[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 14 Aug 2021 12:26:18 +0000 (UTC)
commit 978f5807232c9af0a0b2c707d7fa046533d26835
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sat Aug 14 12:26:14 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 474 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 257 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7dc4c738d..048f3a87c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-06 14:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-07 14:04-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-10 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 09:23-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1989
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
#: ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Novo"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1981
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2011 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:904 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2011 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:892
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:922 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:40 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5073
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5098
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Corridas"
#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:118
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2877
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2902
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -180,14 +180,14 @@ msgstr "Sensor de força"
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2879
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2904
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Tempo de reação"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2881
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2906
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5769
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5794
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1988
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2006
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -313,16 +313,16 @@ msgstr "Configurar exercício"
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1171
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5432
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3173
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3183 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:856
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1831 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1866
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1968
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3183 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1884
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1986
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4219
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4244
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Feedback"
msgid "Delete last test."
msgstr "Exclui último teste."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4572
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4597
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7241
msgid "Save comment"
msgstr "Salvar comentário"
@@ -394,15 +394,15 @@ msgstr "Cancela o teste"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/exportSession.cs:75
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2287 ../src/gui/app1/encoder.cs:2532
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:50 ../src/gui/app1/session/backup.cs:88
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:64 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1645
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4778
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5216 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5586
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4803
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5241 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5611
#: ../src/gui/app1/jump.cs:324 ../src/gui/app1/jump.cs:359
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
#: ../src/gui/app1/run.cs:227
@@ -577,9 +577,9 @@ msgid "AVG"
msgstr "Média"
#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2078
+#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -615,10 +615,10 @@ msgstr "Alterar ampliação (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar selecionado (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1569
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1676 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1774
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1881 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1972
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2071 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2183
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1584
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1691 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1789
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1896 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2086 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2198
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir selecionado"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Ver todos"
msgid "Add jump type"
msgstr "Adicionar tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1870
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Editar tipo de exercício"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1416
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1431
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -955,19 +955,19 @@ msgstr "Elástico"
msgid "Lights"
msgstr "Luzes"
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5608
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5633
msgid "red"
msgstr "vermelho"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5612
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5637
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5616
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5641
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5620
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5645
msgid "buzzer"
msgstr "buzina"
@@ -1041,9 +1041,9 @@ msgstr "Distância total"
#. Catalog.GetString("Device"),
#: ../glade/app1.glade.h:203 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:858
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2086 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr "Temperatura"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:179 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5439
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3235
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:905 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1975
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1993
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:211 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
#: ../src/gui/genericWindow.cs:969
msgid "Close"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "RFD Model"
msgstr "Modelo RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
+#: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"
#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/preferences_win.glade.h:27
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1395
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2547
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/preferences.cs:964
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Power"
msgstr "Potência"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/constants.cs:1423
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../src/constants.cs:1427
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Envio"
#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4224
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4249
msgid "Execute test"
msgstr "Executar teste"
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Reproduz"
#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:148
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:860
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
msgid "Set"
msgstr "Conjunto"
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Calibrar novamente"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3638
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3665
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Configurar codificador gravitacional"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de inércia"
#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1418 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
+#: ../src/constants.cs:1422 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5775 ../src/gui/app1/encoder.cs:5779
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "M. inercial"
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:984 ../src/constants.cs:1400
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Massa"
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/constants.cs:1417
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/constants.cs:1421
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Resistência"
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1833 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1868
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1851 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1886
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -2083,11 +2083,11 @@ msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
#: ../glade/app1.glade.h:438 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1401
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/app1.glade.h:439 ../src/constants.cs:1399
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tempo para pico de potência"
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Local"
#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:859 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1989
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
@@ -2447,119 +2447,173 @@ msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdiretório"
#: ../glade/app1.glade.h:516
+msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
+msgstr "Você deseja fazer um backup completo de dados do Chronojump?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:517
+msgid "Make the backup now!"
+msgstr "Fazer o backup agora!"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:518
+msgid "Remind me next time I start Chronojump"
+msgstr "Lembre-me da próxima vez que iniciar o Chronojump"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:519
+msgid "Remind me in 30 days"
+msgstr "Lembre-me em 30 dias"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:520
+msgid "Don't ask me to make backups again"
+msgstr "Não me peça para fazer backups novamente"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:521
+msgid ""
+"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
+"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
+"Since Chronojump 2.1.3, scheduled backups contain the complete data."
+msgstr ""
+"Versões anteriores ao Chronojump 2.1.3 realizavam backups automáticos em "
+"cada inicialização do Chronojump mas não incluíam os dados brutos.\n"
+"Desde o Chronojump 2.1.3, os backups agendados contêm os dados completos."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:523
+msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
+msgstr "Você deseja excluir backups incompletos antigos?"
+
+#. aka == -1.0
+#: ../glade/app1.glade.h:524 ../glade/preferences_win.glade.h:18
+#: ../src/constants.cs:932 ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166
+#: ../src/forceSensor.cs:176 ../src/gui/event.cs:307 ../src/gui/jump.cs:1046
+#: ../src/gui/jump.cs:1051 ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269
+#: ../src/runEncoder.cs:145
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:525 ../glade/edit_event.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:17 ../src/constants.cs:936
+#: ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164 ../src/gui/event.cs:303
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:753 ../src/gui/jump.cs:1044
+#: ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086 ../src/gui/jump.cs:1089
+#: ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1262
+#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346 ../src/gui/jump.cs:1349
+#: ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399 ../src/runEncoder.cs:143
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de segurança"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Start export"
msgstr "Iniciar exportação"
-#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:528 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conecte-o e clique aqui:"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Check connection"
msgstr "Verificar conexão"
-#: ../glade/app1.glade.h:522 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:532 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "O RFID foi desconectado!"
-#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:533 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:525 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:535 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:526 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:536 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir no navegador"
-#: ../glade/app1.glade.h:530 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:540 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Desculpe, não foi possível abrir o site."
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:541
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:542
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de resposta "
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:545
msgid "Add comments"
msgstr "Adicionar comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:536 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:546 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de erro"
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "Check last version"
msgstr "Verificar última versão"
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir o Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:549
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja sair do Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:550
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Por favor, ajude-nos a fornecer vídeos nas plataformas mais adequadas."
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:551
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Qual rede social você usa para assistir vídeos?"
-#: ../glade/app1.glade.h:542
+#: ../glade/app1.glade.h:552
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Eu não uso redes sociais ou não desejo responder"
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:553
msgid "Other (which)"
msgstr "Outra (qual?)"
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:554
msgid "Send poll"
msgstr "Enviar resposta"
@@ -2688,7 +2742,7 @@ msgstr "Inicia vídeo"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4213
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4238
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
@@ -2774,17 +2828,6 @@ msgstr "Erros"
msgid "Video available"
msgstr "Vídeo disponível"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:932 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
-#: ../src/gui/event.cs:303 ../src/gui/genericWindow.cs:753
-#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
-#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
-#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
-#: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
-#: ../src/runEncoder.cs:143
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
#: ../glade/edit_event.glade.h:22
msgid "m"
msgstr "m"
@@ -3454,7 +3497,7 @@ msgid "button"
msgstr "botão"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1698
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:861
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
@@ -3501,7 +3544,7 @@ msgstr "valor"
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1400
msgid "time"
msgstr "tempo"
@@ -3542,7 +3585,7 @@ msgstr "Forçar Chronopic na porta COM1 – COM4"
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1988
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3248 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2006
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3709,7 +3752,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "ID clube"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1403
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3865,14 +3908,6 @@ msgstr "Mostrar foto de pessoas"
msgid "Persons on top (manage them by clicking a button)"
msgstr "Pessoas no topo (gerencie elas clicando num butão)"
-#. aka == -1.0
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:928
-#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
-#: ../src/gui/event.cs:307 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:145
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
msgid "Start Chronojump maximized"
msgstr "Iniciar Chronojump maximizado"
@@ -4061,7 +4096,7 @@ msgstr "Captura conjuntos continuamente"
msgid "Not recommended"
msgstr "Não recomendado"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80 ../src/constants.cs:1425
msgid "Propulsive"
msgstr "Propulsão"
@@ -4187,7 +4222,7 @@ msgstr "Aceleração mínima"
msgid "Detection"
msgstr "Detecção"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2871
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2896
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -5276,7 +5311,7 @@ msgstr "Mulheres estudantes de ciências do esporte"
msgid "Female university students"
msgstr "Estudantes universitárias do sexo feminino"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1393 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1397 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Pico de potência"
@@ -5448,7 +5483,7 @@ msgstr "Elite"
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Erro. Não foi possível encontrar o banco de dados."
-#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:259
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:260
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Erro. Não foi possível abrir o diretório."
@@ -5469,15 +5504,20 @@ msgstr "Erro. Não foi possível copiar o arquivo."
msgid "Error. File cannot be saved."
msgstr "Erro. Não foi possível salvar o arquivo."
-#: ../src/constants.cs:936
+#: ../src/constants.cs:905
+#, csharp-format
+msgid "Sorry, this graph cannot be done with test {0}."
+msgstr "Desculpe, esse gráfico não pode ser realizado com teste {0}."
+
+#: ../src/constants.cs:940
msgid "In"
msgstr "Dentro"
-#: ../src/constants.cs:940
+#: ../src/constants.cs:944
msgid "Out"
msgstr "Fora"
-#: ../src/constants.cs:960
+#: ../src/constants.cs:964
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr ""
"Na aba de resultados dos saltos, a potência é calculada dependendo do tipo "
@@ -5486,44 +5526,44 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:965
+#: ../src/constants.cs:969
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr "Saltos com TC e TF:"
-#: ../src/constants.cs:965
+#: ../src/constants.cs:969
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "Desenvolvido pela equipe do Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:971
msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
msgstr "Calcula as energias potenciais na queda e após o salto."
-#: ../src/constants.cs:968
+#: ../src/constants.cs:972
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr "Divide-os pelo tempo enquanto a força é aplicada."
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:971
+#: ../src/constants.cs:975
msgid "mass"
msgstr "massa"
-#: ../src/constants.cs:972
+#: ../src/constants.cs:976
msgid "falling height"
msgstr "altura de queda"
-#: ../src/constants.cs:972
+#: ../src/constants.cs:976
msgid "flight time"
msgstr "tempo de voo"
-#: ../src/constants.cs:973
+#: ../src/constants.cs:977
msgid "contact time"
msgstr "tempo de contato"
-#: ../src/constants.cs:975
+#: ../src/constants.cs:979
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr "Saltos sem TC: potência de Lewis Peak 1974 (W)"
-#: ../src/constants.cs:977
+#: ../src/constants.cs:981
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
@@ -5531,155 +5571,155 @@ msgstr ""
"P = RAIZ(4.9) * 9.8 * (peso corporal+peso adicional) * RAIZ(altura do salto "
"em metros)"
-#: ../src/constants.cs:979
+#: ../src/constants.cs:983
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr "Se você quiser usar outras fórmulas, vá para Analisar."
-#: ../src/constants.cs:985
+#: ../src/constants.cs:989
msgid "Contact Time"
msgstr "Tempo de contato"
-#: ../src/constants.cs:986
+#: ../src/constants.cs:990
msgid "Flight Time"
msgstr "Tempo de voo"
-#: ../src/constants.cs:987
+#: ../src/constants.cs:991
msgid "See:"
msgstr "Veja:"
-#: ../src/constants.cs:1014
+#: ../src/constants.cs:1018
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Desculpe, este arquivo multimídia não existe."
-#: ../src/constants.cs:1021
+#: ../src/constants.cs:1025
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Início correndo. Iniciada com velocidade inicial."
-#: ../src/constants.cs:1025
+#: ../src/constants.cs:1029
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Início parado. Iniciado sem velocidade inicial."
-#: ../src/constants.cs:1030
+#: ../src/constants.cs:1034
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Desculpe, nenhuma câmera foi encontrada."
-#: ../src/constants.cs:1385 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "salto"
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1390
msgid "body speed"
msgstr "velocidade corporal"
-#: ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/constants.cs:1391
msgid "speed"
msgstr "velocidade"
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1393
msgid "Accel."
msgstr "Acel."
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1396
msgid "Average Power"
msgstr "Potência média"
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1402
msgid "distance"
msgstr "distância"
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1405
msgid "eccentric"
msgstr "excêntrico"
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1406
msgid "concentric"
msgstr "concêntrico"
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1407
msgid "land"
msgstr "terra"
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1408
msgid "air"
msgstr "ar"
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "jump height"
msgstr "altura do salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2538
+#: ../src/constants.cs:1410 ../src/forceSensor.cs:2538
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Repetição"
-#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4978
+#: ../src/constants.cs:1411 ../src/gui/app1/encoder.cs:4978
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4996
msgid "Not enough data."
msgstr "Não há dados suficientes."
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1412
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "O codificador não está conectado."
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1413
msgid "prediction"
msgstr "previsão"
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1414
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Velocidade média concêntrica no supino 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1415
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Velocidade média concêntrica no agachado 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1416
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Carga percentual estimada ="
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1417
msgid "Adapted from"
msgstr "Adaptado de"
-#: ../src/constants.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1418
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidade média na fase propulsiva concêntrica"
-#: ../src/constants.cs:1415 ../src/gui/app1/encoder.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1396
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Desculpe, nenhuma repetição correspondeu aos seus critérios."
-#: ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/constants.cs:1420
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "São necessários no mínimo três saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1779
+#: ../src/constants.cs:1421 ../src/gui/app1/encoder.cs:1779
#: ../src/sqlite/main.cs:1917 ../src/sqlite/main.cs:1918
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
+#: ../src/constants.cs:1421 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
#: ../src/sqlite/main.cs:1920 ../src/sqlite/main.cs:1921
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/sqlite/main.cs:1923
+#: ../src/constants.cs:1421 ../src/sqlite/main.cs:1923
#: ../src/sqlite/main.cs:1924
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1423
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Máximo de potência média usando o perfil F-V"
-#: ../src/constants.cs:1420
+#: ../src/constants.cs:1424
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Parábola de potência média usando os dados de carga de energia"
-#: ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/constants.cs:1426
msgid "Non propulsive"
msgstr "Sem propulsão"
@@ -6014,8 +6054,8 @@ msgstr "Faltando dados."
msgid "Error doing operation."
msgstr "Erro ao executar a operação."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:115
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:165 ../src/gui/app1/session/backup.cs:155
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:239 ../src/gui/app1/session/export.cs:115
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:196
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to {0} "
@@ -6066,8 +6106,8 @@ msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2846 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2858
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2881 ../src/gui/app1/jump.cs:705
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:489
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
@@ -6107,7 +6147,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID da sessão"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1689
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:854
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:872
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6229,7 +6269,7 @@ msgstr "Velocidade média"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalo de distância"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5372
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5397
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Voltas"
@@ -6287,25 +6327,25 @@ msgstr "Estatísticas"
msgid "Sample"
msgstr "Amostra"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1048
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1063
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versão do arquivo do banco de dados do Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1103
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1118
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferências carregadas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1389
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1404
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Arrancadas de {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1420
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1435
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todos os testes de"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1427
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Excluir {0} desta sessão"
@@ -6387,19 +6427,19 @@ msgstr "Excluir {0} desta sessão"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1562 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1665
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1767 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1870
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1965 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2060
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2170 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1577 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1680
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1782 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1885
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2075
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2185 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar selecionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1669 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1874
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2064
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1684 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1889
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2079
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar selecionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2770
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2785
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6408,98 +6448,98 @@ msgstr ""
"Não foi possível excluir o arquivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2863
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2888
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2865
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2890
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiplos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2867
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2892
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Corridas simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2869
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2894
msgid "Races intervallic"
msgstr "Corridas com intervalo"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2873
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2898
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitacional)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2875
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2900
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2936
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2961
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3463
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3490
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Desculpe, o programa de R não está instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3464 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3491 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Por favor, instale-o daqui:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3675
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3702
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Configurar codificador inercial"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4509
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4534
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Desculpe, testes RSA não podem ser simulados."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4588 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4613 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentário salvo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6053
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6078
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6557
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6582
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecionador"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6577 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6593
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6602 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6618
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Você deseja excluir este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6667 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6685
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6692 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6710
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Você deseja excluir esta corrida?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6823
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6848
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Você deseja excluir este teste?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6884
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6909
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Tipo de salto simples adicionado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6893
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6918
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Tipo de salto reativo adicionado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6921
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6946
msgid "Added simple race type."
msgstr "Tipo de corrida simples adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6929
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6954
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Tipo de corrida com intervalo adicionada."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7541
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7566
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -6510,7 +6550,7 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt <henrique roberto97 gmail com>"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8370
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8395
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Feito para fins de teste. O Chronojump irá sair de maneira problemática"
@@ -6549,8 +6589,8 @@ msgstr "Calibrado"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5166
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5421 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3164 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3216
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:274 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1806
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1954
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1824
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1972
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "É necessário criar/selecionar um exercício."
@@ -6603,13 +6643,13 @@ msgstr "Contração"
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1982
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:875
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleciona o conjunto do atleta {0} nessa sessão."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1985
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:896
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Se você deseja editar ou excluir uma linha, clique com o botão direito nela."
@@ -6617,7 +6657,7 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2001
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:894
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:912
msgid "Change person"
msgstr "Trocar pessoa"
@@ -6642,7 +6682,7 @@ msgstr "cópia"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2239 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2275
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1130 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1167
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1148 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1185
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este conjunto?"
@@ -6664,7 +6704,7 @@ msgid "races"
msgstr "corridas"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2326 ../src/gui/app1/encoder.cs:2557
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:132 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Você tem certeza de que deseja sobrescrever: "
@@ -6914,33 +6954,33 @@ msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos inerciais."
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Esse exercício tem sido usado em conjuntos gravitacionais."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1911
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
#. if we add, check that this name does not exists
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5339 ../src/gui/app1/encoder.cs:5354
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1935 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5433 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1969
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1987
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nome do exercício:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5443 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3239
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1979
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
"removidos:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5469 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3261
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2001
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2019
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Exercício excluído."
@@ -6954,7 +6994,7 @@ msgstr "Desculpe, não foi possível iniciar captura."
#. to allow hslides and table
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6323 ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:199
msgid "Please, wait."
msgstr "Por favor, aguarde."
@@ -7005,7 +7045,7 @@ msgstr ""
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Sensor de força não detectado!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:103
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:104
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Conecte o cabo e clique no botão “dispositivo”."
@@ -7110,21 +7150,21 @@ msgstr "Distância em milímetros"
msgid "Track distance"
msgstr "Distância da pista"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:280 ../src/gui/sprint.cs:222
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:298 ../src/gui/sprint.cs:222
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Erro, o peso da pessoa não pode ser 0"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1832
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1850
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Exercício analisador de corrida:"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1867
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1885
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Escreva o nome do exercício:"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2091
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2109
msgid "Accel"
msgstr "Acel"
@@ -7151,15 +7191,15 @@ msgstr "Desculpe, o esporte “{0}” já existe no banco de dados"
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr "A sessão “{0}” já existe. Por favor, use outro nome"
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:84
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:85
msgid "Copy database to:"
msgstr "Copiar banco de dados para:"
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:88
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:89
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:192
#, csharp-format
msgid "Copied in {0} ms"
msgstr "Copiado em {0} ms"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]