[gnome-shell] Update Persian translation



commit bb907e42b9ddb64894c8320734478306f037aafe
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Mon Aug 16 12:45:26 2021 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 101905e6e1..52587795ba 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-02 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:21+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 01:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 17:14+0430\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "مشاهدهٔ صفحهٔ خانگی افزونه"
 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
+#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
 
@@ -769,36 +769,36 @@ msgstr "رد دسترسی"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "پذیرفتن دسترسی"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1860
+#: js/ui/appDisplay.js:1862
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "پوشهٔ بی‌نام"
 
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33
+#: js/ui/appDisplay.js:3455 js/ui/panel.js:33
 msgid "Open Windows"
 msgstr "پنجره‌های باز"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41
+#: js/ui/appDisplay.js:3474 js/ui/panel.js:41
 msgid "New Window"
 msgstr "پنجرهٔ جدید"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3488
+#: js/ui/appDisplay.js:3490
 msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
 msgstr "اجرا با کارت گرافیک یکپارچه"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3489
+#: js/ui/appDisplay.js:3491
 msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
 msgstr "اجرا با کارت گرافیک جداگانه"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appDisplay.js:3520 js/ui/dash.js:245
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "حذف از مورد پسندها"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3524
+#: js/ui/appDisplay.js:3526
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "افزودن به مورد پسندها"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52
+#: js/ui/appDisplay.js:3536 js/ui/panel.js:52
 msgid "Show Details"
 msgstr "نمایش جزییات"
 
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your rou
 msgstr "به عنوان جایگزین می‌توانید با فشردن دکمهٔ WPS روی مسیریابتان، وصل شوید."
 
 #: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
-#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966
+#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981
 msgid "Connect"
 msgstr "اتّصال"
 
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "پین"
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "برای اتصال به «%s» گذرواژه لازم است."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789
 msgid "Network Manager"
 msgstr "مدیر شبکه"
 
@@ -1436,13 +1436,13 @@ msgid "Leave On"
 msgstr "روشن گذاشتن"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1362
+#: js/ui/status/network.js:1377
 msgid "Turn On"
 msgstr "روشن کردن"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
 #: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
-#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474
+#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489
 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
 #: js/ui/status/rfkill.js:110
 msgid "Turn Off"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "راه‌اندازی دوباره در Wayland موجود نیست"
 msgid "Restarting…"
 msgstr "درحال راه‌اندازی دوباره…"
 
-#: js/ui/screenShield.js:211
+#: js/ui/screenShield.js:224
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "لازم است گنوم صفحه را قفل کند"
 
@@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr "لازم است گنوم صفحه را قفل کند"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622
+#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "نمی‌توان قفل کرد"
 
-#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623
+#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "قفل توسط یک برنامه مسدود شده بود"
 
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "متن درشت"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "بلوتوث"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "تنظیمات بلوتوث"
 
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<ناشناخته>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391
+#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s خاموش است"
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "درحال قطع ارتباط %s"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383
+#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "درحال اتصال %s"
@@ -1957,142 +1957,142 @@ msgstr "اتصال %s شکست خورد"
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "تنظیمات اتصال سیمی"
 
-#: js/ui/status/network.js:546
+#: js/ui/status/network.js:550
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "تنظیمات پهن‌باند همراه"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388
+#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "سخت‌افزار %s از کار افتاده"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:608
+#: js/ui/status/network.js:623
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s از کار افتاده"
 
-#: js/ui/status/network.js:649
+#: js/ui/status/network.js:664
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "وصل شدن به اینترنت"
 
-#: js/ui/status/network.js:858
+#: js/ui/status/network.js:873
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "حالت هواپیمایی روشن است"
 
-#: js/ui/status/network.js:859
+#: js/ui/status/network.js:874
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "در زمان روشن بودن حالت هواپیمایی، وای‌فای از کار می‌افتد."
 
-#: js/ui/status/network.js:860
+#: js/ui/status/network.js:875
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "خاموش کردن حالت هواپیمایی"
 
-#: js/ui/status/network.js:869
+#: js/ui/status/network.js:884
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "وای‌فای خاموش است"
 
-#: js/ui/status/network.js:870
+#: js/ui/status/network.js:885
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "برای وصل شدن به شبکه باید وای‌فای روشن شود."
 
-#: js/ui/status/network.js:871
+#: js/ui/status/network.js:886
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "روشن کردن وای‌فای"
 
-#: js/ui/status/network.js:896
+#: js/ui/status/network.js:911
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "شبکه‌های وای‌فای"
 
-#: js/ui/status/network.js:898
+#: js/ui/status/network.js:913
 msgid "Select a network"
 msgstr "شبکه‌ای برگزینید"
 
-#: js/ui/status/network.js:930
+#: js/ui/status/network.js:945
 msgid "No Networks"
 msgstr "هیچ شبکه‌ای نیست"
 
-#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "برای خاموش کردن از کلید سخت‌افزاری استفاده کنید"
 
-#: js/ui/status/network.js:1252
+#: js/ui/status/network.js:1267
 msgid "Select Network"
 msgstr "گزینش شبکه"
 
-#: js/ui/status/network.js:1258
+#: js/ui/status/network.js:1273
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "تنظیمات وای‌فای"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1379
+#: js/ui/status/network.js:1394
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s نقطهٔ داغ فعال"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1394
+#: js/ui/status/network.js:1409
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s متصل نشد"
 
-#: js/ui/status/network.js:1491
+#: js/ui/status/network.js:1506
 msgid "connecting…"
 msgstr "درحال اتّصال…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1494
+#: js/ui/status/network.js:1509
 msgid "authentication required"
 msgstr "تایید هویت لازم است"
 
-#: js/ui/status/network.js:1496
+#: js/ui/status/network.js:1511
 msgid "connection failed"
 msgstr "اتصال شکست خورد"
 
-#: js/ui/status/network.js:1547
+#: js/ui/status/network.js:1562
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "تنظیمات وی‌پی‌ان"
 
-#: js/ui/status/network.js:1564
+#: js/ui/status/network.js:1579
 msgid "VPN"
 msgstr "وی‌پی‌ان"
 
-#: js/ui/status/network.js:1574
+#: js/ui/status/network.js:1589
 msgid "VPN Off"
 msgstr "وی‌پی‌ان خاموش است"
 
-#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84
 msgid "Network Settings"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: js/ui/status/network.js:1663
+#: js/ui/status/network.js:1678
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "اتّصال سیمی %s"
 msgstr[1] "اتّصال سیمی %s"
 
-#: js/ui/status/network.js:1667
+#: js/ui/status/network.js:1682
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "اتّصال وای‌فای %s"
 msgstr[1] "اتّصال وای‌فای %s"
 
-#: js/ui/status/network.js:1671
+#: js/ui/status/network.js:1686
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "اتّصال مودم %s"
 msgstr[1] "اتّصال مودم %s"
 
-#: js/ui/status/network.js:1815
+#: js/ui/status/network.js:1830
 msgid "Connection failed"
 msgstr "اتصال شکست خورد"
 
-#: js/ui/status/network.js:1816
+#: js/ui/status/network.js:1831
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "فعاّل‌سازی اتّصال شبکه شکست خورد"
 
@@ -2149,14 +2149,17 @@ msgid "%d %%"
 msgstr "%Id٪"
 
 #: js/ui/status/powerProfiles.js:19
-msgid "Performance Mode"
-msgstr "حالت کارایی"
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Performance"
+msgstr "کارایی"
 
 #: js/ui/status/powerProfiles.js:20
-msgid "Balanced Power"
-msgstr "نیروی متعادل"
+msgctxt "Power profile"
+msgid "Balanced"
+msgstr "تعادل"
 
 #: js/ui/status/powerProfiles.js:21
+msgctxt "Power profile"
 msgid "Power Saver"
 msgstr "ذخیرهٔ نیرو"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]