд батареї ноутбука"
+
+#~ msgid "Laptop battery critically low"
+#~ msgstr "Заряд батареї ноутбука критично низький"
+
 #~ msgid "Unable to capture a screenshot"
 #~ msgstr "Не вдалося зробити знімок"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]