[gimp] Update Basque translation



commit 2cb0d0a2204413501eb7652c04b9d8f6f6db0c00
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Wed Apr 21 20:03:38 2021 +0000

    Update Basque translation

 po-libgimp/eu.po | 858 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 441 insertions(+), 417 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/eu.po b/po-libgimp/eu.po
index 68cbd44cd9..69a009b9a0 100644
--- a/po-libgimp/eu.po
+++ b/po-libgimp/eu.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2008.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011, 2013, 2018.
 # Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2018, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2018, 2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-12 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-19 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-21 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,166 +21,179 @@ msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:177
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Brotxaren hautapena"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:884
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Arakatu..."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:293 ../libgimp/gimpexport.c:329
+#: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
 msgstr "%s pluginak ezin ditu geruzak maneiatu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:294 ../libgimp/gimpexport.c:303
-#: ../libgimp/gimpexport.c:312 ../libgimp/gimpexport.c:330
+#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:302
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 msgstr "%s pluginak ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna maneiatu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:311 ../libgimp/gimpexport.c:320
+#: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr "%s pluginak geruzak animazio-marko gisa bakarrik maneia ditzake"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:312 ../libgimp/gimpexport.c:321
+#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360
 msgid "Save as Animation"
 msgstr "Gorde animazio gisa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:321 ../libgimp/gimpexport.c:330
-#: ../libgimp/gimpexport.c:339 ../libgimp/gimpexport.c:348
+#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369
+#: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Berdindu irudia"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:338
+#: ../libgimp/gimpexport.c:377
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 msgstr "%s pluginak ezin du gardentasuna maneiatu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:347
+#: ../libgimp/gimpexport.c:386
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
 msgstr "%s pluginak ezin ditu geruza gardenak maneiatu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:356
+#: ../libgimp/gimpexport.c:395
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 msgstr "%s pluginak ezin ditu geruza-maskarak maneiatu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:357
+#: ../libgimp/gimpexport.c:396
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "Aplikatu geruza-maskarak"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:365
+#: ../libgimp/gimpexport.c:404
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 msgstr "%s pluginak RGB irudiak soilik maneia ditzake"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:366 ../libgimp/gimpexport.c:404
-#: ../libgimp/gimpexport.c:413
+#: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443
+#: ../libgimp/gimpexport.c:452
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "Bihurtu RGBra"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: ../libgimp/gimpexport.c:413
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 msgstr "%s pluginak gris-eskalako irudiak soilik maneia ditzake"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:375 ../libgimp/gimpexport.c:404
-#: ../libgimp/gimpexport.c:425
+#: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443
+#: ../libgimp/gimpexport.c:464
 msgid "Convert to Grayscale"
 msgstr "Bihurtu gris-eskalara"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:383
+#: ../libgimp/gimpexport.c:422
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 msgstr "%s pluginak indexatutako irudiak soilik maneia ditzake"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:384 ../libgimp/gimpexport.c:413
-#: ../libgimp/gimpexport.c:423
+#: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452
+#: ../libgimp/gimpexport.c:462
 msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
 msgstr "Bihurtu indexatu ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
 "(egin eskuz emaitza doitzeko)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:393
+#: ../libgimp/gimpexport.c:432
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgstr "%s pluginak indexatutako bit-map (bi kolore) irudiak soilik maneia ditzake"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:394
+#: ../libgimp/gimpexport.c:433
 msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
 msgstr "Bihurtu indexatura bit-mapen ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
 "(egin eskuz emaitza doitzeko)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:403
+#: ../libgimp/gimpexport.c:442
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 msgstr "%s  pluginak RGB edo gris-eskalako irudiak soilik maneia ditzake"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:412
+#: ../libgimp/gimpexport.c:451
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
 msgstr "%s  pluginak RGB irudiak edo irudi indexatuak soilik maneia ditzake"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:422
+#: ../libgimp/gimpexport.c:461
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr "%s pluginak gris-eskalako edo indexatutako irudiak soilik maneia ditzake"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:433
+#: ../libgimp/gimpexport.c:472
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 msgstr "%s pluginak alfa kanala behar du"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:434
+#: ../libgimp/gimpexport.c:473
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Gehitu alfa kanala"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:493
+#: ../libgimp/gimpexport.c:481
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr "%s pluginak geruzak moztu behar ditu irudiaren mugetatik"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:482
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Moztu geruzak"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:482
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr "Aldatu irudien tamaina geruzetara"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:541
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "Berretsi gordetzea"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:580
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1080 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:499
+#: ../libgimp/gimpexport.c:547
 msgid "C_onfirm"
 msgstr "_Baieztatu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:575
+#: ../libgimp/gimpexport.c:623
 msgid "Export File"
 msgstr "Esportatu fitxategia"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:579
+#: ../libgimp/gimpexport.c:627
 msgid "_Ignore"
 msgstr "E_zikusi egin"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:581 ../libgimp/gimpexport.c:1081
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:222
+#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:192
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esportatu"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:611
+#: ../libgimp/gimpexport.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -188,11 +201,11 @@ msgid ""
 msgstr "Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi hauengatik:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:685
+#: ../libgimp/gimpexport.c:733
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:789
+#: ../libgimp/gimpexport.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -200,7 +213,7 @@ msgid ""
 msgstr "Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n"
 "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:795
+#: ../libgimp/gimpexport.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -209,285 +222,277 @@ msgstr "Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n"
 "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
 
 #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1074
+#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Export Image as %s"
 msgstr "Esportatu irudia %s gisa"
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
 
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Gradientearen hautapena"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:253
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:273
 msgid "Background"
 msgstr "Atzeko planoa"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:442
-#, c-format
-msgid "Rotate %s?"
-msgstr "Biratu %s?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:448
-msgid "_Keep Original"
-msgstr "_Mantendu jatorrizkoa"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:449
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Biratu"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:490
-msgid "Original"
-msgstr "Jatorrizkoa"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:506
-msgid "Rotated"
-msgstr "Biratua"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:524
-msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr "Irudi honek orientazioaren EXIF metadatuak ditu."
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:542
-msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr "Irudia biratu nahi duzu?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:554
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Ez galdetu berriro"
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:512 ../modules/controller-midi.c:426
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
 msgid "Palette Selection"
 msgstr "Paletaren hautapena"
 
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
 msgid "Pattern Selection"
 msgstr "Eredu-hautapena"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimppdb.c:485
+#: ../libgimp/gimppdb.c:520
 msgid "success"
 msgstr "ongi burutu da"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimppdb.c:489
+#: ../libgimp/gimppdb.c:524
 msgid "execution error"
 msgstr "exekuzioko errorea"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimppdb.c:493
+#: ../libgimp/gimppdb.c:528
 msgid "calling error"
 msgstr "deiaren errorea"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimppdb.c:497
+#: ../libgimp/gimppdb.c:532
 msgid "cancelled"
 msgstr "bertan behera utzita"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
 msgid "by name"
 msgstr "izenaren arabera"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
 msgid "by description"
 msgstr "azalpenaren arabera"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
 msgid "by help"
 msgstr "laguntzaren arabera"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
 msgid "by authors"
 msgstr "egileen arabera"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
 msgid "by copyright"
 msgstr "copyright-aren arabera"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
 msgid "by date"
 msgstr "dataren arabera"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
 msgid "by type"
 msgstr "motaren arabera"
 
 #. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:525 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
 msgid "No matches"
 msgstr "Bat datorrenik ez"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
 msgid "Search term invalid or incomplete"
 msgstr "Bilaketako terminoa baliogabea edo osatu gabea"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
 msgid "Searching"
 msgstr "Bilaketa"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Izenaren arabera bilatzen"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Azalpenaren arabera bilatzen"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:424
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
 msgid "Searching by help"
 msgstr "Laguntzaren arabera bilatzen"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:432
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
 msgid "Searching by authors"
 msgstr "Egileen arabera bilatzen"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
 msgid "Searching by copyright"
 msgstr "Copyright-aren arabera bilatzen"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
 msgid "Searching by date"
 msgstr "Dataren arabera bilatzen"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
 msgid "Searching by type"
 msgstr "Motaren arabera bilatzen"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
 msgid_plural "%d procedures"
 msgstr[0] "Prozedura %d"
 msgstr[1] "%d prozedura"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Ez dago bat etortzerik zure kontsultarako"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
 msgid_plural "%d procedures match your query"
 msgstr[0] "prozedura %d bat dator kontsultarekin"
 msgstr[1] "%d prozedura bat datoz kontsultarekin"
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1644
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1887
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "'%s' prozedurak ez du itzulerako baliorik itzuli"
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1736
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1979
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr "'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) balioaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina 
%s jaso da."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1748
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1991
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
 msgstr "'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, 
baina %s jaso da."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1783
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr "'%s' prozedurak '%s' itzuli du '%s' (#%d, %s mota) itzulerako balio gisa. Balio hau barrutiz kanpo 
dago."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1797
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr "'%1$s' prozedurak '%3$s' (#%4$d, %5$s mota) argumentua '%2$s' balioarekin deitu du. Balio hau 
barrutiz kanpo dago."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1847
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2090
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
 msgstr "'%s' prozedurak baliogabeko UTF-8 kate bat itzuli du '%s' argumenturako."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1857
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2100
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
 "'%s'."
 msgstr "'%s' prozedura baliogabeko UTF-8 kate batekin deitu da '%s' argumenturako."
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:220
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:190
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:194 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ados"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:227 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:202 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Berrezarri"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:248
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "_Kargatu lehenetsiak"
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:254
+msgid "_Load Saved Settings"
+msgstr "_Kargatu gordetako ezarpenak"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:255
+msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
+msgstr "Kargatu \"Gorde ezarpenak\" botoiarekin gordetako ezarpenak"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:256
-msgid "_Save Defaults"
-msgstr "_Gorde lehenetsiak"
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:267
+msgid "_Save Settings"
+msgstr "_Gorde ezarpenak"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:294
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:268
+msgid "Store current settings for later reuse"
+msgstr "Bitegiratu uneko ezarpenak geroago erabili ahal izateko"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1347
 msgid "Reset to _Initial Values"
 msgstr "Berrezarri _hasierako balioak"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1356
 msgid "Reset to _Factory Defaults"
 msgstr "Berrezarri _fabrikako lehenetsiak"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:175
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:176
 msgid "Image types:"
 msgstr "Irudi motak:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:178
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:179
 msgid "Menu label:"
 msgstr "Menu-etiketa:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:187
 msgid "Menu path:"
 msgstr "Menu-bidea:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:201
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:202
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametroak"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:215
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:216
 msgid "Return Values"
 msgstr "Itzulitako balioak"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:230
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:231
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazio gehigarria"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
 msgid "Authors:"
 msgstr "Egileak:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:265
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
 msgid "Date:"
 msgstr "Eguna:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:268
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:269
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright-a:"
 
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatuak"
+
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Editatu metadatuak"
+
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+msgid "(edit)"
+msgstr "(editatu)"
+
 #: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
 msgid "percent"
 msgstr "ehunekoa"
@@ -527,788 +532,768 @@ msgctxt "add-mask-type"
 msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Aurreko planoa atzekora (RGB)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to BG (HSV)"
-msgstr "Aurreko planoa atzerako (HSV)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "FG to transparent"
-msgstr "Aurreko planoa gardenera"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
-msgctxt "blend-mode"
-msgid "Custom gradient"
-msgstr "Gradiente pertsonalizatua"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Zirkulua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Square"
 msgstr "Karratua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamantea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Topekakoa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Biribila"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Karratua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Add to the current selection"
 msgstr "Gehitu uneko hautapenari"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Subtract from the current selection"
 msgstr "Kendu uneko hautapenetik"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Replace the current selection"
 msgstr "Ordeztu uneko hautapena"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Intersect with the current selection"
 msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Red"
 msgstr "Gorria"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Green"
 msgstr "Berdea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Blue"
 msgstr "Urdina"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Gray"
 msgstr "Grisa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexatua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
 msgctxt "check-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Txikia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
 msgctxt "check-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Tartekoa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
 msgctxt "check-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 msgctxt "check-type"
 msgid "Light checks"
 msgstr "Lauki argiak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
 msgctxt "check-type"
 msgid "Mid-tone checks"
 msgstr "Tarteko tonuko laukiak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
 msgctxt "check-type"
 msgid "Dark checks"
 msgstr "Lauki ilunak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
 msgctxt "check-type"
 msgid "White only"
 msgstr "Zuria bakarrik"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:273
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
 msgctxt "check-type"
 msgid "Gray only"
 msgstr "Grisa bakarrik"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
 msgctxt "check-type"
 msgid "Black only"
 msgstr "Beltza bakarrik"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Eredua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:340
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
 msgctxt "color-tag"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:341
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Blue"
 msgstr "Urdina"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:342
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Green"
 msgstr "Berdea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:343
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Horia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:344
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Orange"
 msgstr "Laranja"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:345
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Brown"
 msgstr "Marroia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:346
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Red"
 msgstr "Gorria"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Violet"
 msgstr "Bioleta"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
 msgctxt "color-tag"
 msgid "Gray"
 msgstr "Grisa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:381
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
 msgctxt "component-type"
 msgid "8-bit integer"
 msgstr "8 bit, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:382
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16 bit, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit integer"
 msgstr "16 bit, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350
 msgctxt "component-type"
 msgid "16-bit floating point"
 msgstr "16 bit, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351
 msgctxt "component-type"
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32 bit, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
 msgctxt "component-type"
 msgid "64-bit floating point"
 msgstr "32 bit, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Sortu paleta optimoa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Erabili weberako optimizatutako paleta"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:419
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Erabili paleta zuri-beltza (1 bitekoa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:420
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Erabili paleta pertsonalizatua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Lausotu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Enfokatu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Lightness (HSL)"
 msgstr "Argitasuna (HSL)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luma"
 msgstr "Luma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Average (HSI Intensity)"
 msgstr "Batezbestekoa (HSI intentsitatea)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:485
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminantzia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:486
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Value (HSV)"
 msgstr "Balioa (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Zuritu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "Belztu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Zuria"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:551
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gardentasuna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:552
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Eredua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "Perceptual RGB"
 msgstr "Pertzepziozko RGBa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "Linear RGB"
 msgstr "RGB lineala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
 msgctxt "gradient-blend-color-space"
 msgid "CIE Lab"
 msgstr "CIE Lab"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (ñabardura erlojuaren aurka)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (ccw)"
 msgstr "HSV (ea)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (clockwise hue)"
 msgstr "HSV (ñabardura erlojuaren noranzkoan)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
 msgctxt "gradient-segment-color"
 msgid "HSV (cw)"
 msgstr "HSV (en)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Curved"
 msgstr "Kurbatua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:687
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:688
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (increasing)"
 msgstr "Esferikoa (gehitzen)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:691
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (inc)"
 msgstr "Esferikoa (geh.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:692
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (decreasing)"
 msgstr "Esferikoa (gutxitzen)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:695
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Spherical (dec)"
 msgstr "Esferikoa (gutx.)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:696
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
 msgctxt "gradient-segment-type"
 msgid "Step"
 msgstr "Urratsa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:734
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:735
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Bilineala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Erradiala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Karratua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (symmetric)"
 msgstr "Konikoa (simetrikoa)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:741
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Konikoa (simetrikoa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asymmetric)"
 msgstr "Konikoa (asimetrikoa)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Konikoa (asimetrikoa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Formaren araberakoa (angeluarra)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:747
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Formaren araberakoa (esferikoa)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:748
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Formaren araberakoa (zulotxoduna)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (clockwise)"
 msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (counter-clockwise)"
 msgstr "Espirala (erlojuaren aurka)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
 #. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "Elkarguneak (puntuak)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "Elkarguneak (gurutzaguneak)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Marratxoduna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "Marratxo bikoizduna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Solidoa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikono-izena"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:863
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:864
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "Irudiaren fitxategia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "RGB kolorea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Gris-eskala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Kolore indexatua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB/alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:931
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Gris-eskala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:932
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Gris-eskala/alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:933
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexatua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:934
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indexatua/alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Circle"
 msgstr "Zirkulua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Karratua"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
 msgctxt "ink-blob-type"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamantea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:999
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1000
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubikoa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "NoHalo"
 msgstr "NoHalo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "LoHalo"
 msgstr "LoHalo"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Ingletea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Biribila"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Alaka"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1095
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Hedatu behar den guztia"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Irudira moztuta"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1097
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Beheko geruzara moztuta"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1098
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
 msgctxt "merge-type"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Berdindu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Bertikala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1223
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstantea"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Inkrementala"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "GIMPen barne-prozedura"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "GIMPen plugina"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1287
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "GIMPen hedapena"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1288
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Aldi baterako prozedura"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1375
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr "8 bit, lineala, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1376
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit non-linear integer"
 msgstr "8 bit, ez lineala, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1377
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit perceptual integer"
 msgstr "8 bit, pertzepziozkoa, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1378
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr "16 bit, lineala, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1379
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit non-linear integer"
 msgstr "16 bit, ez lineala, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1380
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit perceptual integer"
 msgstr "16 bit, pertzepziozkoa, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1381
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr "32 bit, lineala, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1382
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit non-linear integer"
 msgstr "32 bit, ez lineala, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1383
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit perceptual integer"
 msgstr "32 bit, pertzepziozkoa, zenbaki osoak"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1384
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr "16 bit, lineala, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit non-linear floating point"
 msgstr "16 bit, ez lineala, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit perceptual floating point"
 msgstr "16 bit, pertzepziozkoa, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr "32 bit, lineala, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit non-linear floating point"
 msgstr "32 bit, ez lineala, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit perceptual floating point"
 msgstr "32 bit, pertzepziozkoa, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr "64 bit, lineala, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit non-linear floating point"
 msgstr "64 bit, ez lineala, koma mugikorra"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit perceptual floating point"
 msgstr "64 bit, pertzepziozkoa, koma mugikorra"
@@ -1385,24 +1370,24 @@ msgstr "HSV balioa"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
 msgctxt "select-criterion"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
-msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Lightness"
 msgstr "LCH argitasuna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Chroma"
 msgstr "LCh Chroma"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Hue"
 msgstr "LCH ñabardura"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
@@ -1538,37 +1523,37 @@ msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Moztu itxurarekin"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:907
 #, c-format
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr "Metadatuak fitxategi lokaletatik soilik karga daitezke"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:921 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:991
 #, c-format
 msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
 msgstr "Huts egin du fitxategi-izena sistemaren kode-orrira bihurtzeak."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978
 #, c-format
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "Metadatuak fitxategi lokaletan soilik gorde daitezke"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
 #, c-format
 msgid "Invalid Exif data size."
 msgstr "EXIF datuen baliogabeko tamaina."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1069
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "EXIF datuen analisiak huts egin du."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119
 #, c-format
 msgid "Parsing IPTC data failed."
 msgstr "IPTC datuen analisiak huts egin du."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1167
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "XMP datuen analisiak huts egin du."
@@ -1711,8 +1696,8 @@ msgstr "Erabiliko den CMYK kolore-profila RGBtik CMYKra bihurtzeko."
 msgid ""
 "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
 "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
-"device profile. "
-msgstr "Proba bigunetarako kolore-profila, zure irudiaren kolore-espaziotik beste kolore-espazio bat probatu 
nahi duzunean erabiliko dena, baita inprimagailu bateko edo beste irteera-gailu bateko profilaren proba 
biguna egitean ere. "
+"device profile."
+msgstr "Proba bigunetarako kolore-profila, zure irudiaren kolore-espaziotik beste kolore-espazio bat probatu 
nahi duzunean erabiliko dena, baita inprimagailu bateko edo beste irteera-gailu bateko profilaren proba 
biguna egitean ere."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
 msgid ""
@@ -1736,13 +1721,13 @@ msgstr "Desgaituta dagoenean, irudiaren bistaratzea kalitate hobeagokoa izan dai
 msgid ""
 "How colors are converted from your image's color space to the output "
 "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
-"the best. "
-msgstr "Zure irudiaren kolore-espaziotik zure irteerako simulazio-gailura koloreak nola bihurtzen diren 
(normalean irteerako gailua monitorea da). "
+"the best."
+msgstr "Zure irudiaren kolore-espaziotik zure irteerako simulazio-gailura koloreak nola bihurtzen diren 
(normalean irteerako gailua monitorea da)."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
 msgid ""
-"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
-msgstr "Probatu puntu beltzaren konpentsaziorik gabe eta konpentsazioarekin, eta aukeratu zeinek duen 
itxurarik onena. "
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best."
+msgstr "Probatu puntu beltzaren konpentsaziorik gabe eta konpentsazioarekin, eta aukeratu zeinek duen 
itxurarik onena."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
 msgid ""
@@ -1783,89 +1768,89 @@ msgstr "Monitorearen profila"
 msgid "Use the system monitor profile"
 msgstr "Erabili sistemako monitore-profila"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
 msgid "Simulation profile for soft-proofing"
 msgstr "Proba bigunerako simulazio-profila"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
 msgid "Display rendering intent"
 msgstr "Pantailaren errendatze-saiakera"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
 msgid "Use black point compensation for the display"
 msgstr "Erabili puntu beltzaren konpentsazioa pantailarako"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
 msgid "Optimize display color transformations"
 msgstr "Optimizatu bistaratzearen kolore-eraldaketak"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
 msgid "Soft-proofing rendering intent"
 msgstr "Proba biguneko errendatze-saiakera"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Erabili puntu beltzaren konpentsazioa proba bigunerako"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
 msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
 msgstr "Optimizatu proba bigunetako kolore-eraldaketak"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Markatu kolore-gamatik kanpoko koloreak"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
 msgid "Out of gamut warning color"
 msgstr "Gamatik kanpoko koloreen abisua"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:855
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "'%s' kolore-profila ez da RGB kolore-espaziorako."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:905
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
 msgstr "'%s' kolore-profila ez da GRAY kolore-espaziorako."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:750
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:955
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr "'%s' kolore-profila ez da CMYK kolore-espaziorako."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:666
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:679 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "analisi-errore larria"
@@ -1906,36 +1891,36 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "UTF-8 kate baliogabea"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:649
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr "'yes' edo 'no' espero zen token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:883
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:173 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:191
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:452 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:475
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:525
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
 msgid "Module error"
 msgstr "Modulu-errorea"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:504
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
 msgid "Loaded"
 msgstr "Kargatuta"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:505
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
 msgid "Load failed"
 msgstr "Huts egin du kargatzean"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:506
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Ez da kargatu"
 
@@ -1982,7 +1967,7 @@ msgstr "_Beltza"
 msgid "_White"
 msgstr "_Zuria"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -2001,7 +1986,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
 msgid "Folder"
 msgstr "Karpeta"
 
@@ -2026,68 +2011,68 @@ msgstr "Fabrikatzailea: "
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Copyright-a: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
 msgid "Scales"
 msgstr "Eskalak"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434
 msgid "0..100"
 msgstr "0..100"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436
 msgid "0..255"
 msgstr "0..255"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457
 msgid "LCh"
 msgstr "LCh"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:250
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:249
 msgid "Current:"
 msgstr "Unekoa:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:259
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:258
 msgid "Old:"
 msgstr "Zaharra:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:346
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:345
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "HTML -notazioa:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:154
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
 msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr "Erakutsi fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Ireki fitxategi-hautatzailea zure karpetak arakatzeko"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:226
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Ireki fitxategi-hautatzailea zure fitxategiak arakatzeko"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
 msgid "Indicates whether or not the folder exists"
 msgstr "Karpeta badagoen ala ez adierazten du"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
 msgid "Indicates whether or not the file exists"
 msgstr "Fitxategia badagoen ala ez adierazten du"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Ezin da fitxategia erakutsi fitxategi-kudeatzailean: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Hautatu karpeta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
 msgid "Select File"
 msgstr "Hautatu fitxategia"
 
@@ -2102,82 +2087,82 @@ msgstr "Sakatu F1 laguntza gehiagorako"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Hutsa)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "KiloByte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
+msgid "Kibibyte"
+msgstr "Kibibyteak"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
-msgid "Megabytes"
-msgstr "MegaByte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
+msgid "Mebibyte"
+msgstr "Mebibyteak"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:218
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "GigaByte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
+msgid "Gibibyte"
+msgstr "Gibibyteak"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:285
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1081
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ez da ezer hautatu"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:303
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
 msgid "Select _All"
 msgstr "Hautatu _denak"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:323
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
 msgid "Select _range:"
 msgstr "Hautatu _barrutia:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:335
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "Ireki _orrialdeak honela"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:463
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:661
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. orrialdea"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
 msgid "One page selected"
 msgstr "Orrialde bat hautatuta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1093
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1097
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
 msgstr[0] "Orrialde %d hautatuta"
 msgstr[1] "%d orrialde hautatuta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:180
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "Gehitu karpeta berria"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:198
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
 msgid "Move the selected folder up"
 msgstr "Mugitu hautatutako karpeta gora"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:216
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
 msgid "Move the selected folder down"
 msgstr "Mugitu hautatutako karpeta behera"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:234
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
 msgid "Remove the selected folder from the list"
 msgstr "Kendu hautatutako karpeta zerrendatik"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:260
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
 msgid "Writable"
 msgstr "Idazgarria"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:116
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:115
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein koloretan kolore hori 
hautatzeko."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:283
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Aurrebista"
 
@@ -2189,28 +2174,28 @@ msgstr "Egiaztatu tamaina"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Egiaztatu estiloa"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2296
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2199
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 msgstr[0] "Sarrerako testu-eremua karaktere %dera mugatua."
 msgstr[1] "Sarrerako testu-eremua %d karakteretara mugatua."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:251
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
 msgid ""
 "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 "a given \"random\" operation"
 msgstr "Erabili balio hau ausazko zenbaki-sortzailearen hazi gisa, hala \"ausazko\" eragiketa jakin bat 
errepika dezakezu"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:255
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
 msgid "_New Seed"
 msgstr "_Hazi berria"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:271
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 msgstr "Hasi ausazko zenbaki-sortzailea sortutako ausazko zenbaki batekin"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Ausaz nahasi"
 
@@ -2425,11 +2410,11 @@ msgstr "Horia"
 msgid "Black"
 msgstr "Beltza"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:368
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profila: (bat ere ez)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profila: %s"
@@ -2782,10 +2767,6 @@ msgstr "%03d kontroladorea"
 msgid "MIDI Events"
 msgstr "MIDIko gertaerak"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:426
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
 #: ../modules/controller-midi.c:428
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "GIMP MIDI sarreraren kontroladorea"
@@ -2925,3 +2906,46 @@ msgstr "Kontraste-zikloak"
 #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastea"
+
+#~ msgid "Rotate %s?"
+#~ msgstr "Biratu %s?"
+
+#~ msgid "_Keep Original"
+#~ msgstr "_Mantendu jatorrizkoa"
+
+#~ msgid "_Rotate"
+#~ msgstr "_Biratu"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Jatorrizkoa"
+
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "Biratua"
+
+#~ msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+#~ msgstr "Irudi honek orientazioaren EXIF metadatuak ditu."
+
+#~ msgid "Would you like to rotate the image?"
+#~ msgstr "Irudia biratu nahi duzu?"
+
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "_Ez galdetu berriro"
+
+#~ msgid "_Load Defaults"
+#~ msgstr "_Kargatu lehenetsiak"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "FG to BG (RGB)"
+#~ msgstr "Aurreko planoa atzekora (RGB)"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "FG to BG (HSV)"
+#~ msgstr "Aurreko planoa atzerako (HSV)"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "FG to transparent"
+#~ msgstr "Aurreko planoa gardenera"
+
+#~ msgctxt "blend-mode"
+#~ msgid "Custom gradient"
+#~ msgstr "Gradiente pertsonalizatua"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]