[gnome-shell] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 18 Aug 2021 06:36:00 +0000 (UTC)
commit 142492b778afe619070ba4b95c7ca4e12bc5a9c0
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Aug 18 06:35:57 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6c6c34a430..16845999c4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,16 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-09 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-09 17:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-17 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-18 09:35+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -498,7 +497,7 @@ msgstr "Відвідати сторінку розширення"
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -809,48 +808,52 @@ msgstr "Заборонити доступ"
msgid "Grant Access"
msgstr "Надати доступ"
-#: js/ui/appDisplay.js:1860
+#: js/ui/appDisplay.js:1846
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Неназвана тека"
+#: js/ui/appFavorites.js:164
+#, javascript-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s додано до улюбленого."
+
+#: js/ui/appFavorites.js:197
+#, javascript-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s вилучено з улюбленого."
+
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33
+#: js/ui/appMenu.js:46
msgid "Open Windows"
msgstr "Відкрити вікна"
-#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41
+#: js/ui/appMenu.js:54
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
-#: js/ui/appDisplay.js:3488
-msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
-msgstr "Запустити через інтегровану графічну плату"
+#: js/ui/appMenu.js:81
+msgid "Show Details"
+msgstr "Показати подробиці"
-#: js/ui/appDisplay.js:3489
-msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
-msgstr "Запустити через дискретну графічну плату"
+#: js/ui/appMenu.js:96
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
-#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Вилучити з улюбленого"
-#: js/ui/appDisplay.js:3524
+#: js/ui/appMenu.js:164
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додати до улюбленого"
-#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52
-msgid "Show Details"
-msgstr "Показати подробиці"
-
-#: js/ui/appFavorites.js:164
-#, javascript-format
-msgid "%s has been added to your favorites."
-msgstr "%s додано до улюбленого."
+#: js/ui/appMenu.js:181
+msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
+msgstr "Запустити через інтегровану графічну плату"
-#: js/ui/appFavorites.js:197
-#, javascript-format
-msgid "%s has been removed from your favorites."
-msgstr "%s вилучено з улюбленого."
+#: js/ui/appMenu.js:182
+msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
+msgstr "Запустити через дискретну графічну плату"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41
msgid "Select Audio Device"
@@ -1038,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Також можете під'єднатися, натиснувши кнопку «WPS» на вашому маршрутизаторі."
#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
-#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966
+#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатись"
@@ -1101,7 +1104,7 @@ msgstr "Пін-код"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Пароль потрібен для з'єднання з «%s»."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
msgid "Network Manager"
msgstr "Керування мережею"
@@ -1322,8 +1325,7 @@ msgstr "Перезапустити і встановити оновлення"
#: js/ui/endSessionDialog.js:104
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
-msgid_plural ""
-"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
+msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
msgstr[0] ""
"Система автоматично перезапуститься та встановить оновлення через %d секунду."
msgstr[1] ""
@@ -1492,13 +1494,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Залишити"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1362
+#: js/ui/status/network.js:1377
msgid "Turn On"
msgstr "Увімкнути"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
-#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474
+#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
@@ -1659,22 +1661,18 @@ msgstr "Натисніть клавішу «Esc», щоб вийти"
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти"
-#: js/ui/panel.js:66
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
-
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:395
+#: js/ui/panel.js:271
msgid "Activities"
msgstr "Діяльність"
-#: js/ui/panel.js:666
+#: js/ui/panel.js:542
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: js/ui/panel.js:782
+#: js/ui/panel.js:658
msgid "Top Bar"
msgstr "Верхня панель"
@@ -1694,7 +1692,7 @@ msgstr "Перезапускання недоступне в сеансі Waylan
msgid "Restarting…"
msgstr "Перезапускання…"
-#: js/ui/screenShield.js:211
+#: js/ui/screenShield.js:224
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME потребує заблокувати екран"
@@ -1705,11 +1703,11 @@ msgstr "GNOME потребує заблокувати екран"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622
+#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
msgid "Unable to lock"
msgstr "Неможливо заблокувати"
-#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623
+#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Блокування заборонено програмою"
@@ -1859,7 +1857,7 @@ msgstr "Більший текст"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Параметри Bluetooth"
@@ -1958,7 +1956,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<невідомо>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391
+#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s вимкнено"
@@ -1984,7 +1982,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s від'єднується"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383
+#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s під'єднується"
@@ -2019,117 +2017,117 @@ msgstr "%s під'єднано невдало"
msgid "Wired Settings"
msgstr "Параметри мережі"
-#: js/ui/status/network.js:546
+#: js/ui/status/network.js:550
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "параметри мобільної радіомережі"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388
+#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s вимкнено апаратно"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:608
+#: js/ui/status/network.js:623
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s вимкнено"
-#: js/ui/status/network.js:649
+#: js/ui/status/network.js:664
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Під'єднатись до інтернету"
-#: js/ui/status/network.js:858
+#: js/ui/status/network.js:873
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Режим «у літаку» ввімкнено"
-#: js/ui/status/network.js:859
+#: js/ui/status/network.js:874
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi вимкнено, коли режим «у літаку» ввімкнено."
-#: js/ui/status/network.js:860
+#: js/ui/status/network.js:875
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Вимкнути режим «у літаку»"
-#: js/ui/status/network.js:869
+#: js/ui/status/network.js:884
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi вимкнено"
-#: js/ui/status/network.js:870
+#: js/ui/status/network.js:885
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi потрібно ввімкнути, щоб з'єднатись з мережею."
-#: js/ui/status/network.js:871
+#: js/ui/status/network.js:886
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Увімкнути Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:896
+#: js/ui/status/network.js:911
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Мережі Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:898
+#: js/ui/status/network.js:913
msgid "Select a network"
msgstr "Вибрати мережу"
-#: js/ui/status/network.js:930
+#: js/ui/status/network.js:945
msgid "No Networks"
msgstr "Немає мереж"
-#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Натисніть апаратну кнопку, щоб вимкнути"
-#: js/ui/status/network.js:1252
+#: js/ui/status/network.js:1267
msgid "Select Network"
msgstr "Виберіть мережу"
-#: js/ui/status/network.js:1258
+#: js/ui/status/network.js:1273
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Параметри Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1379
+#: js/ui/status/network.js:1394
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s точка доступу"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1394
+#: js/ui/status/network.js:1409
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s не під'єднано"
-#: js/ui/status/network.js:1491
+#: js/ui/status/network.js:1506
msgid "connecting…"
msgstr "З'єднання…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1494
+#: js/ui/status/network.js:1509
msgid "authentication required"
msgstr "Потрібна аутентифікація"
-#: js/ui/status/network.js:1496
+#: js/ui/status/network.js:1511
msgid "connection failed"
msgstr "не вдалось з'єднатись"
-#: js/ui/status/network.js:1547
+#: js/ui/status/network.js:1562
msgid "VPN Settings"
msgstr "Параметри VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1564
+#: js/ui/status/network.js:1579
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1574
+#: js/ui/status/network.js:1589
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN вимкнено"
-#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Налаштування мережі"
-#: js/ui/status/network.js:1663
+#: js/ui/status/network.js:1678
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -2138,7 +2136,7 @@ msgstr[1] "%s з'єднання через дріт"
msgstr[2] "%s з'єднань через дріт"
msgstr[3] "%s з'єднання через дріт"
-#: js/ui/status/network.js:1667
+#: js/ui/status/network.js:1682
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -2147,7 +2145,7 @@ msgstr[1] "%s з'єднання через Wi-Fi"
msgstr[2] "%s з'єднань через Wi-Fi"
msgstr[3] "%s з'єднання через Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1671
+#: js/ui/status/network.js:1686
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -2156,11 +2154,11 @@ msgstr[1] "%s з'єднання через модем"
msgstr[2] "%s з'єднань через модем"
msgstr[3] "%s з'єднання через модем"
-#: js/ui/status/network.js:1815
+#: js/ui/status/network.js:1830
msgid "Connection failed"
msgstr "Не вдалось з'єднатись"
-#: js/ui/status/network.js:1816
+#: js/ui/status/network.js:1831
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Не вдалось увімкнути мережеве з'єднання"
@@ -2217,19 +2215,16 @@ msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:19
-#| msgid "Performance Mode"
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
-#| msgid "Balanced Power"
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Баланс"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
-#| msgid "Power Saver"
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Заощадження"
@@ -2425,12 +2420,15 @@ msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: js/ui/windowMenu.js:27
-msgid "Minimize"
-msgstr "Згорнути"
+#| msgid "Hide Text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Приховати"
#: js/ui/windowMenu.js:34
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Відновити розгорнуте"
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Restart"
+msgid "Restore"
+msgstr "Відновити"
#: js/ui/windowMenu.js:38
msgid "Maximize"
@@ -3103,6 +3101,12 @@ msgstr[3] "%u вхід"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки"
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Згорнути"
+
+#~ msgid "Unmaximize"
+#~ msgstr "Відновити розгорнуте"
+
#~ msgid "App Picker View"
#~ msgstr "Огляд вибору програми"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]