[gimp-help] Update Catalan translation



commit 9e9160cd84757d954d3bb5d635adfa5e50712a1e
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Apr 26 21:06:37 2021 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/concepts.po     |  14 +-
 po/ca/filters/map.po  | 596 --------------------------------------------------
 po/ca/menus/image.po  |  79 -------
 po/ca/menus/layer.po  |   2 +-
 po/ca/menus/select.po |   5 +-
 po/ca/toolbox.po      |   4 +-
 6 files changed, 13 insertions(+), 687 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/concepts.po b/po/ca/concepts.po
index d85492dfa..debdc8f9b 100644
--- a/po/ca/concepts.po
+++ b/po/ca/concepts.po
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "s'estenen per sota» (Wikipedia). En HTML, hi ha diversos tipus de línies de "
 "base (alfabètiques, ideogràfiques, inferiors...). Aquí, considereu que la "
 "línia de base és «inferior» i determina el lloc pels descendents. La línia "
-"de base per defecte «0» dóna lloc als descendents. Podeu utilitzar-la per "
+"de base per defecte «0» dona lloc als descendents. Podeu utilitzar-la per "
 "augmentar només l'espai entre dues línies, mentre que, <quote>Ajusta "
 "l'espaiat entre línies</quote>, fa augmentar l'espai entre totes les línies."
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid ""
 "Dynamic Keyboard Shortcuts</link> in the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "<emphasis>Menú de la imatge:</emphasis> Directament sota la barra de títol "
-"hi ha el menú de la imatge (tret que s'hagi ocultat). Aquest menú dóna accés "
+"hi ha el menú de la imatge (tret que s'hagi ocultat). Aquest menú dona accés "
 "a gairebé totes les operacions que es poden efectuar sobre una imatge. També "
 "podeu obtenir aquest mateix menú fent clic dret dins de la imatge per "
 "mostrar un menú emergent de la imatge.<placeholder-1/>, o fent clic esquerre "
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr ""
 "quals un nom de fitxer pot no tenir extensió. El <acronym>GIMP</acronym> "
 "tracta primer de reconèixer un fitxer examinant-ne el contingut: la majoria "
 "dels formats de fitxer més comuns tenen <quote>capçaleres màgiques</quote> "
-"que permeten identificar-los; només si això no dóna resultat, el "
+"que permeten identificar-los; només si això no dona resultat, el "
 "<acronym>GIMP</acronym> recorre a l'extensió."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:54(title)
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr ""
 "255.) Després els multiplica junts, divideix per 255 i inverteix aquest "
 "valor una altra vegada. La imatge resultant és, normalment, més brillant, i "
 "a vegades amb un efecte de <quote>rentada</quote>. L'excepció són les capes "
-"negres, que no canvien l'altra capa, i una capa blanca, que dóna com a "
+"negres, que no canvien l'altra capa, i una capa blanca, que dona com a "
 "resultat una imatge blanca. Els colors foscos en la imatge apareixen més "
 "transparents."
 
@@ -6272,7 +6272,7 @@ msgid ""
 "transparency to a selection."
 msgstr ""
 "El mètode més senzill és usar <menuchoice><guimenu>Edita</"
-"guimenu><guimenuitem>Neteja</guimenuitem></menuchoice>, que dóna una "
+"guimenu><guimenuitem>Neteja</guimenuitem></menuchoice>, que dona una "
 "transparència completa a una selecció."
 
 #: src/concepts/intro.xml:13(title) src/concepts/intro.xml:15(primary)
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> scripting extensions. When the command is "
 "<userinput>-</userinput>, commands are read from standard input."
 msgstr ""
-"Executa el conjunt d'ordres de forma no interactiva. Aquest conjunt es dóna "
+"Executa el conjunt d'ordres de forma no interactiva. Aquest conjunt es dona "
 "habitualment en forma d'un script que pot ser executat per una de les "
 "extensions de scripts del <acronym>GIMP</acronym>. Quan l'ordre és un "
 "<userinput>-</userinput>, les ordres es llegeixen de l'entrada estàndard."
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgstr "El menú de pestanyes del diàleg de capes."
 
 #: src/concepts/docks.xml:195(para)
 msgid "The Tab menu gives you access to the following commands:"
-msgstr "El menú de pestanyes us dóna accés a les ordres següents:"
+msgstr "El menú de pestanyes us dona accés a les ordres següents:"
 
 #: src/concepts/docks.xml:206(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/filters/map.po b/po/ca/filters/map.po
index c33b5187f..08182b73f 100644
--- a/po/ca/filters/map.po
+++ b/po/ca/filters/map.po
@@ -3246,599 +3246,3 @@ msgstr "Controla la longitud del cilindre."
 #: src/filters/map/map-object.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
-
-#~ msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzeu la selecció com a entrada/Utilitzeu tota la capa com a entrada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer will be"
-#~ " used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si existeix una selecció, el filtre l'utilitzarà. D'altra banda, s'utilitzarà"
-#~ " tota la capa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there is a selection, transformation will be done in the selection from "
-#~ "the selected part of the image or from the entire layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si hi ha una selecció, la transformació es farà a la selecció des de la part "
-#~ "seleccionada de la imatge o des de la capa sencera."
-
-#~ msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzeu la selecció com a entrada, utilitzeu tota la capa com a entrada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
-#~ " Scroll bars allow you to move around the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si està marcada, els resultats de la configuració es mostren en temps real en"
-#~ " la previsualització. Les barres de desplaçament permeten moure's per la "
-#~ "imatge."
-
-#~ msgid "Divisions"
-#~ msgstr "Divisions"
-
-#~ msgid "Mode 1"
-#~ msgstr "Mode 1"
-
-#~ msgid "Mode 2"
-#~ msgstr "Mode 2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
-#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
-#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
-#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
-#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
-
-#~ msgid "Small Tiles"
-#~ msgstr "Rajoles petites"
-
-#~ msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
-#~ msgstr "Exemple per al filtre <quote>Rajoles petites</quote>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
-#~ "many copies inside the original image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest filtre redueix la imatge (capa activa o selecció) i la mostra en "
-#~ "moltes còpies dins de la imatge original."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter through "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small"
-#~ " Tiles…</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu trobar aquest filtre a "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Rajoles"
-#~ " petites…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
-#~ msgstr "Opcions del filtre <quote>Rajoles petites</quote>"
-
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Capgira"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
-#~ "<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu voltejar les rajoles segons els eixos <guilabel>Horitzontal</guilabel> "
-#~ "o/i <guilabel>Vertical</guilabel> marcant les opcions corresponents."
-
-#~ msgid "No comment."
-#~ msgstr "Cap comentari."
-
-#~ msgid "Only odd tiles will be flipped."
-#~ msgstr "Només es voltejaran les rajoles senars."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
-#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
-#~ "in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. "
-#~ "Repeat this procedure to mark more than one tile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu definir una rajola en particular utilitzant les caselles d'entrada "
-#~ "<guilabel>Fila</guilabel> i <guilabel>Columna</guilabel>. Aquesta rajola es "
-#~ "marcarà en una casella en la previsualització, premeu "
-#~ "<guibutton>Aplica</guibutton>. Repetiu aquest procediment per a marcar més "
-#~ "rajoles."
-
-#~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "També podeu decidir quines rajoles seran voltejades: <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
-#~ "image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amb aquest lliscador i la casella d'entrada, podeu seleccionar l'opacitat de "
-#~ "la imatge resultant. Aquesta opció només és vàlida si la imatge té un canal "
-#~ "alfa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
-#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
-#~ "or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>nombre de rajoles elevat a 2 "
-#~ "</quote>, <quote>n</quote> és el número que es posa amb el lliscador o en la "
-#~ "casella d'entrada. n = 3 farà nou còpies de la imatge."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
-#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
-#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
-#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
-#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
-#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
-#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
-#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
-#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
-#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
-#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
-#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
-#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
-#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
-#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
-
-#~ msgid "Warp"
-#~ msgstr "Deforma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
-#~ "grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
-#~ "according to the gradient slope in the displacement map. Pixels corresponding"
-#~ " to solid areas are not displaced; the higher the slope, the higher the "
-#~ "displacement."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest filtre desplaça els píxels de la capa o selecció activa segons els "
-#~ "nivells de gris d'un <emphasis>Mapa de desplaçament</emphasis>. Els píxels es"
-#~ " desplacen segons el pendent del degradat en el mapa de desplaçament. Els "
-#~ "píxels corresponents a àrees sòlides no es desplacen; com més gran és el "
-#~ "pendent, més gran és el desplaçament."
-
-#~ msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
-#~ msgstr ""
-#~ "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de desplaçament, imatge desplaçada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
-#~ "give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
-#~ "displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
-#~ "(angle = 90°)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les àrees sòlides del mapa de desplaçament no provoquen desplaçament. Les "
-#~ "transicions ràpides produeixen un desplaçament important. Un degradat lineal "
-#~ "dóna un desplaçament regular. La direcció del desplaçament és perpendicular a"
-#~ " la direcció del degradat (angle = 90°)."
-
-#~ msgid "With a non-linear gradient"
-#~ msgstr "Amb un degradat no lineal"
-
-#~ msgid "A non-linear gradient leads to curls."
-#~ msgstr "Un degradat no lineal provoca ondulacions."
-
-#~ msgid "With a complex gradient:"
-#~ msgstr "Amb un degradat complex:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-"
-#~ "solid\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "I un degradat complex, tal com pot crear el filtre <link linkend=\"plug-in-"
-#~ "solid-noise\">Soroll sòlid</link>, fa un efecte de remolí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
-#~ "it against filter action."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest filtre ofereix la possibilitat d'emmascarar una part de la imatge per "
-#~ "a protegir-la de l'acció del filtre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This filter is found in the image window menu under "
-#~ 
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ " This filter has no Preview."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest filtre es troba en el menú "
-#~ 
"<menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ " Aquest filtre no té previsualització."
-
-#~ msgid "Warp filter options"
-#~ msgstr "Opcions del filtre deformar"
-
-#~ msgid "Basic Options"
-#~ msgstr "Opcions bàsiques"
-
-#~ msgid "Step size"
-#~ msgstr "Mida del pas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A 10"
-#~ " value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
-#~ "negative to invert displacement direction."
-#~ msgstr ""
-#~ "<quote>Pas</quote> és la distància de decalatge de cada iteració del filtre. "
-#~ "Cal un valor 10 per a obtenir un píxel de desplaçament. Aquest valor pot ser "
-#~ "negatiu per a invertir la direcció del desplaçament."
-
-#~ msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
-#~ msgstr "El nombre de repeticions de l'efecte quan s'aplica el filtre."
-
-#~ msgid "On edges"
-#~ msgstr "A les vores"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
-#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
-#~ "Four following options allow you to fix this issue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A causa del decalatge, una part dels píxels surt dels límits de la capa o "
-#~ "selecció, i, en el costat oposat, els llocs dels píxels estan buits. Les "
-#~ "quatre opcions següents permeten solucionar aquest problema:"
-
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Embolica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
-#~ "default)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els que surten per una banda entren pel costat oposat (és per defecte)."
-
-#~ msgid "Smear"
-#~ msgstr "Taca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els llocs buits s'omplen amb l'extensió de la línia de la imatge adjacent."
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Negre"
-
-#~ msgid "Emptying places are filled with black color."
-#~ msgstr "Els llocs buits s'emplenen amb el color negre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
-#~ "Toolbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els llocs buits s'emplenen amb el color del primer pla de l'àrea de color de "
-#~ "la caixa d'eines."
-
-#~ msgid "Displacement map"
-#~ msgstr "Mapa de desplaçament"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should be a "
-#~ "grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call "
-#~ "filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a estar en la llista desplegable, el mapa de desplaçament, que és una "
-#~ "imatge en escala de grisos, ha d'estar <emphasis>a la pantalla quan crida el "
-#~ "filtre i ha de tenir la mateixa mida que la imatge original</emphasis>."
-
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Opcions avançades"
-
-#~ msgid "Dither size"
-#~ msgstr "Mida de la trama:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
-#~ "to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un cop desplaçats tots els píxels, aquesta opció els escampa aleatòriament, "
-#~ "dóna gra a la imatge. Com més alt és el valor (0.00-100.00), més fi és el "
-#~ "gra."
-
-#~ msgid "With a 3.00 dither size:"
-#~ msgstr "Amb una mida de la trama de 3.00:"
-
-#~ msgid "Rotation angle"
-#~ msgstr "Angle de gir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
-#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
-#~ "gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing "
-#~ "went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
-#~ "iterations:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció selecciona l'angle de decalatge dels píxels segons la direcció "
-#~ "del pendent del degradat. Els exemples previs es van crear amb un degradat "
-#~ "vertical i un angle de 90°: així, els píxels es van desplaçar horitzontalment"
-#~ " i no en va sortir cap pels límits de la imatge. Teniu un exemple amb un "
-#~ "angle de 10° i 6 iteracions:"
-
-#~ msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
-#~ msgstr "Amb un angle de 10° i 6 iteracions:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
-#~ "out the lower border on every iteration are going into through the upper "
-#~ "border (Wrap option checked), giving a dotted line."
-#~ msgstr ""
-#~ "El desplaçament es realitza segons un angle de 10° respecte la vertical. Els "
-#~ "píxels que surten per la vora inferior en cada iteració, entren per la vora "
-#~ "superior (l'opció Embolicar està marcada), i produeix una línia puntejada."
-
-#~ msgid "Substeps"
-#~ msgstr "Subpassos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in several"
-#~ " substeps, giving you a finer control to the displace process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si indiqueu un valor &gt; 1, el vector de desplaçament es calcula en diversos"
-#~ " subpassos, i dóna un millor control al procés de desplaçament."
-
-#~ msgid "Magnitude map"
-#~ msgstr "Mapa de magnitud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map should"
-#~ " also be a grayscaled image, with the same size as the source image and which"
-#~ " must be present on your screen when you call filter. This map gives more or "
-#~ "less strength to filter on some parts of the image, according to the grey "
-#~ "levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white parts of "
-#~ "this map will undergo all the strength of filter. Image areas corresponding "
-#~ "to black parts of the map will be spared by filter. Intermediate grey levels "
-#~ "will lessen filter action on corresponding areas of the image. "
-#~ "<guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked for that."
-#~ msgstr ""
-#~ "A més del mapa de desplaçament, s'hi pot afegir un <guilabel>Mapa de "
-#~ "magnitud</guilabel>. Aquest mapa també és una imatge en escala de grisos, té "
-#~ "la mateixa mida que la imatge original i ha d'estar a la pantalla quan es "
-#~ "posa el filtre. Aquest mapa dóna més o menys força al filtre en algunes parts"
-#~ " de la imatge, segons els nivells de gris del mapa de magnitud. Les zones de "
-#~ "la imatge que corresponen a les parts blanques d'aquest mapa tindran tota la "
-#~ "força del filtre. Les zones de la imatge que corresponen a les parts negres "
-#~ "del mapa s'estalviaran el filtre. Els nivells intermedis de gris atenuaran "
-#~ "l'acció del filtre a les zones de la imatge corresponent. Per a això ha "
-#~ "d'estar marcada l'opció <guilabel>Utilitzeu el mapa de magnitud</guilabel>."
-
-#~ msgid "Magnitude Map example:"
-#~ msgstr "Exemple de mapa de magnitud:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
-#~ "applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
-#~ "magnitude map prevent filter to take action."
-#~ msgstr ""
-#~ "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de desplaçament, mapa de magnitud, "
-#~ "després d'aplicar el filtre <quote>Deforma</quote>. Podeu veure que les àrees"
-#~ " negres del mapa de magnitud eviten l'acció del filtre."
-
-#~ msgid "More Advanced Options"
-#~ msgstr "Més opcions avançades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquestes opcions extres permeten afegir dos mapes nous, un mapa de degradat "
-#~ "i/o un mapa de vector."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
-#~ "the other maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a provar només aquestes opcions, cal utilitzar un mapa amb un color sòlid"
-#~ " per a tots els altres mapes."
-
-#~ msgid "Gradient scale"
-#~ msgstr "Escala de degradat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
-#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. The"
-#~ " <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
-#~ "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
-#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
-#~ "this explains blurredness."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitza un mapa de degradat, (aquest mapa també hauria de ser una imatge en "
-#~ "escala de grisos), el desplaçament dels píxels depèn de la direcció de les "
-#~ "transicions de l'escala de grisos. L'opció <guilabel>Escala de "
-#~ "degradat</guilabel> permet establir la quantitat de variacions de l'escala de"
-#~ " grisos que influiran en el desplaçament dels píxels. En cada iteració, el "
-#~ "filtre funciona sobre la imatge sencera, no només sobre l'objecte vermell: "
-#~ "per això queda borrós."
-
-#~ msgid "Gradient scale example"
-#~ msgstr "Exemple d'escala de degradat"
-
-#~ msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
-#~ msgstr "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de degradat, filtre aplicat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a gradient "
-#~ "map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left to right "
-#~ "bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved "
-#~ "obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
-#~ msgstr ""
-#~ "En l'exemple anterior, el filtre <quote>Deforma</quote> s'aplica amb un mapa "
-#~ "de degradat (escala del degradat = 10.0). El degradat és oblic, des de "
-#~ "l'esquerra superior a la dreta inferior. La part de la imatge corresponent al"
-#~ " degradat es mou obliquament, rotació de 90° (angle de rotació de 90° en les "
-#~ "opcions avançades)."
-
-#~ msgid "Vector mag"
-#~ msgstr "Magnitud del vector"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
-#~ "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
-#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how many"
-#~ " pixels the image will move on every iteration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amb aquest mapa, el decalatge depèn de l'angle que s'estableix en el quadre "
-#~ "de text <guilabel>Angle</guilabel>. 0° és cap amunt. Els angles van en sentit"
-#~ " antihorari. El <guilabel>Mapa de control del vector</guilabel> determina la "
-#~ "quantitat de píxels de la imatge que es mourà en cada iteració."
-
-#~ msgid "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "D'esquerra a dreta: imatge original, mapa de desplaçament, aplicació del "
-#~ "filtre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
-#~ "mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The image"
-#~ " is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred because"
-#~ " every iteration works on the whole image, and not only on the red bar."
-#~ msgstr ""
-#~ "En l'exemple anterior, el filtre <quote>Deforma</quote> s'aplica amb una "
-#~ "magnitud del vector. El degradat és vertical, des de dalt a baix. L'angle del"
-#~ " vector és 45°. La imatge es mou obliquament, 45° de la cantonada superior "
-#~ "esquerra. La imatge està borrosa perquè cada iteració funciona sobre la "
-#~ "imatge sencera, i no només sobre la barra vermella."
-
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "Angle"
-
-#~ msgid "Angle for fixed vector map (see above)."
-#~ msgstr "Angle del mapa del vector (mireu a dalt)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
-#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
-#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
-
-#~ msgid "Bump map"
-#~ msgstr "Mapa de relleu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a map"
-#~ " for bump-mapping. This list contains images that are present on your screen "
-#~ "when you launch the filter. Images opened after starting filter are not "
-#~ "present in this list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta llista desplegable permet seleccionar la imatge que s'utilitzarà com "
-#~ "a mapa de relleu. Aquesta llista conté les imatges que es troben a la "
-#~ "pantalla quan s'executa el filtre. Les imatges obertes després d'iniciar-se "
-#~ "el filtre no estaran en la llista."
-
-#~ msgid "Map type"
-#~ msgstr "Tipus de mapa"
-
-#~ msgid "Compensate for darkening"
-#~ msgstr "Compensar l'enfosquiment"
-
-#~ msgid "Tile bumpmap"
-#~ msgstr "Enrajola el mapa de relleu"
-
-#~ msgid "Y offset"
-#~ msgstr "Desplaçament Y"
-
-#~ msgid "Movement"
-#~ msgstr "Moviment"
-
-#~ msgid "Max (%)"
-#~ msgstr "Max (%)"
-
-#~ msgid "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els píxels restants es reemplaçaran pel color del primer pla de la caixa "
-#~ "d'eines."
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Color del fons"
-
-#~ msgid "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els píxels restants es reemplaçaran pel color del fons de la caixa d'eines."
-
-#~ msgid "Select here"
-#~ msgstr "Seleccioneu aquí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a "
-#~ "Color Selector where you can select the color you want for background."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si aquesta opció està marcada i feu clic en la font del color, s'obrirà un "
-#~ "Selector del color on podreu seleccionar-hi el color del fons desitjat."
-
-#~ msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
-#~ msgstr "Desactiveu aquesta opció si el vostre processador és lent."
-
-#~ msgid "Edge Behavior"
-#~ msgstr "Comportament de les vores"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amb aquesta opció, el que desapareix per un costat reapareix per l'altra "
-#~ "banda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
-#~ "stretched from the adjacent part of the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amb aquesta opció, els píxels que queden buits pel desplaçament es reemplacen"
-#~ " amb un estirament de la part adjacent de la imatge."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amb aquesta opció, els píxels que queden buits pel desplaçament es reemplacen"
-#~ " amb negre."
-
-#~ msgid "Displacement Mode: Cartesian"
-#~ msgstr "Mode de desplaçament: cartesià"
-
-#~ msgid "Y displacement"
-#~ msgstr "Desplaçament Y"
-
-#~ msgid "Displacement Mode: Polar"
-#~ msgstr "Mode de desplaçament: polar"
diff --git a/po/ca/menus/image.po b/po/ca/menus/image.po
index 409675fda..9c03e551d 100644
--- a/po/ca/menus/image.po
+++ b/po/ca/menus/image.po
@@ -5218,82 +5218,3 @@ msgstr ""
 #: src/menus/image/duplicate.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
-
-#~ msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=65eb63e26ecc47a55e8d523de58f1c52"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
-
-#~ msgid "Interpolation"
-#~ msgstr "Interpolació"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
-#~ "enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
-#~ "but very fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Cap</guilabel>: no s'utilitza la interpolació. Els píxels s'amplien"
-#~ " o s'eliminen, com quan es fa servir el zoom. És un mètode de baixa qualitat,"
-#~ " però molt ràpid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
-#~ "provides fairly good results."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Linear</guilabel>: aquest mètode és relativament ràpid, i "
-#~ "proporciona resultats força bons."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
-#~ "also the slowest method."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Cubic</guilabel>: és el mètode que dóna més bons resultats, però "
-#~ "també el més lent."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
-#~ "less blur in important resizings."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: novetat del GIMP-2.4. Amb aquest "
-#~ "mètode s'obté menys difuminat en canvis de mida importants."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before the GIMP-2.4 version, <quote>Canvas Size</quote> had no influence on "
-#~ "layer size. To change it, you had to use the <link linkend=\"gimp-layer-"
-#~ "resize\">Layer Boundary Size</link> command. The <quote>Layers</quote> option"
-#~ " now allows you to specify how, possibly, layers will be resized. The drop-"
-#~ "down list offers you several possibilities:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abans de la versió GIMP-2.4, la <quote>Mida de la imatge</quote> no afectava "
-#~ "la mida de les capes. Per a canviar-la, s'havia d'utilitzar l'ordre <link "
-#~ "linkend=\"gimp-layer-resize\">Mida del límit de la capa</link>. L'opció "
-#~ "<quote>Capes</quote> ara permet d'especificar com s'ha de canviar la mida de "
-#~ "les capes. La llista desplegable us ofereix diverses opcions:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can access this command from the image menubar through "
-#~ 
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Crop</guisubmenu><guimenuitem>Guillotine</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu accedir-hi des del menú "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Imatge</guimenu><guisubmenu>Escapça</guisubmenu><guimenuitem>Guillotina"
-#~ " amb guies</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "Guillotine"
-#~ msgstr "Guillotina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/menus/image/image-metadata.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/menus/image/image-metadata.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows you to view EXIF, XMP and IPTC metadata embedded in JPG, "
-#~ "JPEG2000, PNG, TIFF and PSD images. Besides, when exporting to TIFF, PNG and "
-#~ "JPEG, you can choose which kind of metadata you want to preserve."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta ordre us permet visualitzar EXIF, XMP i les metadades incrustades "
-#~ "IPTC en el JPG, JPEG2000, PNG, TIFF i les imatges PSD. A més a més, quan "
-#~ "exporteu a TIFF, PNG i JPEG, podeu triar quina classe de metadades voleu "
-#~ "preservar."
-
-#~ msgid "TODO"
-#~ msgstr "PENDENT"
diff --git a/po/ca/menus/layer.po b/po/ca/menus/layer.po
index 78c48e30e..c6ea3b99c 100644
--- a/po/ca/menus/layer.po
+++ b/po/ca/menus/layer.po
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Capa nova"
 #: src/menus/layer/stack-reverse.xml:13(primary)
 #: src/menus/layer/duplicate.xml:16(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr "Capes"
+msgstr "Capa"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:12(secondary)
 #: src/menus/layer/bottom.xml:17(secondary)
diff --git a/po/ca/menus/select.po b/po/ca/menus/select.po
index a9ebde52e..3edf5b317 100644
--- a/po/ca/menus/select.po
+++ b/po/ca/menus/select.po
@@ -262,10 +262,11 @@ msgid ""
 "the edge of the image. If this option is not checked, the selection continues"
 " to extend to the image border. See <xref linkend=\"selection-outside\"/>."
 msgstr ""
+"Era <quote>Encongeix des de la vora de la imatge</quote>; l'acció no ha canviat. This "
 "Aquesta opció sols és d'interès si la selecció va al llarg de la vora de la "
 "imatge. Si és així, i aquesta opció està activada, la selecció s'encongirà "
 "des de la vora de la imatge. Si no està activada, la selecció continua "
-"estenent-se fins a la vora de la imatge."
+"estenent-se fins a la vora de la imatge. Vegeu <xref linkend=\"selection-outside\"/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
@@ -1825,7 +1826,7 @@ msgid ""
 " result. It's there for history reason."
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"bold\">Difuminació</emphasis>: aquesta opció fa les mateixes"
-" coses que <quote> Dur</quote>, però en comptes de que la vora resultant "
+" coses que <quote> Dur</quote>, però en comptes de què la vora resultant "
 "estigui completament seleccionada, s'esvaeix cap enfora El resultat no és "
 "gaire bo; si voleu una vora difuminada, és millor fer servir un dels altres "
 "modes, i després difuminar el resultat. És a causa de l'historial."
diff --git a/po/ca/toolbox.po b/po/ca/toolbox.po
index a95deaba8..113c8d96b 100644
--- a/po/ca/toolbox.po
+++ b/po/ca/toolbox.po
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgid ""
 "pixels in a selection."
 msgstr ""
 "No es poden mesurar directament superfícies però podeu utilitzar l'<link "
-"linkend=\"gimp-histogram-dialog\">Histograma</link> que dóna el nombre de "
+"linkend=\"gimp-histogram-dialog\">Histograma</link> que dona el nombre de "
 "píxels d'una selecció."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgid ""
 "an exact magnification level from this menu."
 msgstr ""
 "L'eina lupa no és l'única manera d'acostar o allunyar una imatge. El <link "
-"linkend=\"gimp-view-zoom\">Menú ampliació</link> dóna accés a diverses "
+"linkend=\"gimp-view-zoom\">Menú ampliació</link> dona accés a diverses "
 "funcions per obtenir un nivell d'ampliació específic."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]