[gnome-disk-utility] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 13 Aug 2021 17:49:59 +0000 (UTC)
commit a89b79fb9c752c98fbc5da5340c166fb07179d37
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Aug 13 17:49:57 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ca8be9e8..307482ce 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-23 21:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 09:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-13 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-13 20:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -51,6 +51,27 @@ msgstr ""
"Типова адреса для вікон створення та відновлення образів. Якщо нічого немає, "
"використовується тека ~/Документи."
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:13
+msgid ""
+"The number of samples the benchmark will include for the read/write test."
+msgstr ""
+"Кількість зразків, які буде включено до тестування читання-запису."
+
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:17
+msgid "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample."
+msgstr ""
+"Кількість МіБ (блоків у 1048576 байтів) для кожного зі зразків читання-запису."
+
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:21
+msgid "To enable or disable the write test."
+msgstr ""
+"Увімкнути або вимкнути тестування запису."
+
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:25
+msgid "The number of samples the benchmark will do for the access time test."
+msgstr ""
+"Кількість зразків, які буде включено до тестування часу доступу."
+
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Disks"
msgstr "Диски GNOME"
@@ -2628,7 +2649,7 @@ msgstr "Попередження: усі дані тому буде втраче
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Підтвердьте дані щодо поточного тому, перш ніж продовжувати."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:903
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
@@ -2989,85 +3010,85 @@ msgstr "Світова назва"
msgid "Media"
msgstr "Носій"
-#: src/disks/ui/disks.ui:385 src/disks/ui/disks.ui:991
+#: src/disks/ui/disks.ui:385 src/disks/ui/disks.ui:998
msgid "Job"
msgstr "Завдання"
-#: src/disks/ui/disks.ui:477
+#: src/disks/ui/disks.ui:484
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/disks/ui/disks.ui:506 src/disks/ui/disks.ui:845
+#: src/disks/ui/disks.ui:513 src/disks/ui/disks.ui:852
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/disks/ui/disks.ui:535
+#: src/disks/ui/disks.ui:542
msgid "Auto-clear"
msgstr "Автоматичне очищення"
-#: src/disks/ui/disks.ui:553
+#: src/disks/ui/disks.ui:560
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Вилучити циклічний пристрій після дії з демонтування"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:567
+#: src/disks/ui/disks.ui:574
msgid "Backing File"
msgstr "Резервне копіювання файла"
-#: src/disks/ui/disks.ui:596
+#: src/disks/ui/disks.ui:603
msgid "Partitioning"
msgstr "Розбиття"
-#: src/disks/ui/disks.ui:627
+#: src/disks/ui/disks.ui:634
msgid "_Volumes"
msgstr "_Томи"
-#: src/disks/ui/disks.ui:668
+#: src/disks/ui/disks.ui:675
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Змонтувати вибраний розділ"
-#: src/disks/ui/disks.ui:685
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Демонтувати вибраний розділ"
-#: src/disks/ui/disks.ui:702
+#: src/disks/ui/disks.ui:709
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Увімкнути вибраний розділ свопінгу"
-#: src/disks/ui/disks.ui:719
+#: src/disks/ui/disks.ui:726
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Вимкнути вибраний розділ свопінгу"
-#: src/disks/ui/disks.ui:736
+#: src/disks/ui/disks.ui:743
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Розблокувати вибраний зашифрований розділ"
-#: src/disks/ui/disks.ui:753
+#: src/disks/ui/disks.ui:760
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Заблокувати вибраний зашифрований розділ"
-#: src/disks/ui/disks.ui:770
+#: src/disks/ui/disks.ui:777
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Створити розділ на нерозподіленому просторі"
-#: src/disks/ui/disks.ui:787
+#: src/disks/ui/disks.ui:794
msgid "Additional partition options"
msgstr "Додаткові параметри розділу"
-#: src/disks/ui/disks.ui:814
+#: src/disks/ui/disks.ui:821
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Вилучити вибраний розділ"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:874
+#: src/disks/ui/disks.ui:881
msgid "Contents"
msgstr "Складові"
-#: src/disks/ui/disks.ui:932
+#: src/disks/ui/disks.ui:939
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:961
+#: src/disks/ui/disks.ui:968
msgid "Partition Type"
msgstr "Тип розділу"
@@ -3654,7 +3675,6 @@ msgid "Conveyance"
msgstr "Перевезення"
#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:4
-#| msgid "_Take Ownership"
msgid "Confirm Taking Ownership"
msgstr "Підтвердження перейняття права власності"
@@ -3666,10 +3686,14 @@ msgid ""
"structure where ownership should belong to different users (e.g., a system "
"backup or a filesystem that is accessed by multiple users)."
msgstr ""
-"Змінює власника файлової системи на вашого користувача і групу. У рекурсивному режимі право власності буде
змінено для усіх підлеглих каталогів та файлів. Це може призвести до руйнівних результатів у файлових
системах, де у структурі каталогів права власності мають належати різним користувачам (наприклад, у резервних
копіях систем або у файлових системах, доступ до яких має здійснюватися від імені декількох користувачів)."
+"Змінює власника файлової системи на вашого користувача і групу. У "
+"рекурсивному режимі право власності буде змінено для усіх підлеглих "
+"каталогів та файлів. Це може призвести до руйнівних результатів у файлових "
+"системах, де у структурі каталогів права власності мають належати різним "
+"користувачам (наприклад, у резервних копіях систем або у файлових системах, "
+"доступ до яких має здійснюватися від імені декількох користувачів)."
#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:13
-#| msgid "Enable Write Cache"
msgid "Enable _recursive mode"
msgstr "Увімкнути _рекурсивний режим"
@@ -3765,7 +3789,6 @@ msgid "Rep_air Filesystem…"
msgstr "Випр_авити файлову систему…"
#: src/disks/ui/volume-menu.ui:38
-#| msgid "_Take Ownership"
msgid "_Take Ownership…"
msgstr "П_ерейняти право власності…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]