[evolution] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 6 Aug 2021 17:56:00 +0000 (UTC)
commit 9c05229c0d04703c6c4ba68604ee0104f01bfe38
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Aug 6 17:55:58 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 390 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 209 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 43892c1e8c..d004ea2c9b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-19 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-19 21:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-05 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-06 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -2820,7 +2820,6 @@ msgstr ""
"розгорнуто."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
-#| msgid "Waiting for attachments to load…"
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr "Обмеження на розмір показаних текстових долучень"
@@ -2829,7 +2828,9 @@ msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
msgstr ""
-"Визначає обмеження у кілобайтах для розміру показаних текстових долучень у режимі попереднього перегляду
повідомлень. Усі долучення, розмір яких перевищуватиме вказаний, не буде показано вбудованими у повідомлення."
+"Визначає обмеження у кілобайтах для розміру показаних текстових долучень у "
+"режимі попереднього перегляду повідомлень. Усі долучення, розмір яких "
+"перевищуватиме вказаний, не буде показано вбудованими у повідомлення."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
msgid "(Deprecated) Default forward style"
@@ -3559,7 +3560,7 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
@@ -4063,7 +4064,7 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
@@ -4249,7 +4250,7 @@ msgstr "Параметри"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
@@ -4279,7 +4280,7 @@ msgstr "Параметри"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3994
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4054
@@ -4309,7 +4310,7 @@ msgstr "_Скасувати"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:760
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
@@ -4317,7 +4318,7 @@ msgstr "_Скасувати"
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3994
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:3996
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -4361,8 +4362,8 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Повне _ім'я…"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:919
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1333
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1334
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"
@@ -4482,14 +4483,14 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Річниця:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
msgid "Anniversary"
msgstr "Річниця"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2227
msgid "Birthday"
@@ -4533,22 +4534,22 @@ msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:367
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419
msgid "Home"
msgstr "Дім"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1018
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1019
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432
msgid "Work"
msgstr "Робота"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:527
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1084
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1085
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
msgid "Other"
msgstr "Інша"
@@ -5012,153 +5013,153 @@ msgstr "Клацніть, щоб надіслати лист %s"
msgid "Click to open map for %s"
msgstr "Клацніть, щоб відкрити мапу %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:155
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:156
msgid "Open map"
msgstr "Відкрити карту"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:452
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:453
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
msgid "List Members:"
msgstr "Перелік учасників:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:778
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:780
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:781
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
msgid "Department"
msgstr "Відділ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
msgid "Profession"
msgstr "Фах"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
msgid "Position"
msgstr "Посада"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Керівник"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Помічник"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
msgid "Video Chat"
msgstr "Відеочат"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Зайнятий/вільний"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1074
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1075
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1044
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1045
msgid "Home Page"
msgstr "Домашня сторінка"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1045
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
msgid "Web Log"
msgstr "Веб-журнал"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Дружина"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1061
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1062
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1106
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1107
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1295
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1296
msgid "List Members"
msgstr "Учасники списку"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1318
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1319
msgid "Job Title"
msgstr "Посада"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1359
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1360
msgid "Home page"
msgstr "Домашня сторінка"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1369
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1370
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
@@ -5172,15 +5173,15 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "Об'єднати контакт"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:763
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768
msgid "_Merge"
msgstr "_Об'єднати"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Виявлено дубльований контакт"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:810
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
@@ -5188,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"Назва або електронна адреса цього контакту вже існує в цій теці. Однаково "
"бажаєте зберегти зміни?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:813
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -5196,19 +5197,19 @@ msgstr ""
"Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує\n"
"у цій теці. Додати його попри все?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:828
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Змінений контакт:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:830
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835
msgid "New Contact:"
msgstr "Новий контакт:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:869
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Конфліктуючий контакт:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:871
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876
msgid "Old Contact:"
msgstr "Старий контакт:"
@@ -5554,6 +5555,7 @@ msgid "Unit"
msgstr "Підрозділ"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2055
msgid "Title"
msgstr "Титул"
@@ -7009,86 +7011,86 @@ msgstr "вікно календаря для огляду місяця"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "вікно календаря одного чи більше тижнів"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Без заголовку"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
msgid "Categories:"
msgstr "Категорії:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1818
msgid "Location:"
msgstr "Адреса:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
msgid "Start Date:"
msgstr "Дата початку:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:305
msgid "End Date:"
msgstr "Дата завершення:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
msgid "Due Date:"
msgstr "Дата завершення:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
msgid "Recurs:"
msgstr "Повторення:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1709
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1830
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr "Високий"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:337
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr "Низький"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
msgid "Priority:"
msgstr "Пріоритет:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Organizer:"
msgstr "Організатор:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1711
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1836
msgid "Attendees:"
msgstr "Запрошені:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:455
#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:509
msgid "Web Page:"
msgstr "Веб-сторінка:"
@@ -7366,7 +7368,7 @@ msgstr "Час: %s %s"
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614
-#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4175
+#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4177
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -12199,7 +12201,7 @@ msgstr "Програти долучення у вбудованим програ
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-headers.c:109
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:46
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:196 ../src/mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:60
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "From"
msgstr "Від"
@@ -12256,7 +12258,7 @@ msgstr "Розмір"
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -12264,9 +12266,9 @@ msgstr "Тема"
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1669
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1934
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1983
msgid "Mailer"
msgstr "Поштова програма"
@@ -12462,21 +12464,21 @@ msgstr "Показати джерело частини MIME"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "To"
msgstr "Кому"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:213
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:238
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Cc"
msgstr "Копія:"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Bcc"
msgstr "Прихована:"
@@ -12588,23 +12590,23 @@ msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Непідтримуваний формат підпису"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотна адреса"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Newsgroups"
msgstr "Група новин"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Фото"
@@ -12763,7 +12765,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. Translators: Escape is a keyboard binding.
-#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:204
+#: ../src/e-util/e-alert-bar.c:206
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "Закрити цей лист (Escape)"
@@ -13109,7 +13111,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "контекстний список"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2166
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -13417,7 +13419,7 @@ msgstr "Вибрати нетиповий колір"
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4917 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4927 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
@@ -16577,20 +16579,20 @@ msgstr "Шукати позначений фрагмент тексту в ін
msgid "Select all text and images"
msgstr "Виділити весь текст та зображення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3804
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3806
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Копіювати зображення в буфер"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3992
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3994
msgid "Save Image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4029
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4031
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Збереження зображення до «%s»"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4179
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4181
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Не вдалося отримати URI «%s», невідомо, як його завантажити."
@@ -16907,8 +16909,8 @@ msgstr "Неправильний URI теки «%s»"
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
@@ -16917,7 +16919,7 @@ msgstr "Вхідні"
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
@@ -16925,7 +16927,7 @@ msgstr "Чернетки"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Outbox"
msgstr "Вихідні"
@@ -16934,7 +16936,7 @@ msgstr "Вихідні"
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Sent"
msgstr "Надіслані"
@@ -16942,7 +16944,7 @@ msgstr "Надіслані"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
@@ -17473,7 +17475,7 @@ msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "_Архівна тека:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1517
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1831
msgid "Choose a folder to archive messages to."
msgstr "Виберіть теку, в яку архівувати листи."
@@ -18057,7 +18059,7 @@ msgstr "Назва заголовка"
msgid "Header Value"
msgstr "Значення заголовка"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:137
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
@@ -18100,7 +18102,7 @@ msgstr "_Завжди ігнорувати відповісти на: для с
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Не вдалося одержати лист:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2226 ../src/mail/e-mail-reader.c:3730
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2226 ../src/mail/e-mail-reader.c:3740
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Отримання повідомлення «%s»"
@@ -18733,16 +18735,16 @@ msgstr "Усі заг_оловки повідомлень"
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Показати повідомлення з усіма заголовками"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3736
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3746
msgid "Retrieving message"
msgstr "Одержання листа"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5109
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5119
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Переслати"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5110
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5120
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось"
@@ -18751,29 +18753,29 @@ msgstr "Переслати вибране повідомлення до кого
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5129
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5139
msgid "Group Reply"
msgstr "Групувати відповіді"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5130
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Відповісти у список листування або всім одержувачам"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5196 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5206 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5208
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5212
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5222
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5221 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5231 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
@@ -19317,12 +19319,12 @@ msgstr "Переміщення теки %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Відкривання теки %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2653
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2668
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2655
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2670
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s"
@@ -19340,12 +19342,12 @@ msgstr "БЕЗВІДПОВІДНОСТІ"
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -19404,9 +19406,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Відписатись від _усього"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -19416,7 +19418,7 @@ msgstr[2] "%d не прочитаних"
msgstr[3] "%d не прочитане"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -20419,47 +20421,57 @@ msgid "Re_set"
msgstr "С_кинути"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#| msgid "Message Header"
+msgid "Message List User Headers"
+msgstr "Заголовки користувача у списку повідомлень"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#| msgid "Mail Headers Table"
+msgid "Message List User Headers Table"
+msgstr "Таблиця заголовків користувача у списку повідомлень"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Формат дати та часу"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Перевіряти вхідні _повідомлення на спам"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "В_илучити листи зі спамом"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Junk Test Options"
msgstr "Параметри тестування спаму"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"_Не позначати повідомлення як спам, якщо відправник у моїй адресній книзі"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Переглядати теки _локальну адресну книгу"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Перевіряти _інші заголовки на спам"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
msgid "No encryption"
msgstr "Без шифрування"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146
msgid "TLS encryption"
msgstr "Шифрування TLS"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147
msgid "SSL encryption"
msgstr "Шифрування SSL"
@@ -21522,84 +21534,99 @@ msgstr "Редагування віртуальної теки"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Нова віртуальна тека"
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Unseen"
msgstr "Не прочитано"
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Seen"
msgstr "Прочитано"
-#: ../src/mail/message-list.c:318 ../src/mail/message-list.c:320
+#: ../src/mail/message-list.c:322 ../src/mail/message-list.c:324
msgid "Answered"
msgstr "Дана відповідь"
#. and unread
-#: ../src/mail/message-list.c:319 ../src/mail/message-list.c:321
+#: ../src/mail/message-list.c:323 ../src/mail/message-list.c:325
msgid "Forwarded"
msgstr "Переслано"
-#: ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/mail/message-list.c:338
msgid "Lowest"
msgstr "Найнижчий"
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:339
msgid "Lower"
msgstr "Низький"
-#: ../src/mail/message-list.c:339
+#: ../src/mail/message-list.c:343
msgid "Higher"
msgstr "Високий"
-#: ../src/mail/message-list.c:340
+#: ../src/mail/message-list.c:344
msgid "Highest"
msgstr "Найвищий"
-#: ../src/mail/message-list.c:489
+#: ../src/mail/message-list.c:493
msgid "Generating message list"
msgstr "Створення списку повідомлень"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2174
+#: ../src/mail/message-list.c:2189
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:275
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2198
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчора %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2195
+#: ../src/mail/message-list.c:2210
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %I:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2203
+#: ../src/mail/message-list.c:2218
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../src/mail/message-list.c:2205
+#: ../src/mail/message-list.c:2220
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3385
+#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 1"
+msgstr "Заголовок користувача 1"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 2"
+msgstr "Заголовок користувача 2"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26
+#| msgid "Message Header"
+msgid "User Header 3"
+msgstr "Заголовок користувача 3"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:3523
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Вибрати всі видимі повідомлення"
-#: ../src/mail/message-list.c:4189 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4346 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5770
+#: ../src/mail/message-list.c:5929
msgid "Follow-up"
msgstr "Відповісти"
-#: ../src/mail/message-list.c:6519 ../src/mail/message-list.c:6956
+#: ../src/mail/message-list.c:6678 ../src/mail/message-list.c:7115
msgid "Generating message list…"
msgstr "Створення списку повідомлень…"
-#: ../src/mail/message-list.c:6522
+#: ../src/mail/message-list.c:6681
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -21611,7 +21638,7 @@ msgstr ""
"запустивши новий пошук через очищення його за допомогою пункту меню «Пошук → "
"Очистити пункт меню» або зміну запиту вище."
-#: ../src/mail/message-list.c:6529
+#: ../src/mail/message-list.c:6688
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "У теці немає повідомлень."
@@ -21763,7 +21790,7 @@ msgstr ""
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1697
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2071
msgid "_Table column:"
msgstr "Стовпчик _таблиці:"
@@ -25571,7 +25598,7 @@ msgstr "Усі облікові записи"
msgid "Account Search"
msgstr "Поточний обліковий запис"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -25580,8 +25607,8 @@ msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
msgstr[3] "%d вибрано"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:942
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:959
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -25590,8 +25617,8 @@ msgstr[1] "%d вилучено"
msgstr[2] "%d вилучено"
msgstr[3] "%d вилучено"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -25600,7 +25627,7 @@ msgstr[1] "%d спам"
msgstr[2] "%d спам"
msgstr[3] "%d спам"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -25609,7 +25636,7 @@ msgstr[1] "%d чернетки"
msgstr[2] "%d чернеток"
msgstr[3] "%d чернетка"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -25618,7 +25645,7 @@ msgstr[1] "%d не відіслано"
msgstr[2] "%d не відіслано"
msgstr[3] "%d не відіслано"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -25627,7 +25654,7 @@ msgstr[1] "%d відіслано"
msgstr[2] "%d відіслано"
msgstr[3] "%d відіслано"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
@@ -25636,7 +25663,7 @@ msgstr[1] "%d непрочитані"
msgstr[2] "%d непрочитаних"
msgstr[3] "%d непрочитаний"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1533
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536
msgid "Send / Receive"
msgstr "Надіслати / Одержати"
@@ -25672,40 +25699,41 @@ msgstr "Мова"
msgid "Same as user interface"
msgstr "Те саме, що і в інтерфейсі користувача"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "On exit, every time"
msgstr "Коли виходиш, кожного разу"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Once per day"
msgstr "Раз на день"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Once per week"
msgstr "Раз на тиждень"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Once per month"
msgstr "Раз на місяць"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "Відразу, коли покидаєш теку"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2044
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:440
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:470
msgid "Contains Value"
msgstr "Містить значення"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1699
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2073
msgid "_Date header:"
msgstr "З_аголовок дати:"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1700
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2074
msgid "Show _original header value"
msgstr "Показувати _первинне значення заголовку"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]