[glade] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Update Nepali translation
- Date: Wed, 21 Apr 2021 02:27:14 +0000 (UTC)
commit 86b45d9adbbae0b095f80ea73b9c8dce95bc7bc7
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Wed Apr 21 02:27:06 2021 +0000
Update Nepali translation
po/ne.po | 6782 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 3549 insertions(+), 3233 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 7fe71b9b..5822410f 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,727 +6,539 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-28 01:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:37+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-25 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-21 08:11+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../data/glade.appdata.xml.in.h:1 ../src/main.c:42
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:6 src/main.c:44
+#: src/glade.glade:261
#, fuzzy
msgid "Glade"
-msgstr "ग्लेड वेब साइट हेर्नुहोस्"
+msgstr "नयाँ ग्लेड परियोजान सिर्जना गर्न सकेन"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:4
#, fuzzy
msgid "Interface Designer"
-msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Glade Interface Designer"
-msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर"
+msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:5 data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:7
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Glade.desktop.in.in:7
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr "जीयूआई डिजाइनर; प्रयोगकर्ता इन्फेसर; यूआई बिल्डर;"
#. To translators: AppData description first paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ 3 toolkit
and the GNOME desktop environment."
-msgstr "ग्लेड एउटा RAD उपकरण हो जुन छिटो & GTK + 3 टूलकिट र जिनोम डेस्कटप वातावरणको लागि प्रयोगकर्ता
इन्टरफेसहरूको सजिलो विकास।"
+#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ 3 "
+"toolkit and the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"ग्लेड एउटा RAD उपकरण हो जुन छिटो & GTK + 3 टूलकिट र जिनोम डेस्कटप वातावरणको लागि प्रयोगकर्ता "
+"इन्टरफेसहरूको सजिलो विकास।"
#. To translators: AppData description second paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:17
msgid ""
-"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by applications dynamically
as needed by using GtkBuilder or used "
-"directly to define a new GtkWidget derived object class using GTK+ new template feature."
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be loaded by applications "
+"dynamically as needed by using GtkBuilder or used directly to define a new GtkWidget derived "
+"object class using GTK+ new template feature."
msgstr ""
-"ग्लेडमा डिजाइन गरिएको प्रयोगकर्ता अन्तरिक्षहरू XML को रूपमा सुरक्षित हुन्छन् र यी अनुप्रयोगहरूले GtkBuilder
प्रयोग गरी गतिशील रूपमा अनुप्रयोगद्वारा लोड गर्न सकिन्छ वा "
-"GTK + नयाँ टेम्प्लेट सुविधा प्रयोग गरी नयाँ GtkWidget व्युत्पन्न वस्तु वर्ग परिभाषित गर्न प्रयोग गरिन्छ।"
+"ग्लेडमा डिजाइन गरिएको प्रयोगकर्ता अन्तरिक्षहरू XML को रूपमा सुरक्षित हुन्छन् र यी अनुप्रयोगहरूले GtkBuilder
प्रयोग "
+"गरी गतिशील रूपमा अनुप्रयोगद्वारा लोड गर्न सकिन्छ वा GTK + नयाँ टेम्प्लेट सुविधा प्रयोग गरी नयाँ GtkWidget "
+"व्युत्पन्न वस्तु वर्ग परिभाषित गर्न प्रयोग गरिन्छ।."
#. To translators: AppData description third paragraph
-#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Glade.appdata.xml.in:25
msgid ""
-"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including C, C++, C#,
Vala, Java, Perl, Python, and others."
-msgstr "GtkBuilder प्रयोग गरेर, ग्लेड XML फाईलहरू सी, सी ++, सी #, वाला, जाभा, पर्ल, पाइथन, र अन्य धेरै
प्रोग्रामिङ्ग भाषाहरूमा प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
+"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming languages including C, C"
+"++, C#, Vala, Java, Perl, Python, and others."
+msgstr ""
+"GtkBuilder प्रयोग गरेर, ग्लेड XML फाईलहरू सी, सी ++, सी #, वाला, जाभा, पर्ल, पाइथन, र अन्य धेरै "
+"प्रोग्रामिङ्ग भाषाहरूमा प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
-#: ../src/glade-window.c:56
+#: src/glade-window.c:51
msgid "[Read Only]"
msgstr "[पढ्ने मात्र]"
-#: ../src/glade-window.c:331
+#: src/glade-window.c:182
#, fuzzy
msgid "User Interface Designer"
-msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर"
-
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "%s फाइल सक्रिय पार्नुहोस्"
-
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:538 ../src/glade-window.c:546
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "'%s' सक्रिय पार्नूहोस्"
-
-#: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम: "
-
-#: ../src/glade-window.c:597
-msgid "Requires:"
-msgstr "आवश्यक:"
-
-#: ../src/glade-window.c:656
-msgid "_Undo"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-
-#: ../src/glade-window.c:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।"
-#: ../src/glade-window.c:660 ../src/glade-window.c:671
+#: src/glade-window.c:429 src/glade-window.c:436
#, fuzzy
msgid "the last action"
msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:667
-msgid "_Redo"
-msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
+#: src/glade-window.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "'%s' पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:670
+#: src/glade-window.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo: %s"
-msgstr "%s रिडु गर्नुहोस्"
+msgstr "'%s' रिडु गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:702
+#: src/glade-window.c:462
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "स्वत: बचत '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:707
+#: src/glade-window.c:467
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "स्वत: बचत गर्दा त्रुटि '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:1126
+#: src/glade-window.c:689
msgid "Open…"
msgstr "खोल्नुहोस्…"
-#: ../src/glade-window.c:1160
+#: src/glade-window.c:723
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "परियोजना %s लोड हुदैछ "
+msgstr "परियोजना %s लोड हुदैछ."
-#: ../src/glade-window.c:1179
+#: src/glade-window.c:742
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr "ब्याकअप अवस्थित फाइलमा विफल भयो, बचत जारी राख्नुहुन्छ?"
-#: ../src/glade-window.c:1201
+#: src/glade-window.c:757
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr ""
-"डेटा बचत गर्न असफल:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "बस्तु बचत असफल:%s"
-#: ../src/glade-window.c:1240
+#: src/glade-window.c:796
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "फाइल%s पढेर यसलाई परिमार्जन गरिएको छ"
-#: ../src/glade-window.c:1244
+#: src/glade-window.c:800
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "यदि तपाईँले यसलाई बचत गर्नुभएमा, सबै बाह्य परिवर्तनहरू नष्ट हुन सक्नेछ । जे भए पनि यसलाई बचत
गर्नुहुन्छ?"
-#: ../src/glade-window.c:1249
+#: src/glade-window.c:805
msgid "_Save Anyway"
msgstr "जसरी पनि बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:1257
+#: src/glade-window.c:813
msgid "_Don't Save"
msgstr "बचत गर्नुभएन"
-#: ../src/glade-window.c:1291
+#: src/glade-window.c:846
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "परियोजना '%s' बचत गरियो"
-#: ../src/glade-window.c:1322
+#: src/glade-window.c:877
msgid "Save As…"
-msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्…"
-#: ../src/glade-window.c:1386
+#: src/glade-window.c:941
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "%s बचत गर्न सकेन"
-#: ../src/glade-window.c:1390
+#: src/glade-window.c:945
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "यो फाइल संचय गर्न तपाईँसँग आवश्यक अनुमतिहरू छैनन् ।"
-#: ../src/glade-window.c:1412
+#: src/glade-window.c:967
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "फाइल %s बचत गर्न सकिएन। त्यो मार्गको साथ अर्को परियोजना खुला छ।"
-#: ../src/glade-window.c:1437
+#: src/glade-window.c:995
#, fuzzy
msgid "No open projects to save"
msgstr "परियोजनाहरू"
-#: ../src/glade-window.c:1467
+#: src/glade-window.c:1028
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "बन्द गर्नु अघि परियोजना '%s' मा परिवर्तनहरू बचत गर्नहुन्छ ?"
-#: ../src/glade-window.c:1475
+#: src/glade-window.c:1036
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू नष्ट हुनेछन् ।"
-#: ../src/glade-window.c:1479
+#: src/glade-window.c:1040
msgid "Close _without Saving"
msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:1480 ../src/glade-window.c:2656 ../gladeui/glade-editor.c:765
../gladeui/glade-editor.c:1121
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1690 ../gladeui/glade-editor-property.c:1997
../gladeui/glade-editor-property.c:2196
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137 ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
../gladeui/glade-editor-property.c:3266
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3586 ../gladeui/glade-utils.c:483 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525
../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: src/glade-window.c:1041 src/glade-window.c:1724 src/glade-preferences.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:793 gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1776
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3217 gladeui/glade-editor-property.c:3325
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3336 gladeui/glade-editor-property.c:3647
+#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द"
-#: ../src/glade-window.c:1481 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1042 src/glade.glade:685 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:1509
+#: src/glade-window.c:1073
msgid "Save…"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade-window.c:2475
-msgid "Close document"
-msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्…"
-#: ../src/glade-window.c:2571
+#: src/glade-window.c:1631
msgid "Could not create a new project."
-msgstr "नयाँ परियोजान सिर्जना गर्न सकेन"
+msgstr "नयाँ परियोजान सिर्जना गर्न सकेन."
-#: ../src/glade-window.c:2624
+#: src/glade-window.c:1692
#, fuzzy, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "बचत नगरिएको स्टोरिवोर्ड '%s' परिवर्तन गर्दछ"
+msgstr "\"%s\" कागजात बचत नगरिएको परिवर्तनहरू उल्टाउनुहुन्छ ?"
-#: ../src/glade-window.c:2629
+#: src/glade-window.c:1697
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr "यदि तपाईंले यसलाई पुन: लोड गर्नुभयो भने सबै सुरक्षित नगरिएका परिवर्तन हराउन सक्दछ। पुन: लोड गर्नु
निष्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr ""
+"यदि तपाईंले यसलाई पुन: लोड गर्नुभयो भने सबै सुरक्षित नगरिएका परिवर्तन हराउन सक्दछ। पुन: लोड गर्नु निष्चित
हुनुहुन्छ?"
-#: ../src/glade-window.c:2639
+#: src/glade-window.c:1707
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "परियोजना फाइल %s बाह्य रूपमा परिमार्जित गरिएको छ"
-#: ../src/glade-window.c:2644
+#: src/glade-window.c:1712
#, fuzzy
msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "के यो तपाईँले गर्न चाहनुभएको हो ?"
+msgstr "तपाईँ यो कार्य मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../src/glade-window.c:2650
+#: src/glade-window.c:1718
msgid "_Reload"
msgstr "पुन:लोड गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-window.c:3249
-msgid "Palette"
-msgstr "रङदानी"
-
-#: ../src/glade-window.c:3251
-msgid "Inspector"
-msgstr "निरीक्षक"
-
-#: ../src/glade-window.c:3253 ../src/glade.glade.h:33 ../gladeui/glade-editor.c:335
../gladeui/glade-widget.c:1377
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:518 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:545
../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:564
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:605 ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:126
-msgid "Properties"
-msgstr "गुण: "
-
-#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:3515
-msgid ""
-"We are conducting a user survey\n"
-" would you like to take it now?"
+#: src/glade-window.c:2269
+msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr ""
-"हामी प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण सञ्चालन गर्दैछौं\n"
-" के तपाई यसलाई अहिले लिन चाहानुहुन्छ?"
-
-#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:3519
-msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
-msgstr "यदि होइन भने, तपाई सँधै मद्दत मेनुमा फेला पार्न सक्नुहुन्छ।"
-#: ../src/glade-window.c:3521
+#: src/glade-window.c:2270
#, fuzzy
-msgid "_Do not show this dialog again"
-msgstr "यो संवाद फेरि नदेखाउनुहोस्"
-
-#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to
show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:3542
-msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
-msgstr "मद्दतमा जानुहोस् -> दर्ता र प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र हाम्रो सर्वेक्षण पूरा गर्नुहोस्!"
-
-#: ../src/main.c:51
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
-
-#: ../src/main.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "मण्डला एकीकरण"
-
-#: ../src/main.c:57
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या"
-#: ../src/main.c:66
+#: src/glade-window.c:2272
#, fuzzy
-msgid "be verbose"
-msgstr "धेरै शब्द हुनु"
-
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr "GTK + वा जिनोम अनुप्रयोगहरूको लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइन सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्।"
-
-#: ../src/main.c:95 ../src/main.c:96
-msgid "Glade options"
-msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
+#| msgid "Open a project"
+msgid "You can open a project"
+msgstr "परियोजना खोल्नुहोस्"
-#: ../src/main.c:102
+#: src/glade-window.c:2273
#, fuzzy
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
+msgid "find recently used"
+msgstr "हालै प्रयोग गरिएको"
-#: ../src/main.c:103
+#: src/glade-window.c:2274
#, fuzzy
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
-
-#: ../src/main.c:146
-msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr "gmodule समर्थन फेला परेन। ग्लेड काम गर्नका लागि gmodule समर्थन आवश्यक छ"
-
-#: ../src/main.c:183
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "'%s' खोल्न असमर्थ, फाइल अवस्थित छैन।.\n"
-
-#: ../src/glade.glade.h:1
-msgid ""
-"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
-msgstr ""
-"प्रतिलिपि अधिकार © २००१-२००६ Ximian, Inc।\n"
-"प्रतिलिपि अधिकार © २००१-२००६ जोआइ क्वीन एबीला, पाओलो बोरेली, एट अल।\n"
-"कपीराइट © २००४-२०१५ ट्रिस्टान वान बेरोजिम, जुआन पाब्लो युगार्टे, एट अल।"
-
-#: ../src/glade.glade.h:4
-msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।"
-
-#: ../src/glade.glade.h:5
-msgid "Visit Glade web site"
-msgstr "ग्लेड वेब साइट हेर्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:6
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
-"MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"ग्लेड नि: शुल्क सफ्टवेयर हो; तपाइँ यसलाई पुन: वितरित गर्न सक्नुहुन्छ र / वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ\n"
-"यो जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेन्स को शर्तहरु को अनुसार\n"
-"नि: शुल्क सफ्टवेयर फाउन्डेशन द्वारा प्रकाशित; संस्करणको 2 संस्करण\n"
-"इजाजतपत्र, वा (तपाईंको विकल्पमा) कुनै पनि पछि संस्करण।\n"
-"\n"
-"ग्लेडलाई आशामा वितरण गरिएको छ कि यो उपयोगी हुनेछ\n"
-"तर कुनै पनि वारंट बिना बिना पनि अनुचित वारंटी\n"
-"एक साझेदार को लागि योग्यता वा फिटनेस। हेर्नुहोस्\n"
-"थप विवरणहरूको लागि जीएनयू सामान्य पूँजी लाइसेन्स।\n"
-"\n"
-"तपाईंले GNU सामान्य पूँजी लाइसेन्सको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्दछ\n"
-"ग्लेड संग; यदि होइन भने, नि: शुल्क सफ्टवेयरमा लेख्नुहोस्\n"
-"फाउंडेशन, Inc, ५१ फ्रैंकलिन स्ट्रीट, पांचवा तल, बोस्टन,\n"
-"MA ०२११०-१३०१ , संयुक्त राज्य अमेरिका।"
-
-#: ../src/glade.glade.h:20
-msgid "translator-credits"
-msgstr "pawan chitrakar <chautari gmail com>"
-
-#: ../src/glade.glade.h:21
-msgid "Select"
-msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+#| msgid "Create a new project"
+msgid "or create a new one"
+msgstr "नयाँ परियोजान सिर्जना"
-#: ../src/glade.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "विजेट"
+#: src/glade-window.c:2278
+msgid "Undo"
+msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:23
-msgid "Drag Resize"
-msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्"
+#: src/glade-window.c:2279
+msgid "Redo"
+msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:24
+#: src/glade-window.c:2280
#, fuzzy
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्"
+#| msgid "_Projects"
+msgid "Project switcher"
+msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्ता"
-#: ../src/glade.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Margin Edit"
-msgstr "सीमान्त"
+#: src/glade-window.c:2282
+msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:26
+#: src/glade-window.c:2283
#, fuzzy
-msgid "Edit widget margins"
-msgstr "सीमान्तहरू"
-
-#: ../src/glade.glade.h:27
-msgid "Alignment Edit"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध सम्पादन"
+msgid "just like Save As"
+msgstr "मन परेको"
-#: ../src/glade.glade.h:28
+#: src/glade-window.c:2284
#, fuzzy
-msgid "Edit widget alignment"
-msgstr "अवस्था"
-
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:29 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
-msgid "Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+msgid "project properties"
+msgstr "परियोजना गुण"
-#: ../src/glade.glade.h:30
-msgid "Save the current project"
-msgstr "हालको परियोजना बचत गर्नुहोस्"
+#: src/glade-window.c:2285
+msgid "and less commonly used actions"
+msgstr "र कम सामान्य रूपमा प्रयोग गरिने कार्यहरू"
-#: ../src/glade.glade.h:31
-msgid "Save _As"
-msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:32
-msgid "Save the current project with a different name"
-msgstr "हालको परियोजनालाई एउटा भिन्न नाममा बचत गर्नुहोस्"
+#: src/glade-window.c:2287
+msgid "The object inspector took the palette's place"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:34
+#: src/glade-window.c:2288
#, fuzzy
-msgid "Edit project properties"
-msgstr "परियोजनाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgid "To free up space for the property editor"
+msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
-msgid "Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: src/glade-window.c:2290
+msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:36
-msgid "Close the current project"
-msgstr "परियोजना बन्द गर्नुहोस्"
+#: src/glade-window.c:2291
+msgid "Where you can search all supported classes"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:37
-msgid "Undo"
-msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+#: src/glade-window.c:2292
+msgid "investigate GTK+ object groups"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:38
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+#: src/glade-window.c:2293
+msgid "and find classes introduced by other libraries"
+msgstr "र अन्य लाइब्रेरीद्वारा परिचित वर्गहरू फेला पार्नुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:39
-msgid "Redo"
-msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
+#: src/glade-window.c:2295
+msgid "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:40
+#: src/glade-window.c:2297
#, fuzzy
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्य रिडू गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:41
-msgid "Cut"
-msgstr "काट्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:42
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "चयन काट्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:43
-msgid "Copy"
-msgstr "प्रतिलपि गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:44
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "चयनको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:45
-msgid "Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:46
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:47 ../gladeui/glade-object-stub.c:99
-msgid "Delete"
-msgstr "हटाउनुहोस"
-
-#: ../src/glade.glade.h:48
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:49
-msgid "_Previous Project"
-msgstr "अघिल्लो परियोजना"
-
-#: ../src/glade.glade.h:50
-msgid "Activate previous project"
-msgstr "अघिल्लो परियोजना सक्रिय"
+#| msgid "Could not create a new project."
+msgid "First of all, create a new project"
+msgstr "नयाँ परियोजना सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:51
-msgid "_Next Project"
-msgstr "पछिल्लो परियोजना"
-
-#: ../src/glade.glade.h:52
-msgid "Activate next project"
-msgstr "पछिल्लो परियोजना सक्रिय"
+#: src/glade-window.c:2298
+msgid "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking on the workspace"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:53
-msgid "_Use Small Icons"
-msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्"
+#: src/glade-window.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Excellent!"
+msgstr "उत्तम"
-#: ../src/glade.glade.h:54
-msgid "Show items using small icons"
-msgstr "साना प्रतिमाहरू प्रयोग गरेर वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
+#: src/glade-window.c:2300
+msgid "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:55
+#: src/glade-window.c:2301
#, fuzzy
-msgid "Dock _Palette"
-msgstr "रङदानी:"
+msgid "Try adding a grid"
+msgstr "ग्रिड"
-#: ../src/glade.glade.h:56
+#: src/glade-window.c:2302
#, fuzzy
-msgid "Dock the palette into the main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।."
+#| msgid "Radio Button"
+msgid "and a button"
+msgstr "बटन"
-#: ../src/glade.glade.h:57
+#: src/glade-window.c:2304
#, fuzzy
-msgid "Dock _Inspector"
-msgstr "डक"
+msgid "Quite easy! Isn't it?"
+msgstr ""
+"यति हो, के यो रमाईलो छैन\n"
+"\n"
-#: ../src/glade.glade.h:58
+#: src/glade-window.c:2305
#, fuzzy
-msgid "Dock the inspector into the main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।."
+msgid "Enjoy!"
+msgstr "त्यो यत्ति हो! हामीलाई आशा छ, तपाई {} {} बाट आनन्द लिनुहुन्छ ।."
-#: ../src/glade.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Dock Prop_erties"
-msgstr "डक"
+#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
+#: src/glade-window.c:2519
+msgid ""
+"We are conducting a user survey\n"
+" would you like to take it now?"
+msgstr ""
+"हामी प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण सञ्चालन गर्दैछौं\n"
+" के तपाई यसलाई अहिले लिन चाहानुहुन्छ?"
+
+#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
+#: src/glade-window.c:2523
+msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
+msgstr "यदि होइन भने, तपाई सँधै मद्दत मेनुमा फेला पार्न सक्नुहुन्छ।"
-#: ../src/glade.glade.h:60
+#: src/glade-window.c:2525
#, fuzzy
-msgid "Dock the editor into the main window"
-msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।."
+msgid "_Do not show this dialog again"
+msgstr "यो पुन; नदेखाउ"
+
+#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to
show the notification dialog again
+#: src/glade-window.c:2546
+msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
+msgstr "मद्दतमा जानुहोस् -> दर्ता र प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र हाम्रो सर्वेक्षण पूरा गर्नुहोस्!"
-#: ../src/glade.glade.h:61
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "स्थितिपट्टी"
+#: src/main.c:53
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:62
+#: src/main.c:56
#, fuzzy
-msgid "Show the statusbar"
-msgstr "स्थितिपट्टि देखाउनुहोस्"
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "प्रणाली एकीकरण"
-#: ../src/glade.glade.h:63
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "उपकरणपट्टी"
+#: src/main.c:58
+#, fuzzy
+msgid "be verbose"
+msgstr "धेरै शब्द हुनु"
-#: ../src/glade.glade.h:64
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस्"
+#: src/main.c:147
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "'%s' खोल्न असमर्थ, फाइल अवस्थित छैन।.\n"
-#: ../src/glade.glade.h:65
-msgid "Project _Tabs"
-msgstr "परियोजना ट्याब"
+#: src/main.c:175
+msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr "gmodule समर्थन फेला परेन। ग्लेड काम गर्नका लागि gmodule समर्थन आवश्यक छ"
-#: ../src/glade.glade.h:66
-msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
-msgstr "लोड परियोजनाहरूको लागि नोटबुक ट्याबहरू देखाउनुहोस्"
+#: src/main.c:193
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr "GTK + वा जिनोम अनुप्रयोगहरूको लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइन सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्।"
-#: ../src/glade.glade.h:67
-msgid "Text _beside icons"
-msgstr "पाठ छेउ प्रतिमा"
+#. The last sentence in quotes is in spanish and does not need to be translated.
+#: src/glade.glade:59
+msgctxt ""
+"This is to honor a professor that passed away last year and appears in a popover when you click "
+"on the button that says \"RIP Guido\""
+msgid ""
+"Guido was one of my professors at Rosario\n"
+"National University of Argentina.\n"
+"\n"
+"He introduced me to C, Linux, free software...\n"
+"\n"
+"He always had extra time to explain one more thing\n"
+"and help you figure out things by yourself.\n"
+"\n"
+"Always made a joke in the right moment keeping\n"
+"things interesting and fun.\n"
+"\n"
+"Master of intentionally misconstrued sayings.\n"
+"\n"
+"Always carried a stack of books under his arm.\n"
+"\n"
+"Loved Guinness beer.\n"
+"\n"
+"All he ever wanted was make you think!\n"
+"\n"
+"\"Alégrate! Mañana sera peor.\"\n"
+"\n"
+"\tJuan Pablo"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:68
+#: src/glade.glade:106
#, fuzzy
-msgid "Display items as text beside icons"
-msgstr "प्रतिमाहरू बाहेकका प्राथमिकता पाठ"
-
-#: ../src/glade.glade.h:69
-msgid "_Icons only"
-msgstr "प्रतिमाहरू मात्र"
+#| msgid "Project"
+msgid "Close Project"
+msgstr "परियोजना बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:70
+#: src/glade.glade:131
#, fuzzy
-msgid "Display items as icons only"
-msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgid "Registration & User Survey"
+msgstr "मद्दतमा जानुहोस् -> दर्ता र प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र हाम्रो सर्वेक्षण पूरा गर्नुहोस्!"
-#: ../src/glade.glade.h:71
-msgid "_Text only"
-msgstr "पाठ मात्र"
+#: src/glade.glade:145
+msgid "_Developer Reference"
+msgstr "विकाकर्ताको मद्दत कार्यक्रम"
-#: ../src/glade.glade.h:72
+#: src/glade.glade:159
#, fuzzy
-msgid "Display items as text only"
-msgstr "पाठसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgid "Interactive Intro"
+msgstr "अन्तरक्रियात्मक पाइथोन कन्सोल"
-#: ../src/glade.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "_Editor Header"
-msgstr "ईडिएफ् फाईल हेडर सम्पादक"
+#: src/glade.glade:173
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
-#: ../src/glade.glade.h:74
+#: src/glade.glade:198
#, fuzzy
-msgid "Show the header in the property editor"
-msgstr "सम्पादक देखाउनुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:75
-msgid "New"
-msgstr "नयाँ"
+msgid "About Glade"
+msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
-#: ../src/glade.glade.h:76
-msgid "Create a new project"
-msgstr "नयाँ परियोजान सिर्जना"
+#: src/glade.glade:297
+msgctxt "Button label in the bottom of main window that triggers a popover"
+msgid ""
+"<small>In memory of an extraordinary\n"
+"person and professor\n"
+"R.I.P Guido Macchi</small>"
+msgstr ""
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:77 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
-msgid "Open"
+#: src/glade.glade:592 src/glade-preferences.c:239 gladeui/glade-editor-property.c:2282
+#: gladeui/glade-utils.c:486
+msgid "_Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:78
+#: src/glade.glade:597
msgid "Open a project"
msgstr "परियोजना खोल्नुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:79
-msgid "Quit"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:80
-msgid "Quit the program"
-msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade.glade.h:81
-msgid "About"
-msgstr "बारेमा"
-
-#: ../src/glade.glade.h:82
-msgid "About this application"
-msgstr "यस अनुप्रयोगको बारेमा"
-
-#: ../src/glade.glade.h:83
-msgid "_Developer Reference"
-msgstr "विकाकर्ताको मद्दत कार्यक्रम"
+#: src/glade.glade:642
+msgid "Create a new project"
+msgstr "नयाँ परियोजान सिर्जना"
-#: ../src/glade.glade.h:84
+#: src/glade.glade:662
#, fuzzy
-msgid "Display the developer reference manual"
-msgstr "विकाकर्ताको मद्दत कार्यक्रम"
-
-#: ../src/glade.glade.h:85
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "परियोजनाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Edit Glade preferences"
-msgstr "विश्वव्यापी Inkscape प्राथमिकताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: src/glade.glade:690
+msgid "Save the current project"
+msgstr "हालको परियोजना बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:87
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
+#: src/glade.glade:706
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "हालको परियोजनालाई एउटा भिन्न नाममा बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Registration & User Survey"
-msgstr "दर्ता कुञ्जी"
+#: src/glade.glade:735
+msgid "Start/resume interactive UI introduction"
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:89
-msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र दर्ता गरेर ग्लेड सुधार गर्न हामीलाई मद्दत गर्नुहोस्!"
+#: src/glade.glade:834
+msgid ""
+"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"© 2001-2006 Ximian, Inc."
+msgstr ""
-#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:115
-msgid "_File"
-msgstr "_फाईल"
+#: src/glade.glade:838
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।"
-#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:126
-msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: src/glade.glade:840
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr "ग्लेड वेब साइट हेर्नुहोस्"
-#: ../src/glade.glade.h:92 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:135
-msgid "_View"
-msgstr "दृश्य"
+#: src/glade.glade:852
+msgid "translator-credits"
+msgstr "pawan chitrakar <chautari gmail com>"
-#: ../src/glade.glade.h:93
+#: src/glade-preferences.c:234
#, fuzzy
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "देखावट:"
-
-#: ../src/glade.glade.h:94
-msgid "_Projects"
-msgstr "परियोजनाहरू"
-
-#: ../src/glade.glade.h:95 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:139
-msgid "_Help"
-msgstr "_सहयोग"
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "मार्ग खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
+#: src/glade-preferences.glade:45
#, fuzzy
msgid "Glade Preferences"
-msgstr "अभिरुचीहरू"
+msgstr "प्राथमिकता…"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:2
+#: src/glade-preferences.glade:88
#, fuzzy
msgid "Create backups"
-msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "यस रूपमा सिर्जना गर्नुहोस्:"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:3
+#: src/glade-preferences.glade:92
msgid "Create a backup of the last version of the project every time the project is saved"
msgstr "प्रत्येक परियोजनालाई सुरक्षित गरिएको परियोजनाको अन्तिम संस्करणको जगेडा सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:4
+#: src/glade-preferences.glade:106 src/glade-preferences.glade:121 src/glade-preferences.glade:140
msgid ""
"Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
"the project is modified and the specified timeout elapses"
@@ -734,46 +546,48 @@ msgstr ""
"परिमार्जित परियोजना निर्दिष्ट समय सकिए पछि \n"
"स्वचालित रूपले वैकल्पिक फाइलमा बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:6
+#: src/glade-preferences.glade:110
msgid "seconds"
msgstr "सेकेण्ड"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:7
+#: src/glade-preferences.glade:136
#, fuzzy
msgid "Automatically save project after"
-msgstr "हालको परियोजना बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रत्येक स्वचालित तरिकाले बचत गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:8
+#: src/glade-preferences.glade:158
msgid "Load and Save"
msgstr "लोड/बचत"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:9
+#: src/glade-preferences.glade:188
msgid "Versioning errors"
msgstr "सम्सकरण त्रुटि"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:10
+#: src/glade-preferences.glade:192
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
"or signals which are not available in the project's target version"
msgstr ""
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:12
+#: src/glade-preferences.glade:204
#, fuzzy
msgid "Deprecation warnings"
msgstr "चेतावनी:"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:13
+#: src/glade-preferences.glade:208
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project uses any widgets,\n"
"properties or signals which are deprecated"
msgstr ""
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:15
+#: src/glade-preferences.glade:220
#, fuzzy
msgid "Unrecognized types"
-msgstr "पहिचान नगरिएको"
+msgstr ""
+"कुनै पनि अपरिचित प्रकारहरू छन् भने\n"
+"प्रोजेक्ट बचतको समयमा प्रयोगकर्तालाई सुचित गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:16
+#: src/glade-preferences.glade:224
msgid ""
"Prompt the user at save time if the project\n"
"contains any unrecognized types"
@@ -781,780 +595,835 @@ msgstr ""
"कुनै पनि अपरिचित प्रकारहरू छन् भने\n"
"प्रोजेक्ट बचतको समयमा प्रयोगकर्तालाई सुचित गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:18
+#: src/glade-preferences.glade:243
#, fuzzy
msgid "Show warnings when saving"
-msgstr "अब देखी कुनै पनि चेतावनिहरु नदेखाउने"
+msgstr "क्लान्ग द्वारा प्रदान गरिएका त्रुटिहरू र चेतावनीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: src/glade-preferences.glade:285
+msgid ""
+"List of directories where to load widget catalogs and custom templates from.\n"
+"Needs to restart."
+msgstr ""
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:19
+#: src/glade-preferences.glade:299
msgid "column"
msgstr "स्तम्भ"
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
-msgid "Remove the selected catalog search path"
-msgstr "चयन गरिएको सूची खोजी मार्ग हटाउनुहोस्"
-
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Add a new catalog search path"
-msgstr "यस खोजीमा नयाँ मापदण्ड थप्नुहोस्"
-
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
+#: src/glade-preferences.glade:331
#, fuzzy
-msgid "Extra catalog paths"
-msgstr "बाटोहरू"
-
-#: ../src/glade-preferences.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Select a catalog search path"
-msgstr "मेनु बाटोद्वारा खोजी गर्नुहोस्"
+msgid "Add a new search path"
+msgstr "मार्ग खोजी गर्नुहोस्"
-#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:32 ../src/glade-registration.glade.h:26
+#: src/glade-preferences.glade:356
#, fuzzy
-msgid "Glade User Survey"
-msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
-
-#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
-#: ../src/glade-registration.c:34
-msgid ""
-"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
-"\n"
-"To validate this email address open the folowing link\n"
-"\n"
-"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=$email&validation_token=$new_validation_token\n"
-"\n"
-"In case you want to change or update the survey, your current update token is:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Cheers\n"
-"\n"
-"\tThe Glade team\n"
-msgstr ""
+#| msgid "Remove the selected catalog search path"
+msgid "Remove the selected search path"
+msgstr "चयन गरिएको हटाउनुहोस्"
-#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:37
+#: src/glade-preferences.glade:387
#, fuzzy
-msgid "Glade User Survey (update)"
-msgstr "प्रयोगकर्ता फोल्डरहरू अपडेट"
-
-#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
-#: ../src/glade-registration.c:39
-msgid ""
-"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
-"\n"
-"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Cheers\n"
-"\n"
-"\tThe Glade team\n"
-msgstr ""
+msgid "Extra Catalog & Templates paths"
+msgstr "बाटोहरू"
-#: ../src/glade-registration.c:306
+#: src/glade-registration.c:282
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s मा जडान गरिदैछ"
-#: ../src/glade-registration.c:309
+#: src/glade-registration.c:285
#, c-format
msgid "Sending data to %s"
msgstr "%s डेटा पठाउदै"
-#: ../src/glade-registration.c:312
+#: src/glade-registration.c:288
#, c-format
msgid "Waiting for %s"
msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
-#: ../src/glade-registration.c:315
+#: src/glade-registration.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving data from %s"
-msgstr "“%2$s” %1$s बाट प्राप्त गर्दै"
-
-#: ../src/glade-registration.c:347
-msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/glade-registration.c:350
-msgid "Open Glade Users Website"
-msgstr "ग्लेड प्रयोगकर्ता वेबसाइटहरू खोल्नुहोस्"
+msgstr "डाटा प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s"
-#: ../src/glade-registration.c:402
-msgid "Internal server error"
-msgstr "आन्तरिक सर्भर त्रुटि"
-
-#: ../src/glade-registration.c:426
-msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/glade-registration.c:434
-msgid "Name and Email fields are required"
-msgstr "नाम/इमेल आवश्यक छ"
-
-#: ../src/glade-registration.c:437
+#: src/glade-registration.c:350
msgid ""
-"Oops! Email address is already in use!\n"
-"To update information you need to provide the token that was sent to your inbox."
-msgstr ""
-
-#: ../src/glade-registration.c:440
-#, c-format
-msgid "Oops! Error saving user information: %s"
+"Your subscription to the users list has been received!\n"
+"Check your email!"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.c:443
-#, c-format
-msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
+#: src/glade-registration.c:510
+msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.c:446
-#, c-format
-msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
-msgstr ""
+#: src/glade-registration.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Completed and submitted!"
+msgstr "ट्रयाकहरू पेश गरियो:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:1
+#: src/glade-registration.glade:44
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr ""
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:2 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
-msgid "Cancel"
-msgstr "_रद्द"
+#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380
+msgid "_Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:3
-msgid "Submit"
-msgstr "पेश गर्नुहोस्"
+#: src/glade-registration.glade:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Submit"
+msgid "_Submit"
+msgstr "बग बडी प्रयोग गरेर एउटा बग प्रतिवेदन पेश गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:4
-msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
-msgstr ""
+#: src/glade-registration.glade:82
+#, fuzzy
+msgid "Information will be sent to https://survey.gnome.org"
+msgstr "सूचनाहरू ट्रयाक गर्न एउटा पठाएको वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:5
+#: src/glade-registration.glade:183
msgid "User Information"
msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:6
+#: src/glade-registration.glade:217
msgid "<Your name or nickname is required>"
msgstr "<नाम/उपनाम आवश्यक छ>"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:8
+#: src/glade-registration.glade:230 gladeui/glade-project-properties.ui:521
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: src/glade-registration.glade:242
msgid "Email:"
msgstr "इमेल:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:9
+#: src/glade-registration.glade:254
msgid ""
"Tokens are processed manually in batches.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:11
+#: src/glade-registration.glade:256
msgid "<Required to send back registration token>"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:12
+#: src/glade-registration.glade:269
msgid "Country:"
msgstr "देश:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:13
+#: src/glade-registration.glade:281
msgid "City:"
msgstr "शहर:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:14
+#: src/glade-registration.glade:295
msgid "Company"
msgstr "कम्पनी"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:15
+#: src/glade-registration.glade:296
msgid "Organization"
msgstr "सङ्गठन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:16
+#: src/glade-registration.glade:297
msgid "Personal"
msgstr "व्यक्तिगत"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:17
+#: src/glade-registration.glade:309
msgid "Website"
msgstr "वेबसाइट"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:18
+#: src/glade-registration.glade:353
msgid "Subscribe me to the mailing list"
msgstr "पत्रचार सूचीको सदस्य बन्नुहोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:19
+#: src/glade-registration.glade:357
msgid ""
"Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
"You will be sent email requesting confirmation!"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:21
+#: src/glade-registration.glade:373
msgid "Choose your country"
msgstr "तपाईँको देश छान्नुहोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:22
+#: src/glade-registration.glade:653
msgid "We care about privacy!"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:23
-msgid "All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or any third
party."
-msgstr ""
+#: src/glade-registration.glade:671
+msgid ""
+"All the data will be stored in a private location and will not be shared with the public or any "
+"third party."
+msgstr "सबै डेटा निजी स्थानमा भण्डारण गरिनेछ र सार्वजनिक वा कुनै तेस्रो पक्षसँग साझेदारी गरिने छैन ।."
-#: ../src/glade-registration.glade.h:24
+#: src/glade-registration.glade:705
#, fuzzy
-msgid "Update Info"
-msgstr "अद्यावधिक (_U)"
-
-#: ../src/glade-registration.glade.h:25
-msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
-msgstr ""
+msgid "Glade User Survey"
+msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:27
+#: src/glade-registration.glade:735
msgid "How long have you been programming?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:28
+#: src/glade-registration.glade:753 src/glade-registration.glade:1022
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:29
+#: src/glade-registration.glade:769 src/glade-registration.glade:1038
msgid "years"
msgstr "वर्ष"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:30
+#: src/glade-registration.glade:770 src/glade-registration.glade:1039
msgid "months"
msgstr "महिना"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:31
+#: src/glade-registration.glade:781
#, fuzzy
msgid "I am not a programmer"
-msgstr "पूर्वाह्न"
+msgstr "०० पूर्वाह्न"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:32
+#: src/glade-registration.glade:817
msgid "Which programming languages do you prefer?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:33
+#: src/glade-registration.glade:833
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:34
+#: src/glade-registration.glade:848
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:35
+#: src/glade-registration.glade:863
msgid "C#"
msgstr "C#"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:36
+#: src/glade-registration.glade:878
msgid "Java"
msgstr "जाभा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:37
+#: src/glade-registration.glade:893
msgid "Python"
msgstr "पाइथोन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:38
+#: src/glade-registration.glade:908
msgid "JavaScript"
msgstr "जाभास्क्रिप्ट"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:39
+#: src/glade-registration.glade:923
msgid "Vala"
msgstr "भाला"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:40
+#: src/glade-registration.glade:938
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:41 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:787
+#: src/glade-registration.glade:953
+msgid "Rust"
+msgstr ""
+
+#: src/glade-registration.glade:968 src/glade-registration.glade:1173
+#: src/glade-registration.glade:1278 src/glade-registration.glade:1295
+#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344
+#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465
+#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010 plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:42
+#: src/glade-registration.glade:1004
msgid "When did you start using Glade?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:43
+#: src/glade-registration.glade:1052
msgid "ago"
msgstr "अगाडि"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:44
+#: src/glade-registration.glade:1084
msgid "Which version do you normally use?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:45
+#: src/glade-registration.glade:1101
msgid "What is available in my OS"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:46
+#: src/glade-registration.glade:1118
#, fuzzy
msgid "Latest stable from sources"
msgstr "इन्टरनेट देखि नया अद्यावधिक समावेश गर्न चहानुहुन्छ?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:47
+#: src/glade-registration.glade:1135
msgid "3.8 for GTK+ 2"
msgstr "3.8 for GTK+ 2"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:48
+#: src/glade-registration.glade:1152
msgid "Master"
msgstr "मास्टर"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:49
+#: src/glade-registration.glade:1229
#, fuzzy
msgid "On what operating systems?"
-msgstr "के"
+msgstr "सञ्चालन प्रणाली भेटिएन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:50
+#: src/glade-registration.glade:1249
msgid "distribution"
msgstr "वितरण"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:51
+#: src/glade-registration.glade:1250
+msgid "Alpine"
+msgstr ""
+
+#: src/glade-registration.glade:1251
msgid "Arch Linux"
msgstr "आर्क लिनक्स्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:52
+#: src/glade-registration.glade:1252
+#, fuzzy
+#| msgid "Arch Linux"
+msgid "Ataraxia Linux"
+msgstr "लिनक्स कन्सोल"
+
+#: src/glade-registration.glade:1253
+#, fuzzy
+#| msgid "Center"
+msgid "CentOS"
+msgstr "केन्द्र"
+
+#: src/glade-registration.glade:1254
+#, fuzzy
+msgid "Chrome OS"
+msgstr "क्रोम"
+
+#: src/glade-registration.glade:1255
+#, fuzzy
+#| msgid "Arch Linux"
+msgid "Clear Linux"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: src/glade-registration.glade:1256
msgid "Debian"
msgstr "डेबियन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:53
-msgid "openSUSE"
-msgstr "ओपनसुसि"
+#: src/glade-registration.glade:1257
+#, fuzzy
+msgid "elementary OS"
+msgstr "OS अद्यावधिक"
+
+#: src/glade-registration.glade:1258
+msgid "Endless OS"
+msgstr "Endless OS"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:54
+#: src/glade-registration.glade:1259
msgid "Fedora"
msgstr "फेडोरा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:55
+#: src/glade-registration.glade:1260
msgid "Gentoo"
msgstr "गेन्टु"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:56
+#: src/glade-registration.glade:1261
+#, fuzzy
+#| msgid "Ubuntu"
+msgid "Kubuntu"
+msgstr "उबुन्टु"
+
+#: src/glade-registration.glade:1262
+#, fuzzy
+msgid "Linux Mint"
+msgstr "दुधिलो"
+
+#: src/glade-registration.glade:1263
+msgid "Mageia"
+msgstr ""
+
+#: src/glade-registration.glade:1264
msgid "Mandriva"
msgstr "मान्द्रिभा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:57
+#: src/glade-registration.glade:1265
+#, fuzzy
+msgid "Nix OS"
+msgstr "ओएस्(OS)"
+
+#: src/glade-registration.glade:1266
+msgid "openSUSE"
+msgstr "ओपनसुसि"
+
+#: src/glade-registration.glade:1267
+msgid "Oracle"
+msgstr "ओर्याकल"
+
+#: src/glade-registration.glade:1268
+#, fuzzy
+msgid "Pop!_OS"
+msgstr "ओएस्(OS)"
+
+#: src/glade-registration.glade:1269
+msgid "PureOS"
+msgstr ""
+
+#: src/glade-registration.glade:1270
+msgid "Raspbian"
+msgstr ""
+
+#: src/glade-registration.glade:1271
msgid "Red Hat"
msgstr "रेड ह्यट"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:58
+#: src/glade-registration.glade:1272
+msgid "Solus"
+msgstr ""
+
+#: src/glade-registration.glade:1273
+msgid "SulinOS"
+msgstr ""
+
+#: src/glade-registration.glade:1274
msgid "Turbolinux"
msgstr "टर्वोलिन्क्स"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:59
+#: src/glade-registration.glade:1275
msgid "Ubuntu"
msgstr "उबुन्टु"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:60
+#: src/glade-registration.glade:1276
+#, fuzzy
+#| msgid "Arch Linux"
+msgid "Void Linux"
+msgstr "युनिक्स्/लिनक्स्"
+
+#: src/glade-registration.glade:1277
msgid "Xandros"
msgstr "जान्ड्रोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:61
-msgid "Oracle"
-msgstr "ओर्याकल"
-
-#: ../src/glade-registration.glade.h:62
+#: src/glade-registration.glade:1291 src/glade-registration.glade:1308
msgid "variant"
msgstr "आयाम"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:63
+#: src/glade-registration.glade:1292
msgid "FreeBSD"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:64
+#: src/glade-registration.glade:1293
msgid "OpenBSD"
msgstr "ओपनबियसडि"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:65
+#: src/glade-registration.glade:1294
msgid "NetBSD"
msgstr "नेटबियसडि"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:66
+#: src/glade-registration.glade:1309
msgid "Oracle Solaris"
msgstr "ओर्याकल सोलारिस"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:67
+#: src/glade-registration.glade:1310
msgid "OpenSolaris"
msgstr "ओपनसोलारिस"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:68
+#: src/glade-registration.glade:1311
msgid "illumos"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:69
+#: src/glade-registration.glade:1334 src/glade-registration.glade:1357
msgid "version"
msgstr "संस्करण"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:70
-msgid "2000"
-msgstr "२०००"
+#: src/glade-registration.glade:1335
+msgid "10"
+msgstr "१०"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:71
-msgid "XP"
-msgstr "एक्सपि"
+#: src/glade-registration.glade:1336
+msgid "8"
+msgstr "८"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:72
-msgid "2003"
-msgstr "२००३"
+#: src/glade-registration.glade:1337
+msgid "7"
+msgstr "७"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:73
+#: src/glade-registration.glade:1338
msgid "Vista"
msgstr "भिस्टा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:74
+#: src/glade-registration.glade:1339
+msgid "2012"
+msgstr "२०१२"
+
+#: src/glade-registration.glade:1340
msgid "2008"
msgstr "२००८"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:75
-msgid "7"
-msgstr "७"
+#: src/glade-registration.glade:1341
+msgid "2003"
+msgstr "२००३"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:76
-msgid "8"
-msgstr "८"
+#: src/glade-registration.glade:1342
+msgid "XP"
+msgstr "एक्सपि"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:77
-msgid "2012"
-msgstr "२०१२"
+#: src/glade-registration.glade:1343
+msgid "2000"
+msgstr "२०००"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:78
-msgid "Tiger"
-msgstr "बाघ"
+#: src/glade-registration.glade:1358
+#, fuzzy
+msgid "Catalina"
+msgstr "सूचीबाट स्थापित गरिदै : %s"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:79
-msgid "Leopard"
-msgstr "चितुवा"
+#: src/glade-registration.glade:1359
+msgid "Mojave"
+msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:80
+#: src/glade-registration.glade:1360
#, fuzzy
-msgid "Snow Leopard"
-msgstr "चितुवा"
+msgid "High Sierra"
+msgstr "उच्च"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:81
-msgid "Lion"
-msgstr "सिंह"
+#: src/glade-registration.glade:1361
+#, fuzzy
+msgid "Sierra"
+msgstr "सिरा लियोन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:82
+#: src/glade-registration.glade:1362
#, fuzzy
-msgid "Mountain Lion"
-msgstr "सिंह"
+msgid "El Capitan"
+msgstr "El पालोमार"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83
+#: src/glade-registration.glade:1363
+msgid "Yosemite"
+msgstr ""
+
+#: src/glade-registration.glade:1364
msgid "Mavericks"
msgstr "माभेरिक्स"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:84
+#: src/glade-registration.glade:1365
+#, fuzzy
+msgid "Mountain Lion"
+msgstr "सिंह"
+
+#: src/glade-registration.glade:1366
+msgid "Lion"
+msgstr "सिंह"
+
+#: src/glade-registration.glade:1367
+#, fuzzy
+msgid "Snow Leopard"
+msgstr "चितुवा"
+
+#: src/glade-registration.glade:1368
+msgid "Leopard"
+msgstr "चितुवा"
+
+#: src/glade-registration.glade:1369
+msgid "Tiger"
+msgstr "बाघ"
+
+#: src/glade-registration.glade:1380
msgid "GNU/Linux"
msgstr "जिएनयू/लिनक्स्"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:85 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3149
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:86
+#: src/glade-registration.glade:1414
msgid "Windows"
msgstr "सञ्झ्यालहरू"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:87
+#: src/glade-registration.glade:1431
msgid "Mac OS X"
msgstr "म्याक ओएस् एक्स"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:88
+#: src/glade-registration.glade:1448
msgid "Solaris"
msgstr "सोलारिस"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:89
+#: src/glade-registration.glade:1503
#, fuzzy
msgid "How often do you use it?"
msgstr "तपाईं किबोर्ड स्क्यानका लागि यो उपकरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:90
+#: src/glade-registration.glade:1520
msgid "Every day"
msgstr "प्रत्येकदिन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:91
+#: src/glade-registration.glade:1537
#, fuzzy
msgid "Few days a week"
-msgstr "हप्ता"
+msgstr "केहि बादलहरू"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:92
+#: src/glade-registration.glade:1554
msgid "Every week"
msgstr "हरेक हप्ता"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:93
+#: src/glade-registration.glade:1571
#, fuzzy
msgid "A few times a month"
-msgstr "समय"
+msgstr "times"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:94
+#: src/glade-registration.glade:1588
msgid "Once a month"
msgstr "महिना एक पटक"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:95
+#: src/glade-registration.glade:1605
#, fuzzy
msgid "A few times a year"
-msgstr "_वर्ष"
+msgstr "केहि बादलहरू"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:96
+#: src/glade-registration.glade:1643
msgid "What level of Glade user would you say you are?"
msgstr "टर्वोलिन्क्स"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:97
+#: src/glade-registration.glade:1659
msgid "Beginner"
msgstr "प्रारम्भकर्ता"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:98
+#: src/glade-registration.glade:1676
#, fuzzy
msgid "Intermediate"
msgstr "मध्यवर्ती घटना"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:99
+#: src/glade-registration.glade:1693
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:100
+#: src/glade-registration.glade:1731
msgid "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to create?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:101
+#: src/glade-registration.glade:1747
#, fuzzy
msgid "Free software"
msgstr "न्स्वतन्त्र सफ्टवेयर"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:102
+#: src/glade-registration.glade:1761
#, fuzzy
msgid "Open source software"
-msgstr "सफ्टवेयर प्याकेज खोल्नुहोस्"
+msgstr ""
+"%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">स्वतन्त्र र खुला स्रोत "
+"सफ्टवेयर</a> छैन, र \"%s\" द्वारा उपलब्ध गराइएको छ ।."
-#: ../src/glade-registration.glade.h:103
+#: src/glade-registration.glade:1775
#, fuzzy
msgid "Commercial/Closed software"
-msgstr "सफ्टवेर"
+msgstr "जडान बन्द भयो"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:104
+#: src/glade-registration.glade:1789
#, fuzzy
msgid "None - distributed internally"
msgstr "वितरण गरिएको"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:105
+#: src/glade-registration.glade:1824
msgid "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:106
+#: src/glade-registration.glade:1839
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "शैक्षिक"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:107
+#: src/glade-registration.glade:1853
#, fuzzy
msgid "Embedded applications"
msgstr "सम्मिलित होइन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:108
+#: src/glade-registration.glade:1867
msgid "Accounting"
msgstr "लेखा"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:109
+#: src/glade-registration.glade:1881
msgid "Desktop applications"
msgstr "डेस्कटप अनुप्रयोग"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:110
+#: src/glade-registration.glade:1895
msgid "Educational"
msgstr "र्स्शैक्षिक"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:111
+#: src/glade-registration.glade:1909
msgid "Medical"
msgstr "मेडिकल"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:112
+#: src/glade-registration.glade:1923
#, fuzzy
msgid "Industrial applications"
-msgstr "औधोगिक विश्वसनीय"
+msgstr "अनुप्रयोग छैन"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:113
+#: src/glade-registration.glade:1937
msgid "Scientific"
msgstr "वैज्ञानिक"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:114
+#: src/glade-registration.glade:2010
msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:115
+#: src/glade-registration.glade:2055
msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:116
+#: src/glade-registration.glade:2072
#, fuzzy
msgid "Lack of documentation"
-msgstr "अभिलेखीकरण"
+msgstr "मिसिलिकरण"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:117
+#: src/glade-registration.glade:2090
#, fuzzy
msgid "Lack of professional support"
msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:118
+#: src/glade-registration.glade:2107
#, fuzzy
msgid "Lack of professional training"
msgstr "कालो बाहिर तान्ने (%):"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:119
+#: src/glade-registration.glade:2124
#, fuzzy
msgid "Lack of publicity/exposure"
-msgstr "कालो बाहिर तान्ने (%):"
+msgstr "देखाउने कार्यक्रम"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:120
+#: src/glade-registration.glade:2141
msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:121
+#: src/glade-registration.glade:2217
msgid "Have you ever encountered a bug?"
msgstr ""
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:122 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305
+#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
msgid "Yes"
msgstr "ठिक छ"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:123 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322
+#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:124
+#: src/glade-registration.glade:2289
msgid "If so, did you file a bug report?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:125
+#: src/glade-registration.glade:2365
msgid "Have you ever thought about contributing?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-registration.glade.h:126
+#: src/glade-registration.glade:2440
#, fuzzy
msgid "Why not?"
msgstr "तपाईँ नामलाई #NAME भनेर किन परिभाषित गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:127
+#: src/glade-registration.glade:2490
msgid "Comments:"
msgstr "टिप्पणीहरू:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:128
+#: src/glade-registration.glade:2541
msgid "Privacy Note:"
-msgstr "गोपनीयता टिपोट"
+msgstr "गोपनीयता टिपोट:"
-#: ../src/glade-registration.glade.h:129
+#: src/glade-registration.glade:2561
msgid ""
"The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
-"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and send you back a modification
token in case you want to modify "
-"something or add extra comments.\n"
+"Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and send you back a "
+"modification token in case you want to modify something or add extra comments.\n"
"Only statistics compiled from the whole dataset will be shared publicly.\n"
-"Individual data will be stored in a private database and it will not be shared with the public or any other
third party."
+"Individual data will be stored in a private database and it will not be shared with the public "
+"or any other third party."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:535
+#: gladeui/glade-app.c:552
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:547
+#: gladeui/glade-app.c:564
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:575
+#: gladeui/glade-app.c:592
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:587
+#: gladeui/glade-app.c:604
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:600
+#: gladeui/glade-app.c:617
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:568
+#: gladeui/glade-base-editor.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "समर्थन नगर्ने वस्तु प्रकार '%s'"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:730
+#: gladeui/glade-base-editor.c:754
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "%s मा %s थप्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:822 ../gladeui/glade-command.c:1240
+#: gladeui/glade-base-editor.c:847 gladeui/glade-command.c:1226
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s थप्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:854
+#: gladeui/glade-base-editor.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Add child %s"
-msgstr "%s थप्नुहोस्"
+msgstr "शाखा थप्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:943
+#: gladeui/glade-base-editor.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
-msgstr "शाखाबाट पढ्दा त्रुटि: %s."
+msgstr "उपशाखाबाट पढ्न असफल भयो: %s "
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1069
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Reorder %s's children"
-msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न तान्नुहोस्"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1501 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Container"
-msgstr "कन्टेनर"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1502
-msgid "The container object this editor is currently editing"
-msgstr ""
-
-#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1734 ../gladeui/glade-editor.c:919
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
-
-#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1743
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "सोपानक्रम"
+msgstr "शाखाहरु"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1781 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1587 plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:957
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1323 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
msgid "Label"
msgstr "निसानी"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1796 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
-#: ../plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1602 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70 plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
msgid "Type"
msgstr "वर्ग"
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1630 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
+msgid "Container"
+msgstr "कन्टेनर"
+
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1631
+msgid "The container object this editor is currently editing"
+msgstr ""
+
#. Name
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2033 ../gladeui/glade-editor-table.c:305
../gladeui/glade-editor-table.c:578
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1918 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-editor-table.c:599
msgid "ID:"
msgstr "आइ डि:"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2053 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1938 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2273
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2156
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1564,313 +1433,333 @@ msgid ""
msgstr ""
#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+#: gladeui/glade-builtins.c:71
msgid "Authentication"
msgstr "प्रमाणीकरण"
#. GTK_STOCK_DND
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:807
msgid "Drag and Drop"
msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्'"
#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#: gladeui/glade-builtins.c:75
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop Multiple"
-msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' समर्थित छैन ।"
+msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' समर्थित छैन ।."
#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+#: gladeui/glade-builtins.c:77
msgid "Color Picker"
msgstr "रङ पिकर"
#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+#: gladeui/glade-builtins.c:79
msgid "Directory"
msgstr "डाइरेक्टरी"
#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:7
+#: gladeui/glade-builtins.c:81 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:240
msgid "File"
msgstr "फाइल"
#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+#: gladeui/glade-builtins.c:83
msgid "Missing Image"
msgstr " हराइरहेको छवि"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:365
+#: gladeui/glade-builtins.c:376
#, fuzzy
msgid "Stock"
msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:366
+#: gladeui/glade-builtins.c:377
#, fuzzy
msgid "A builtin stock item"
-msgstr "ब्युल्टइन"
+msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:373
+#: gladeui/glade-builtins.c:389
#, fuzzy
msgid "Stock Image"
msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:374
+#: gladeui/glade-builtins.c:390
#, fuzzy
msgid "A builtin stock image"
-msgstr "ब्युल्टइन"
+msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:518
+#: gladeui/glade-builtins.c:544
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुहरू"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
+#: gladeui/glade-builtins.c:545
msgid "A list of objects"
msgstr "वस्तुको सुची"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
+#: gladeui/glade-builtins.c:557
msgid "Image File Name"
msgstr "छवि फाइलको नाम"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
+#: gladeui/glade-builtins.c:558
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+#: gladeui/glade-builtins.c:571
msgid "Color"
-msgstr "रङ:"
+msgstr "रङ"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:538
+#: gladeui/glade-builtins.c:572
#, fuzzy
msgid "A GDK color value"
-msgstr "रङमा डेल्टा मान"
+msgstr "Gdk सुरू गर्न सकेन"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:564
-#, fuzzy
+#: gladeui/glade-builtins.c:614
msgid "String"
-msgstr "STRING"
+msgstr "स्ट्रिङ"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:565
+#: gladeui/glade-builtins.c:615
msgid "An entry"
msgstr "प्रविष्टि"
-#: ../gladeui/glade-command.c:455 ../gladeui/glade-command.c:511
+#: gladeui/glade-catalog.c:730
+#, fuzzy
+msgid "User templates"
+msgstr "टेम्प्लेटहरू"
+
+#: gladeui/glade-command.c:428 gladeui/glade-command.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Enabling property %s on widget %s"
-msgstr "'%s' च्यानल सक्षम गर्न विफल"
+msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:460 ../gladeui/glade-command.c:516
+#: gladeui/glade-command.c:433 gladeui/glade-command.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling property %s on widget %s"
-msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s\n"
+msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:801
+#: gladeui/glade-command.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "बहुँविध गीत गुण"
-#: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3652
+#: gladeui/glade-command.c:798 gladeui/glade-editor-property.c:3713
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
-#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3357
+#: gladeui/glade-command.c:804 gladeui/glade-editor-property.c:3421
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1076 ../gladeui/glade-command.c:1103
+#: gladeui/glade-command.c:1061 gladeui/glade-command.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
-msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
+msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्दै."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1241 ../gladeui/glade-command.c:1849 ../gladeui/glade-command.c:1875
../gladeui/glade-command.c:1977
-#: ../gladeui/glade-command.c:2019
+#: gladeui/glade-command.c:1227 gladeui/glade-command.c:1872 gladeui/glade-command.c:1898
+#: gladeui/glade-command.c:2001 gladeui/glade-command.c:2043
msgid "multiple"
msgstr "धेरैवटा"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1385
+#: gladeui/glade-command.c:1374
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:1392
+#: gladeui/glade-command.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
-msgstr "“%s” कागजात ताल्चा लगाइएको छ र यो खोल्नु भन्दा पहिला पासवर्ड आवश्यक हुन्छ ।"
+msgstr "%s ताल्चा लगाइएको छ। सम्पादन सक्षम पार्न कार्यपुस्तिकालाई संरक्षण स्वतन्त्र गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1408
+#: gladeui/glade-command.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "`%s' हटाउन सक्दैन"
+msgstr "\"%s\" हटाउनुहुन्छ?"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1411
+#: gladeui/glade-command.c:1402
#, fuzzy
msgid "Remove multiple"
msgstr "धेरैवटा"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1821
+#: gladeui/glade-command.c:1845
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "%s सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1847
+#: gladeui/glade-command.c:1870
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s मेट्नुहुोस्"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1873
+#: gladeui/glade-command.c:1896
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "%s काट्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1975
+#: gladeui/glade-command.c:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "%s मा टाँस्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2017
+#: gladeui/glade-command.c:2041
#, fuzzy, c-format
msgid "Drag %s and Drop to %s"
-msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
+msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' समर्थित छैन ।."
-#: ../gladeui/glade-command.c:2020
+#: gladeui/glade-command.c:2044
msgid "root"
msgstr "रुट"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2144
+#: gladeui/glade-command.c:2162
#, fuzzy, c-format
msgid "Add signal handler %s"
-msgstr "नियन्त्रण अनुक्रम `%s' का लागि कुनै ह्यान्डलर परिभाषित गरिएको छैन ।"
+msgstr "कार्यक्रमले सङ्केत प्राप्त गरेको छ: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2145
+#: gladeui/glade-command.c:2163
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
-msgstr "नियन्त्रण अनुक्रम `%s' का लागि कुनै ह्यान्डलर परिभाषित गरिएको छैन ।"
+msgstr "कार्यक्रमले सङ्केत प्राप्त गरेको छ: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2146
+#: gladeui/glade-command.c:2164
#, fuzzy, c-format
msgid "Change signal handler %s"
-msgstr "नियन्त्रण अनुक्रम `%s' का लागि कुनै ह्यान्डलर परिभाषित गरिएको छैन ।"
+msgstr "कार्यक्रमले सङ्केत प्राप्त गरेको छ: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2363
+#: gladeui/glade-command.c:2379
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "मेटाडेटा"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2480
+#: gladeui/glade-command.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "बन्द गर्न सहायक पाइप निर्माण गर्न सक्दैन: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2521
+#: gladeui/glade-command.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "/ मा %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686
+#: gladeui/glade-command.c:2663 gladeui/glade-command.c:2710
#, c-format
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:2839
+#: gladeui/glade-command.c:2866
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting project's %s property"
msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2942
+#: gladeui/glade-command.c:2973
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting resource path to '%s'"
-msgstr "संसाधन मार्ग"
+msgstr " PATH संसाधन मार्ग\n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2973
+#: gladeui/glade-command.c:3004
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
-msgstr "तपाईँ %s डोमेन %s पहुँच गर्न लगइन हुनुपर्दछ"
+msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3008
+#: gladeui/glade-command.c:3039
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
-msgstr "`%s' सेटबाट हटाउँदा त्रुटि: %s\n"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3011
+#: gladeui/glade-command.c:3042
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
-msgstr "सेटिङ् गर्दै %s (%s) ...\n"
+msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
-#: ../gladeui/glade-command.c:3014
+#: gladeui/glade-command.c:3045
#, fuzzy
msgid "Unsetting template"
-msgstr "`%s' सेटिङबाट हटाउँदा त्रुटि: %s"
+msgstr "टेम्प्लेट:"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#: gladeui/glade-cursor.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
-msgstr ""
-"छवि लोड गर्न असमर्थ:\n"
-"%s"
+msgstr "छवि डेटा लोड गर्न असफल"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:663
+#: gladeui/glade-design-layout.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "प्रयोगकर्ता सम्पादन गर्दै: %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:735
+#: gladeui/glade-design-layout.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "सीमान्तहरू"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2042
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2039
#, fuzzy
msgid "Design View"
-msgstr "डिजाइन मेटनुहोस्"
+msgstr "हेर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2043
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2040
#, fuzzy
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "समाविष्ट गर्दछ"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:228
+#: gladeui/glade-editor.c:238
#, fuzzy
msgid "Show info"
msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:229
+#: gladeui/glade-editor.c:239
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: gladeui/glade-editor.c:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
msgid "Widget"
msgstr "औजार"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:247
#, fuzzy
msgid "The currently loaded widget in this editor"
-msgstr "सम्पादक लोड गर्न सकिएन ।"
+msgstr "सम्पादक लोड गर्न सकिएन ।."
-#: ../gladeui/glade-editor.c:243
+#: gladeui/glade-editor.c:253
#, fuzzy
msgid "Show Class Field"
msgstr "वर्ग"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:244
+#: gladeui/glade-editor.c:254
#, fuzzy
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा टाइमजोन फाँट देखाउने वा नदेखाउने"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:250
+#: gladeui/glade-editor.c:260
#, fuzzy
msgid "Class Field"
msgstr "फाँट"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:251
+#: gladeui/glade-editor.c:261
#, fuzzy
msgid "The class field string"
-msgstr "फाँट"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:267
+msgid "Show Border"
+msgstr "सीमाना देखाऊ"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Signal Editor"
+msgstr "सङ्केत:"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:275
+#, fuzzy
+msgid "The signal editor used to edit signals"
+msgstr "कुनै संकेत छैन"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
#.
-#: ../gladeui/glade-editor.c:311
+#: gladeui/glade-editor.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s - %s गुण"
@@ -1878,500 +1767,511 @@ msgstr "%s - %s गुण"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
#. * example: Window Properties - GtkWindow
#.
-#: ../gladeui/glade-editor.c:321
+#: gladeui/glade-editor.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "%s - %s गुण"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:761
+#: gladeui/glade-editor.c:359 gladeui/glade-widget.c:1384 gladeui/glade-project-properties.ui:497
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188 plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:573 plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:614
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:129
+msgid "Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "%s;%s लगडाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:769
+#: gladeui/glade-editor.c:797
msgid "Crea_te"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:877
-#, fuzzy
+#: gladeui/glade-editor.c:905
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:888 ../gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:916 gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "विशेषता"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:927
+#: gladeui/glade-editor.c:947
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: gladeui/glade-editor.c:955
msgid "Common"
msgstr "साझा"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:935 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: gladeui/glade-editor.c:963 gladeui/glade-editor.ui:296
msgid "Accessibility"
msgstr "पहुँचता"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:968
+#: gladeui/glade-editor.c:996
msgid "(default)"
msgstr "(पुर्वनिर्धारित)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:983
+#: gladeui/glade-editor.c:1011
#, fuzzy
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "के तपाईँ सबै प्राथमिकता वास्तवमा पूर्वनिर्धारित मानमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
+#: gladeui/glade-editor.c:1148
#, fuzzy
msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "गुणहरू"
+msgstr "औजार"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1122 ../gladeui/glade-editor-property.c:1691
../gladeui/glade-editor-property.c:1998
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3139 ../gladeui/glade-editor-property.c:3252
../gladeui/glade-editor-property.c:3268
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3587 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
+#: gladeui/glade-editor.c:1153 gladeui/glade-editor-property.c:1777
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_OK"
msgstr "_हो"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
+#: gladeui/glade-editor.c:1165
msgid "_Properties:"
-msgstr "गुण: "
+msgstr "गुण:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1163
+#: gladeui/glade-editor.c:1194
msgid "_Select All"
msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1171
+#: gladeui/glade-editor.c:1202
msgid "_Unselect All"
msgstr "सबै चयन हटाउनुहोस्"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1181
+#: gladeui/glade-editor.c:1212
#, fuzzy
msgid "Property _Description:"
-msgstr "वर्णन: "
+msgstr "विवरण"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
+#: gladeui/glade-editor.c:1310
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s गुण"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:725
+#: gladeui/glade-editor-property.c:768
#, fuzzy
-msgid "Property Class"
-msgstr " वर्ग/गुण"
+msgid "Property Definition"
+msgstr "परिभाषा"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:726
+#: gladeui/glade-editor-property.c:769
#, fuzzy
-msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr "यसमा सिर्जित"
+msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr "यसमा सिर्जित "
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:732 ../gladeui/glade-property-shell.c:125
+#: gladeui/glade-editor-property.c:775 gladeui/glade-property-shell.c:125
msgid "Use Command"
msgstr "आदेश प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:733
+#: gladeui/glade-editor-property.c:776
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:739 ../gladeui/glade-property-shell.c:143
+#: gladeui/glade-editor-property.c:782 gladeui/glade-property-shell.c:143
#, fuzzy
msgid "Disable Check"
msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:740 ../gladeui/glade-property-shell.c:144
+#: gladeui/glade-editor-property.c:783 gladeui/glade-property-shell.c:144
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:746 ../gladeui/glade-property-label.c:152
../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#: gladeui/glade-editor-property.c:789 gladeui/glade-property-label.c:152
+#: gladeui/glade-property-shell.c:137
msgid "Custom Text"
msgstr "अनुकूलन पाठ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:747 ../gladeui/glade-property-shell.c:138
+#: gladeui/glade-editor-property.c:790 gladeui/glade-property-shell.c:138
msgid "Custom Text to display in the property label"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1320
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1377
#, fuzzy
msgid "Select Fields"
-msgstr "फाँटहरू..."
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1323
-msgid "_Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "फाँटहरू "
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1336
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
#, fuzzy
msgid "_Select individual fields:"
-msgstr "फाँटहरू"
+msgstr "फाँटहरू "
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1686
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1772
msgid "Select Named Icon"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका चयन गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1992
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2079
msgid "Edit Text"
msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2015
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2098
#, fuzzy
msgid "_Text:"
msgstr "पाठ:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2051
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2134
#, fuzzy
msgid "T_ranslatable"
msgstr "मा:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2057 ../gladeui/glade-property.c:680
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703
#, fuzzy
msgid "Whether this property is translatable"
-msgstr "अनुवाद योग्य"
+msgstr "रूपान्तरण विशेषता सेट छ या छैन"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2065
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2148
#, fuzzy
msgid "Conte_xt for translation:"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "पाठ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2071
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2154
msgid ""
-"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the
meaning of other occurrences of the same "
-"string"
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string "
+"from the meaning of other occurrences of the same string"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2103
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2186
#, fuzzy
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "टिप्पणी:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2192
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2277
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2197 ../gladeui/glade-utils.c:486
-msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
-
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3057 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439
../gladeui/glade-widget.c:1341 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3066 ../gladeui/glade-property.c:647
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670
msgid "Class"
msgstr "वर्ग"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3166
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3088
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3168
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3108
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr "कृपया रोज्नुहोस् (%s): "
+msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3110
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3190
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
-msgstr "कृपया रोज्नुहोस् (%s): "
+msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3138 ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
../gladeui/glade-editor-property.c:3267
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "C_lear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160 ../gladeui/glade-editor-property.c:3290
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355
#, fuzzy
msgid "O_bjects:"
-msgstr "O:"
+msgstr "O UMLAUT"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3251
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3327
msgid "_New"
msgstr "(नयाँ)"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3400
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3463
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
-msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना हुँदैछ..."
+msgstr "%s मा अन्तिमबिन्दु सिर्जना गर्दैछ…"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3603
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3664
msgid "Objects:"
msgstr "वस्तुहरू:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:121
+#: gladeui/glade-editor-table.c:122
#, fuzzy
msgid "Page Type"
msgstr "पृष्ठ प्रकार"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:122
+#: gladeui/glade-editor-table.c:123
msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:305
+#: gladeui/glade-editor-table.c:315
msgid "Class Name:"
msgstr "वर्ग नाम:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:575
+#: gladeui/glade-editor-table.c:596
#, fuzzy
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "डक वस्तुलाई छुट्याउनका लागि अनौंठो नाम"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:587 ../gladeui/glade-widget.c:1435
+#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1442
#, fuzzy
msgid "Composite"
-msgstr "संयुक्त अडियो फाइल लेखन"
+msgstr "संमिश्रित शाखा"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:589
+#: gladeui/glade-editor-table.c:610
#, fuzzy
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:196 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 ../gladeui/glade-widget.c:1370
+#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:193 gladeui/glade-widget.c:1377
msgid "Project"
msgstr "परियोजना"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:197
+#: gladeui/glade-inspector.c:192
#, fuzzy
msgid "The project being inspected"
-msgstr "डेटा अझै अनुक्रमणित भएको छ"
+msgstr "सफ्टवेयर विवरणिका डाउनलोड भइरहेको छ"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:578
+#: gladeui/glade-inspector.c:568
#, fuzzy
msgid " < Search Widgets >"
msgstr "विजेट"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:617
+#: gladeui/glade-inspector.c:607
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "/सबै श्रोतहरू बढाउनुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:482
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:489
msgid "All Contexts"
msgstr "सबै प्रसँग"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1369
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1388
#, fuzzy
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका चयन गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1397
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1416
msgid "Icon _Name:"
-msgstr "प्रतिमाको नाम"
+msgstr "प्रतिमाको नाम:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1441
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1460
#, fuzzy
msgid "C_ontexts:"
msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1464
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1483
#, fuzzy
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "कार्यस्थान नाम:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1507
#, fuzzy
msgid "_List standard icons only"
-msgstr "प्रतिमा मात्र देखाउनुहोस्"
+msgstr "आइकनहरु मात्र"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1688
+#: gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' सिर्जना गर्न सकिएन"
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+#: gladeui/glade-object-stub.c:99
+msgid "Delete"
+msgstr "हटाउनुहोस"
+
+#: gladeui/glade-object-stub.c:101
msgid "Delete All"
msgstr "सबै मेट्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:639
+#: gladeui/glade-palette.c:640
#, fuzzy
msgid "Widget selector"
msgstr "चयनकर्ता"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:381
+#: gladeui/glade-popup.c:383
#, fuzzy
msgid "_Add widget here"
msgstr "यहाँ आकारहरू थप्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:386 ../gladeui/glade-popup.c:545
+#: gladeui/glade-popup.c:388 gladeui/glade-popup.c:547
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-popup.c:396
+#: gladeui/glade-popup.c:398
msgid "_Select"
msgstr "_चयन गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:398
+#: gladeui/glade-popup.c:400
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:400
+#: gladeui/glade-popup.c:402
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:410 ../gladeui/glade-popup.c:413
+#: gladeui/glade-popup.c:409 gladeui/glade-popup.c:412 gladeui/glade-popup.c:415
msgid "_Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:417
+#: gladeui/glade-popup.c:419
msgid "_Delete"
msgstr "मेटाउ"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:549 ../gladeui/glade-popup.c:624
+#: gladeui/glade-popup.c:551 gladeui/glade-popup.c:626
#, fuzzy
msgid "Read _documentation"
-msgstr "अभिलेखीकरण"
+msgstr "मिसिलिकरण"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:617
+#: gladeui/glade-popup.c:619
msgid "Set default value"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मान सेट गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:245
+#: gladeui/glade-preview.c:245
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:248
+#: gladeui/glade-preview.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "%s सुरु गर्न असफल"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:202
+#: gladeui/glade-previewer.c:203
#, fuzzy
msgid "Glade Previewer log"
-msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
+msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:739 ../gladeui/glade-previewer.c:749
+#: gladeui/glade-previewer.c:740 gladeui/glade-previewer.c:750
msgid "user_data"
msgstr "फ्प्रयोगकर्ता डाटा"
#. translators: GConnectFlags values
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:753
+#: gladeui/glade-previewer.c:754
#, fuzzy
msgid "Swapped | After"
msgstr "पछि छ"
#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:756 ../gladeui/glade-signal.c:213
+#: gladeui/glade-previewer.c:757 gladeui/glade-signal.c:203
#, fuzzy
msgid "Swapped"
msgstr "यदि तपाईँले यस विकल्पलाई सक्षम पार्नु भयो भने उच्च रङ मानहरू तल्लो चाहिंसँग साटिनेछ र विपरित क्रमको
हुन्छ।"
#. translators: GConnectFlags value
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:759 ../gladeui/glade-signal.c:207 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1391
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#: gladeui/glade-previewer.c:760 gladeui/glade-signal.c:197 gladeui/glade-signal-editor.c:1407
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2204 plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257
msgid "After"
msgstr "पछि"
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:782
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
+#: gladeui/glade-previewer.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "%s::%s emitted one time"
-msgstr "समय: %s %s"
+msgstr "`%s` %s' वा `%s' मध्येको एउटा होइन\n"
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:786
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
+#: gladeui/glade-previewer.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "%s::%s emitted %d times"
-msgstr "चार्ज हुन %d %s %d %s"
+msgstr "%'d / %'d — %s बाँकि"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:791
+#: gladeui/glade-previewer.c:792
msgid "Run First"
msgstr "पहिला चलाउनुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:796
+#: gladeui/glade-previewer.c:797
msgid "Run Last"
msgstr "अन्तिम चलाउनुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:801
+#: gladeui/glade-previewer.c:802
msgid "Run Cleanup"
msgstr "सफा गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:69
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:69
msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:79
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
msgstr "वस्तु “%s” फेला परेन"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:85
+#, fuzzy
msgid "Object is not previewable.\n"
msgstr "त्यस प्रकारको वस्तु छैन"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:145 ../gladeui/glade-previewer-main.c:396
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:145 gladeui/glade-previewer-main.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't load builder definition: %s"
msgstr "'%s' इन्टरफेस लोड गर्न सकेन । %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:177 ../gladeui/glade-previewer-main.c:197
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:177 gladeui/glade-previewer-main.c:197
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "त्रुटि: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:227
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:227
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "विच्छेद पाइप\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:299
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:299
#, fuzzy
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "फाइल नाम पूर्वावलोकन"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:300
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:300
msgid "Creates dummy widget class to load a template"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:301
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:301
#, fuzzy
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "फाइल नाम पूर्वावलोकन"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:302
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:302
#, fuzzy
msgid "File name to save a screenshot"
-msgstr "यो फाइल अरू नामले संग्रह गर्नुस"
+msgstr "स्क्रिनसट सिधै यो फाइलमा बचत गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:303
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:303
#, fuzzy
msgid "CSS file to use"
-msgstr "CSS"
+msgstr "अनुकुलन ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:304
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:304
#, fuzzy
msgid "Listen standard input"
msgstr "मानक आगत:"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:305
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:305
msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:306
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:306
msgid "Print handlers signature on invocation"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:307
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:307
#, fuzzy
msgid "Display previewer version"
msgstr "जिन्युमेरिकको संस्करण देखाउनुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:326
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:326
#, fuzzy
msgid "- previews a glade UI definition"
msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:332
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2380,128 +2280,126 @@ msgstr ""
"%s\n"
"उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पको पूरै सुची हेर्न '%s --मद्दत' चलाउनुहोस् ।\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer-main.c:349
-#, c-format
+#: gladeui/glade-previewer-main.c:349
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:958
+#: gladeui/glade-project.c:1015
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:964
-#, fuzzy
+#: gladeui/glade-project.c:1021
msgid "Has Selection"
-msgstr "चयन: "
+msgstr "चयन भएको"
-#: ../gladeui/glade-project.c:965
+#: gladeui/glade-project.c:1022
#, fuzzy
msgid "Whether project has a selection"
-msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार"
+msgstr "चयन भएको"
-#: ../gladeui/glade-project.c:971
+#: gladeui/glade-project.c:1028
msgid "Path"
msgstr "पाथ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:972
+#: gladeui/glade-project.c:1029
#, fuzzy
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: ../gladeui/glade-project.c:978
+#: gladeui/glade-project.c:1035
msgid "Read Only"
-msgstr "पढ्न मात्रै मिल्ने "
+msgstr "पढ्न मात्रै मिल्ने"
-#: ../gladeui/glade-project.c:979
+#: gladeui/glade-project.c:1036
#, fuzzy
msgid "Whether project is read-only"
-msgstr "गन्तव्य पढ्न मात्र हो"
+msgstr "[पढ्ने मात्र]"
-#: ../gladeui/glade-project.c:985
+#: gladeui/glade-project.c:1042
msgid "Add Item"
msgstr "सामाग्री थप्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-project.c:986
+#: gladeui/glade-project.c:1043
#, fuzzy
msgid "The current item to add to the project"
-msgstr "हालको परियोजना बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको परियोजना डाटावेसमा बचत गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-project.c:992
+#: gladeui/glade-project.c:1049
#, fuzzy
msgid "Pointer Mode"
-msgstr "सूचक मोड"
+msgstr "मोड"
-#: ../gladeui/glade-project.c:993
+#: gladeui/glade-project.c:1050
#, fuzzy
msgid "The currently effective GladePointerMode"
-msgstr "हाल कुनै नेटवर्क छैन।"
+msgstr "हालै सक्रिय पारिएको प्लगइन"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+#: gladeui/glade-project.c:1057
#, fuzzy
msgid "Translation Domain"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "डोमेन:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+#: gladeui/glade-project.c:1058
#, fuzzy
msgid "The project translation domain"
msgstr "डोमेन:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1007 ../gladeui/glade-widget.c:1393
+#: gladeui/glade-project.c:1064 gladeui/glade-widget.c:1400
msgid "Template"
msgstr "टेम्प्लेट"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008
+#: gladeui/glade-project.c:1065
#, fuzzy
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "%s मा कुनै परियोजनाको टेम्प्लेट फेला पार्न अक्षम"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1014
+#: gladeui/glade-project.c:1071
msgid "Resource Path"
msgstr "संसाधन मार्ग"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1015
+#: gladeui/glade-project.c:1072
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1021 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
+#: gladeui/glade-project.c:1078 gladeui/glade-project-properties.ui:700
msgid "License"
msgstr "अनुमतीपत्र"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+#: gladeui/glade-project.c:1079
msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1028
+#: gladeui/glade-project.c:1085
#, fuzzy
msgid "CSS Provider Path"
msgstr "प्रदायक"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1029
+#: gladeui/glade-project.c:1086
msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1126
+#: gladeui/glade-project.c:1183
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(आन्तरिक %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1131
+#: gladeui/glade-project.c:1188
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "( %s शाखा)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1133
+#: gladeui/glade-project.c:1190
#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(टेम्प्लेट)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1141
+#: gladeui/glade-project.c:1198
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s of %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1502
+#: gladeui/glade-project.c:1559
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -2509,25 +2407,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1873
+#: gladeui/glade-project.c:1927
#, fuzzy, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
-msgstr "%d %s %d %s चार्ज नभएसम्म (%d%%)"
+msgstr "%d %s %d %s (%d%%) बाँकी"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1912
-msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
-msgstr ""
+#: gladeui/glade-project.c:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %s"
+msgstr "[%s]"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1917
+#: gladeui/glade-project.c:1978
#, c-format
-msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1924
-msgid " and "
-msgstr " र "
+msgid "Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
+msgid_plural "Especially because there are %d objects that can not be built with types: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1942
+#: gladeui/glade-project.c:1996
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2535,234 +2432,240 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2003
+#: gladeui/glade-project.c:2057
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
"\n"
"Would you like to load the autosave version instead?"
msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:2143
-#, c-format
-msgid "%s document properties"
-msgstr "“%s” कागजात गुण"
+"'%s' को एउटा स्वचालित रूपमा बचत गरिएको संस्करण अझ हालैको छ ।\n"
+"\n"
+"तपाईँ यसको सट्टामा स्वत: बचत संस्करण लोड गर्न चाहनुहुन्छ?"
#. ******************************************************************
-#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
+#. Verify code here (versioning, incompatibility checks)
#. ******************************************************************
#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2913
+#: gladeui/glade-project.c:3052
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2917
+#: gladeui/glade-project.c:3056
#, c-format
-msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tObject class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2919
+#: gladeui/glade-project.c:3058
#, fuzzy
msgid "This widget is deprecated"
-msgstr "औजार:"
+msgstr "(Deprecated) कार्य दिनहरू"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2922
+#: gladeui/glade-project.c:3061
#, c-format
-msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tObject class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2927
+#: gladeui/glade-project.c:3066
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2931
+#: gladeui/glade-project.c:3070
#, c-format
-msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2935
+#: gladeui/glade-project.c:3074
#, c-format
-msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tPacking property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2938
+#: gladeui/glade-project.c:3077
#, fuzzy
msgid "This property is deprecated"
-msgstr "विशेषता"
+msgstr "(Deprecated) कार्य दिनहरू"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2941
+#: gladeui/glade-project.c:3080
#, c-format
-msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2945
+#: gladeui/glade-project.c:3084
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2949
+#: gladeui/glade-project.c:3088
#, c-format
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2952
+#: gladeui/glade-project.c:3091
#, fuzzy
msgid "This signal is deprecated"
-msgstr "कुनै संकेत छैन"
+msgstr "सङ्केत:"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2955
+#: gladeui/glade-project.c:3094
#, c-format
-msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3251
+#: gladeui/glade-project.c:3393
msgid "Details"
-msgstr "विस्तृत विवरणहरू: "
+msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3266
+#: gladeui/glade-project.c:3409
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3267
+#: gladeui/glade-project.c:3435
#, c-format
-msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
+msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3292
-#, c-format
-msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3307
+#: gladeui/glade-project.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
-msgstr "अवैध वा अज्ञात कुञ्जी प्रकार: %s\n"
+msgstr "अवैध वा अज्ञात कुञ्जी प्रकार: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4777
+#: gladeui/glade-project.c:4951
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsaved %i"
-msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू"
+msgstr "I"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5076 ../gladeui/glade-project.c:5127 ../gladeui/glade-project.c:5284
+#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309 gladeui/glade-project.c:5422
#, fuzzy
msgid "No widget selected."
-msgstr "चयन गरियो"
+msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5092
+#: gladeui/glade-project.c:5274
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:5124
+#: gladeui/glade-project.c:5306
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:5176
+#: gladeui/glade-project.c:5359
#, fuzzy
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5187
+#: gladeui/glade-project.c:5370
#, fuzzy
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5197
+#: gladeui/glade-project.c:5380
#, fuzzy
msgid "No widget on the clipboard"
-msgstr "औजार:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:5242
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:5254
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr ""
+msgstr "औजार"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
+#: gladeui/glade-project-properties.c:194
#, fuzzy
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "परियोजनाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
+#: gladeui/glade-project-properties.c:741
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property.c:648
+#: gladeui/glade-property.c:671
#, fuzzy
-msgid "The GladePropertyClass for this property"
+msgid "The GladePropertyDef for this property"
msgstr "विशेषता"
-#: ../gladeui/glade-property.c:653
+#: gladeui/glade-property.c:676
msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम बनाइयो ।"
+msgstr "सक्षम बनाइयो"
-#: ../gladeui/glade-property.c:654
+#: gladeui/glade-property.c:677
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property.c:659 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188
msgid "Sensitive"
msgstr "सम्वेदनशील"
-#: ../gladeui/glade-property.c:660
+#: gladeui/glade-property.c:683
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property.c:665
+#: gladeui/glade-property.c:688
msgid "Context"
msgstr "प्रसँग"
-#: ../gladeui/glade-property.c:666
+#: gladeui/glade-property.c:689
msgid "Context for translation"
msgstr "अनुवाद प्रसँग"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../gladeui/glade-property.c:672 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
-#: ../gladeui/glade-property.c:673
+#: gladeui/glade-property.c:696
msgid "Comment for translators"
msgstr "अनुवादकहरू का लागि टिप्पणी"
-#: ../gladeui/glade-property.c:679
+#: gladeui/glade-property.c:702
msgid "Translatable"
msgstr "अनुवाद योग्य"
-#: ../gladeui/glade-property.c:686
+#: gladeui/glade-property.c:709
msgid "Visual State"
msgstr "दृश्यात्मक स्थिति"
-#: ../gladeui/glade-property.c:687
+#: gladeui/glade-property.c:710
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
+#: gladeui/glade-property.c:718
+msgid "Precision"
+msgstr "यथार्थता"
+
+#: gladeui/glade-property.c:719
+msgid "Where applicable, precision to use on editors"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-property-label.c:120
#, fuzzy
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "कागजात पृष्ठको लेबल देखाउनुहोस्।."
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
+#: gladeui/glade-property-label.c:125 gladeui/glade-property-shell.c:113
msgid "Property Name"
msgstr "गुण नाम"
@@ -2770,21 +2673,21 @@ msgstr "गुण नाम"
#. * the GladeProperty object from the GladeWidget the
#. * property belongs to.
#.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:130 ../gladeui/glade-property-shell.c:114
+#: gladeui/glade-property-label.c:130 gladeui/glade-property-shell.c:114
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:135
+#: gladeui/glade-property-label.c:135
#, fuzzy
msgid "Append Colon"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+msgstr "विराम"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:136
+#: gladeui/glade-property-label.c:136
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:141 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:528
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:551
+#: gladeui/glade-property-label.c:141 gladeui/glade-property-shell.c:119
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:535 plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:559
msgid "Packing"
msgstr ""
@@ -2793,1414 +2696,1513 @@ msgstr ""
#. * to the container or child widget but to the relation.
#. * For more information see GtkContainer docs.
#.
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:147 ../gladeui/glade-property-shell.c:120
+#: gladeui/glade-property-label.c:147 gladeui/glade-property-shell.c:120
+#, fuzzy
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
-msgstr ""
+msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:153
+#: gladeui/glade-property-label.c:153
#, fuzzy
msgid "Custom text to override the property name"
msgstr "अक्षरबाट सुरु गर्न आवश्यक अनुकूल गुणको नाम"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:158
+#: gladeui/glade-property-label.c:158
#, fuzzy
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "औजारटिप:"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:159
+#: gladeui/glade-property-label.c:159
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:126
+#: gladeui/glade-property-shell.c:126
msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
+#: gladeui/glade-property-shell.c:131
#, fuzzy
msgid "Editor Property Type Name"
-msgstr "विशेषता अमान्य प्रकारको छ"
+msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:132
+#: gladeui/glade-property-shell.c:132
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal.c:177
+#: gladeui/glade-signal.c:167
msgid "SignalClass"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal.c:178
+#: gladeui/glade-signal.c:168
#, fuzzy
msgid "The signal class of this signal"
-msgstr "कुनै संकेत छैन"
+msgstr "सङ्केत:"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:183 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1306
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1322
msgid "Detail"
msgstr "वर्णन"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:184
+#: gladeui/glade-signal.c:174
#, fuzzy
msgid "The detail for this signal"
msgstr "सङ्केत"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:189 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1321
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1337
msgid "Handler"
msgstr "ह्यान्डलर"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:190
+#: gladeui/glade-signal.c:180
#, fuzzy
msgid "The handler for this signal"
-msgstr "ह्यान्डलर"
+msgstr "सङ्केत"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:195
+#: gladeui/glade-signal.c:185
msgid "User Data"
msgstr "फ्प्रयोगकर्ता डाटा"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:196
+#: gladeui/glade-signal.c:186
#, fuzzy
msgid "The user data for this signal"
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत १"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1432
#, fuzzy
msgid "Support Warning"
-msgstr "चेतावनी: "
+msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:202
+#: gladeui/glade-signal.c:192
#, fuzzy
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:208
+#: gladeui/glade-signal.c:198
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal.c:214
+#: gladeui/glade-signal.c:204
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:514
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:518
#, fuzzy
msgid "Select an object to pass to the handler"
-msgstr "फाइल ब्राउजरद्वारा पास लगफाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1299 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:451
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1315 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
msgid "Signal"
msgstr "सङ्केत"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1359
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1375
msgid "User data"
msgstr "फ्प्रयोगकर्ता डाटा"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1374
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1390
msgid "Swap"
msgstr "स्वाप"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1536
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
#, fuzzy
msgid "Glade Widget"
-msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
+msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1537
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1551
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
+#: gladeui/glade-signal-model.c:31 gladeui/glade-signal-model.c:32
+#, fuzzy
+msgid "<Type here>"
+msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्"
+
+#: gladeui/glade-signal-model.c:33
+#, fuzzy
+msgid "<Click here>"
+msgstr "पोस्ट गर्नका लागि फोल्डरहरू चयन गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: gladeui/glade-utils.c:137 gladeui/glade-utils.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr "प्याकेज '%s' फेला पार्न सकिएन !"
+msgstr "\"%s\" प्रयोगकर्ता फेला पार्न सकेन"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:144
+#: gladeui/glade-utils.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
-msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
+msgstr "%s भाग प्राप्त गर्न सकेन"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:310
+#: gladeui/glade-utils.c:310
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
"Add a %s first."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:491
+#: gladeui/glade-utils.c:491
msgid "All Files"
msgstr "सबै फाइल"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:496
+#: gladeui/glade-utils.c:496
#, fuzzy
msgid "Libglade Files"
msgstr "कुनै फाइलहरू छैन"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:501
+#: gladeui/glade-utils.c:501
#, fuzzy
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "कुनै फाइलहरू छैन"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:507
+#: gladeui/glade-utils.c:507
#, fuzzy
msgid "All Glade Files"
-msgstr "सबै फाइलहरू (*.*)"
+msgstr "सबै फाइलहरू(*)"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1230
+#: gladeui/glade-utils.c:1241
#, fuzzy
msgid "Could not show link:"
-msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन"
+msgstr "पाइपलाइन लिङ्क हुन सकेन"
#. Reset the column
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1639 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829 plugins/gtk+/gtk+.xml:830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1188 plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574 plugins/gtk+/gtk+.xml:1624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2468 plugins/gtk+/gtk+.xml:2520 plugins/gtk+/gtk+.xml:2581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 plugins/gtk+/gtk+.xml:3261 plugins/gtk+/gtk+.xml:3394
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3507 plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 plugins/gtk+/gtk+.xml:3802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4448 plugins/gtk+/gtk+.xml:5222
msgid "None"
msgstr "कोही पनि होइन"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
-msgid "class"
-msgstr "वर्ग"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:416
+msgid "Definition"
+msgstr "परिभाषा"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+#: gladeui/glade-widget-action.c:183
#, fuzzy
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "सूचक"
+msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
+msgstr "संरचना"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-widget-action.c:189
#, fuzzy
msgid "Whether this action is sensitive"
-msgstr "सम्वेदनशील"
+msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
+#: gladeui/glade-widget-action.c:195 gladeui/glade-widget.c:1437 plugins/gtk+/gtk+.xml:4086
msgid "Visible"
msgstr "दृश्यात्मक"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+#: gladeui/glade-widget-action.c:196
#, fuzzy
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:241
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:246
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
-msgstr ""
+msgstr "%s को व्युत्पन्न एडप्टर (%s) पहिले नै अवस्थित छ!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:943
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:959
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1462
#, fuzzy
msgid "Name of the class"
msgstr "वर्ग नाम:"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
#, fuzzy
msgid "GType of the class"
msgstr "वर्ग"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
msgid "Title"
msgstr "शिर्षक"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1476
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
msgid "Generic Name"
msgstr "सामान्य नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1483
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1467 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:661
../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2144
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
msgid "Icon Name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1490
msgid "The icon name"
msgstr "प्रतिमाको नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1474
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
#, fuzzy
msgid "Catalog"
-msgstr "सूचीबाट स्थापित गरिदै : %s"
+msgstr "नयाँ विवरणिका"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1475
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1481
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1503
msgid "Book"
msgstr "पूस्तिका"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1482
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1504
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1488
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1510
#, fuzzy
msgid "Special Child Type"
-msgstr "विशेष प्रकार्य"
+msgstr "बिषेश फोल्डर"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1511
msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1496
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1518
msgid "Cursor"
msgstr "कर्सरको स्थिति"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1497
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1519
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
-msgstr ""
+msgstr "UI मा विजेटहरू घुसाउन का लागि कर्सर"
+
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1523
+msgid "Query"
+msgstr "क्वेरी"
+
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
+msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1342
+#: gladeui/glade-widget.c:1349
msgid "The name of the widget"
msgstr "औजारको नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1346
+#: gladeui/glade-widget.c:1353
msgid "Internal name"
msgstr "आन्तरिक नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1347
+#: gladeui/glade-widget.c:1354
#, fuzzy
msgid "The internal name of the widget"
-msgstr "औजारको नाम"
+msgstr "औजार नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1351
+#: gladeui/glade-widget.c:1358
msgid "Anarchist"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
+#: gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1358
+#: gladeui/glade-widget.c:1365
msgid "Object"
msgstr "वस्तुObject"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
+#: gladeui/glade-widget.c:1366
#, fuzzy
msgid "The object associated"
msgstr "सहायक"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1364
+#: gladeui/glade-widget.c:1371
msgid "Adaptor"
-msgstr ""
+msgstr "एडप्टर"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1365
+#: gladeui/glade-widget.c:1372
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
+#: gladeui/glade-widget.c:1378
#, fuzzy
msgid "The glade project that this widget belongs to"
-msgstr "ग्लेड परियोजना '%s' बचत गरियो"
+msgstr "नयाँ ग्लेड परियोजान सिर्जना गर्न सकेन"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
+#: gladeui/glade-widget.c:1385
#, fuzzy
msgid "A list of GladeProperties"
-msgstr "सुची सामाग्रीहरूको सुची देखाउँछ ।स"
+msgstr "सूची:"
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:598
msgid "Parent"
msgstr "प्रमूल"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1383
+#: gladeui/glade-widget.c:1390
#, fuzzy
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
-msgstr "पोइन्टर को स्पीड"
+msgstr "FTP साइट (%s) का लागि सूचक"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
+#: gladeui/glade-widget.c:1395
msgid "Internal Name"
msgstr "आन्तरिक नाम"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1389
+#: gladeui/glade-widget.c:1396
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
-msgstr ""
+msgstr "आन्तरिक विजेटका लागि एउटा जेनेरिक नाम उपसर्ग"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1394
+#: gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
-msgstr ""
+msgstr "नयाँ विजेटमा आधारित गर्नका लागि एउटा ग्लेड विजेट टेम्प्लेट"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
+#: gladeui/glade-widget.c:1406
msgid "Exact Template"
msgstr "दुरुस्त टेम्प्लेट"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1401
+#: gladeui/glade-widget.c:1408
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1405
-#, fuzzy
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
msgid "Reason"
msgstr "कारण"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1406
+#: gladeui/glade-widget.c:1413
#, fuzzy
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
-msgstr "तालिका सिर्जना गर्ने विकल्पहरू"
+msgstr "'%s' सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
+#: gladeui/glade-widget.c:1420
msgid "Toplevel Width"
msgstr "उच्च तह चौडाइ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+#: gladeui/glade-widget.c:1421
#, fuzzy
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि चौडाइ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
+#: gladeui/glade-widget.c:1426
#, fuzzy
msgid "Toplevel Height"
msgstr "उच्च तह चौडाइ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
+#: gladeui/glade-widget.c:1427
#, fuzzy
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "यो प्लेसहोल्डरमा संलग्न हुँदा विजेटका लागि उचाइ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
+#: gladeui/glade-widget.c:1433
msgid "A warning string about version mismatches"
-msgstr ""
+msgstr "संस्करण मेल नखाने बारेमा चेतावनी वाक्य"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1431
+#: gladeui/glade-widget.c:1438
#, fuzzy
-msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgid "Whether the widget is visible or not"
msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
+#: gladeui/glade-widget.c:1443
#, fuzzy
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:2742 ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081
-#, fuzzy
-#| msgid "Column name"
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "नामकरण नगरिएको"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
-#, c-format
-msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
+#: gladeui/glade-widget.c:4874
+msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
+#: gladeui/glade-widget.c:4882
#, fuzzy, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "अवैध वा अज्ञात कुञ्जी प्रकार: %s"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4878
+#: gladeui/glade-widget.c:4948
#, fuzzy
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4880
+#: gladeui/glade-widget.c:4950
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4900
+#: gladeui/glade-widget.c:4970
#, fuzzy
msgid "Signal has versioning problems: "
-msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ"
+msgstr "कार्यक्रमले सङ्केत प्राप्त गरेको छ: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4902
+#: gladeui/glade-widget.c:4972
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:38
msgid "Actions"
msgstr "कार्यहरु"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1078
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293
msgid "Applications"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "कोटिहरू"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "यन्त्रहरू"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr ""
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:48
msgid "Emoticons"
msgstr "ईमोटिकनहरू"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "अन्तर्राष्ट्रिय"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:52
#, fuzzy
msgid "MIME Types"
msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "ठाउँहरू"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "वस्तुस्थिति"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:1
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:15
+#, fuzzy
+msgid "All available widgets and objects"
+msgstr "सबै वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:45
+msgid ""
+"Click on a placeholder to create this class\n"
+"(use middle button to create more than one)"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:61
+msgid "Non-GTK+ widgets and objects"
+msgstr ""
+
+#: gladeui/glade-adaptor-chooser.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Extra GTK+ objects"
+msgstr "अतिरिक्त"
+
+#: gladeui/glade-editor.ui:125
msgid "_General"
msgstr "साधारण"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:2
+#: gladeui/glade-editor.ui:172
msgid "_Packing"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-editor.ui:220
#, fuzzy
msgid "_Common"
msgstr "साझा"
-#: ../gladeui/glade-editor.ui.h:4
+#: gladeui/glade-editor.ui:248
#, fuzzy
msgid "_Signals"
msgstr "सङ्केत"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:1
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:141
#, fuzzy
msgid "Translation domain:"
-msgstr "अनुवाद"
+msgstr "डोमेन:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:191
#, fuzzy
msgid "Composite template toplevel:"
-msgstr "संमिश्रित शाखा"
+msgstr "टेम्प्लेट:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:209
msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:219
+#, fuzzy
msgid "Custom CSS style provider:"
-msgstr ""
+msgstr "अनुकुलन CSS अक्षम गर्नुहोस्"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:261
#, fuzzy
msgid "From the project directory"
msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:278
#, fuzzy
msgid "From a project relative directory"
-msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "परियोजनाको मूल डाइरेक्टरी:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:295
#, fuzzy
msgid "From this directory"
msgstr "सीभीएस (CVS): फाइल/डाइरेक्टरीबाट वस्तुस्थिति"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:316
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:344
#, fuzzy
msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "तस्विर खोलिएको छैन"
+msgstr "छवि लोड गरिएको छैन ।"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:387
#, fuzzy
msgid "Toolkit version required:"
-msgstr "एन्ड्रिऊ टुलकिट इनसेट"
+msgstr "टूलकिट"
+
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:444
+#, fuzzy
+msgid "Verify objects, properties and signals deprecations"
+msgstr "परियोजनाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:481
+msgid "Warnings:"
+msgstr "चेतावनी:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:533
msgid "Copyright:"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
#, fuzzy
msgid "program or library name"
-msgstr "लाइब्रेरी"
+msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:559
msgid "Author(s):"
msgstr "लेखक(हरू)"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:571 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
msgid "License:"
msgstr "इजाजत पत्र:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:619
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:634
#, fuzzy
msgid "program or library short description"
msgstr "टेम्प्लेटको एउटा सानो वर्णन"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:649
#, fuzzy
msgid "GNU GPL version 2"
msgstr "यो कार्यक्रम जीएनयू जीपीएल अन्तर्गत रहेर प्रतिलिपिआधिकार गरिएको हो"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:650
#, fuzzy
msgid "GNU GPL version 3"
msgstr "यो कार्यक्रम जीएनयू जीपीएल अन्तर्गत रहेर प्रतिलिपिआधिकार गरिएको हो"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:651
#, fuzzy
msgid "GNU LGPL version 2.1"
msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:652
msgid "GNU LGPL version 3"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:653
#, fuzzy
msgid "BSD 2-clause"
-msgstr "BSD"
+msgstr "BSD २ बुदे अनुमतिपत्र"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:654
#, fuzzy
msgid "BSD 3-clause"
-msgstr "BSD"
+msgstr "BSD ३ बुदे अनुमतिपत्र"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:655
#, fuzzy
msgid "Apache 2"
-msgstr "खण्ड २, २:८"
+msgstr "Apache License, Version 2.0"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:656
msgid "MIT"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:657
#, fuzzy
msgid "GNU All permissive"
-msgstr "जि यन यु ओ लिओ सप्रेडशिट"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
-msgid ""
-"Verify that the project does not use any properties,\n"
-"signals or widgets which are not available in the target version"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Oleo कागजातहरू आयात गर्छ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting License type of %s"
-msgstr "'%s' लाई सेट गर्न सकिएन"
+msgstr "इजाजतपत्र प्रकार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use logo file"
msgstr " %s अडियो आगतको रूपमा फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन।"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:323 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:395
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:321 plugins/gtk+/glade-accels.c:393
#, fuzzy
msgid "<choose a key>"
msgstr "निजी कुञ्जी छान्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:467
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:465
#, fuzzy
msgid "Accelerator Key"
msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:520
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:518
#, fuzzy
msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "कुञ्जीहरू"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:128 plugins/gtk+/glade-box-editor.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a center child"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.c:131 plugins/gtk+/glade-box-editor.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to not use a center child"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:224
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "तौल"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
-#, fuzzy
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
-msgstr "आयाम"
+msgstr "विविधता"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:236
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "खुर्कनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:240
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "कच"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:244
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "गुरुत्व"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:252
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "गुरुत्व:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:263
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "परिमाण"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:267
#, fuzzy
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "निश्चित मान"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:274
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "अग्रभूमि रङ्ग"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:278
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ्ग"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:282
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "कच रङ्ग"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:286
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:296
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:297
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "नाप"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:302
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:303
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "फन्ट वर्णन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:328 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:378 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:830
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:329 plugins/gtk+/glade-attributes.c:366
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 plugins/gtk+/glade-attributes.c:380
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:832
#, fuzzy
msgid "<Enter Value>"
-msgstr "Enter"
+msgstr "मान:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:363
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
msgid "Unset"
msgstr "सेट नगर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:726
msgid "Select a color"
msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:759
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:761
msgid "Select a font"
msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:894
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:896
msgid "Attribute"
msgstr "विशेषता"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:902
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:904
msgid "Value"
msgstr "मान"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1057
#, fuzzy
msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "पाठ विशेषताहरू"
+msgstr "पाठको गुण"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
+#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1149
msgid "Edit Attributes"
msgstr "सम्पादन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364 ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.c:363 plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "गुण '%s' सेट गर्दा अज्ञात त्रुटि:%s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
-msgstr "सर्भरबाट कुञ्जीहरू पुन: प्राप्त गर्न सकिएन: %s"
+msgstr "प्रकार '%s'बाट प्रकार '%s' मा मान हटाउन सकिँदैन"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
msgid "unset"
msgstr "सेट नगर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:537
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
msgid "no model"
msgstr "नमूना छैन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:346 plugins/gtk+/glade-column-types.c:398
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:471 plugins/gtk+/glade-column-types.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "%s स्तम्भको चौडाइ पूर्वनिर्धारितमा सेट गर्दैछ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:499
#, fuzzy
msgid "< define a new column >"
-msgstr "परिभाषित गर्नुहोस्"
+msgstr "प्रत्येक स्तम्भको चौडाइ म्यानुअल तरिकाले परिभाषित गर्नुहोस्।"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:822
#, fuzzy
msgid "Add and remove columns:"
-msgstr "थप्ने वा हटाउने"
+msgstr "एउटा फिल्टर थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:878
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:874
msgid "Column type"
msgstr "स्तम्भ प्रकार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:900
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:896
msgid "Column name"
msgstr "स्तम्भ नाम"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
#, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "%s भित्रपटि (%s) अनुमति दिएको छैन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1137
#, fuzzy
msgid "X position property"
-msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
+msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1138
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1144
#, fuzzy
msgid "Y position property"
msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1145
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1151
#, fuzzy
msgid "Width property"
-msgstr "विशेषता"
+msgstr "न्युन-चौडाई गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1152
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1158
#, fuzzy
msgid "Height property"
-msgstr "विशेषता"
+msgstr "न्युन-उचाइ गुण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1159
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1165
#, fuzzy
msgid "Can resize"
msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:1166
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180 ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3589
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:220 plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "उल्टनू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:221 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:259
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
msgid "Radio"
msgstr "रेडियो"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:222
msgid "Recent"
msgstr "हालसालै"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:230
msgid "Action Group Editor"
msgstr "कार्य समूह सम्पादन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213
#, fuzzy
msgid "Introduction page"
msgstr "परिचय"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:199
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217
#, fuzzy
msgid "Content page"
msgstr "सामग्री"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:203
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221
#, fuzzy
msgid "Confirmation page"
msgstr "यकिन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:821
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "शाखाहरु"
+msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3838
#, fuzzy
msgid "Tree View Column"
-msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू"
+msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3939
#, fuzzy
msgid "Cell Renderer"
msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन "
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:362
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:366
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "गुण र विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:368
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:372
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "सामान्य गुण र विशेषताहरू"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411 plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
msgid "Text"
msgstr "पाट"
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412 plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3616
msgid "Accelerator"
msgstr "एक्सेलेरेटर"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413 plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
msgid "Combo"
msgstr "कम्बो"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414 plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Spin"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415 plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:89
msgid "Pixbuf"
msgstr "पिक्सबफ"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416 plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3369 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418 plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1321
msgid "Spinner"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:452
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:451
#, fuzzy
msgid "Icon View Editor"
-msgstr "सम्पादक दृश्य थप्नुहोस्"
+msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:457
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:456
msgid "Combo Editor"
msgstr "कम्बो सम्पादक"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:462
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:461
#, fuzzy
msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "सम्पादक"
+msgstr "पूरा हुने मिति"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "प्लगइन लोड गर्न असफल: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-renderer.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "`%s' मा मोड सेट गर्न असफल: %s"
+msgstr "सेट गर्नुपर्ने विषय: %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
msgid "This combo box is not configured to have an entry"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:95
#, fuzzy
msgid "Tearoff menus are disabled"
msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:61
msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:70
#, fuzzy
msgid "Cannot add a popover to a container."
msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:81
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:99
#, c-format
-msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgid ""
+"Widgets of type %s need placeholders to add children.\n"
+"Increase its size or add a container if it only supports one child."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:195
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:198
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:207
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert Child on %s"
-msgstr "%s विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
+msgstr "\"%s\" घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:538
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:540 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:334
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:541
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:543 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "स्तम्भ(हरू) घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:544
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:546 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "म्याट्रिक्स बाट स्तम्भ(हरू) र पङ्क्ति(हरू) हटाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:547
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:549 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "पङ्क्ति %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
+#. --------------------------------- Constants ------------------------------
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:34
+msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Property not selected"
+msgstr "विशेषता"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:36
+msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:37
+#, fuzzy
+msgid "This property is set to be controlled by an Action"
+msgstr "ProviderType गुण खाताको लागि सेट गरिएको छैन"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:39
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk.h:41
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:8
msgid "This property does not apply when a custom title is set"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:992
../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:113 plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1004
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "%s विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
+msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:990
../plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:197
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:137 plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:1002
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-stack.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "समूहबाट हटाउने “%s”"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-header-bar.c:304
msgid "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window controls"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110 plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:112
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:258
msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:116
+msgid "_File"
+msgstr "_फाईल"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:127
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:136
+msgid "_View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:140
+msgid "_Help"
+msgstr "_सहयोग"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53 plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
#, fuzzy
msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "मेनु बारमा"
+msgstr "सम्पादन पट्टी"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:55 plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:177
#, fuzzy
msgid "Edit Menu"
msgstr ""
"तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n"
"\n"
-"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्',
किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, "
-"लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा भर
परेका हुन्छन्.\n"
+"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्',
किनकी "
+"पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले "
+"पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n"
"तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n"
"\n"
"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई
हटाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:142
#, c-format
msgid "An object of type %s cannot have any children."
-msgstr ""
+msgstr "%s प्रकारको वस्तुसँग कुनै पनि सन्तानहरू हुन सक्दैन ।."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:195
msgid "<separator>"
msgstr "<विभाजक>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:209
#, fuzzy
msgid "<custom>"
-msgstr "अनुकुलन"
+msgstr "अनुकुलन:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:245
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:248
#, fuzzy
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "वस्तुमा शाखाहरू ब्राउज गर्न सक्दैन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:253
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:256
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:262
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already has a menu."
-msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ"
+msgstr "मेनु भएको"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:272
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
-msgstr "फ्रेम शैलीको स्थिति %s मा पहिले नै टुक्रा छ"
+msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:468 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474 plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:482
#, fuzzy
msgid "Normal item"
msgstr "सामान्य"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:469 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:475 plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:483
#, fuzzy
msgid "Image item"
-msgstr "सामाग्री"
+msgstr "चित्र"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:470 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:476 plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:484
msgid "Check item"
msgstr "वस्तु जाँच्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:471 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:479
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:477 plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:485
#, fuzzy
msgid "Radio item"
msgstr "रेडियो मेनु वस्तु"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:472 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:480
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:478 plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:486
msgid "Separator item"
msgstr "विभाजक सामाग्री"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:481 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:196
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:205
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:487 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:261
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:207
#, fuzzy
msgid "Recent Menu"
msgstr "हालसालै"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:514
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
#, fuzzy
msgid "Tool Item"
-msgstr "सामाग्री"
+msgstr "उपकरण सामाग्री समूह"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:541 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1164
msgid "Tool Item Group"
msgstr "उपकरण सामाग्री समूह"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:751
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
#, fuzzy
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:598 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:272 plugins/gtk+/gtk+.xml:939
msgid "Menu Item"
msgstr "मेनु सामाग्री"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:983
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:995
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "पृष्ठबाट %s हटाउने"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:985
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert page on %s"
-msgstr "\"%s\" घुसाउनुहोस्"
+msgstr "पृष्ठ %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
#, fuzzy
msgid "This progressbar does not show text"
-msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ"
+msgstr "पूर्वावलोकन पाठ प्रविष्टि देखाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
#, fuzzy
msgid "Scale is configured to not draw the value"
-msgstr "यसद्वारा मान मापन गर्नुहोस्:"
+msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:57
#, fuzzy
msgid "This property is disabled"
-msgstr "असक्षम पारिएको छ"
+msgstr "विशेषता"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-searchbar.c:72
#, fuzzy
msgid "Search bar is already full"
-msgstr "पूरा पाठ खोज्नुहोस्"
+msgstr "खोजपट्टी देखाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122 ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:125 plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:151
msgid "Tag"
msgstr "ट्याग"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:160
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:159
#, fuzzy
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1093 plugins/gtk+/gtk+.xml:1608
msgid "Button"
msgstr "बटन"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:268 plugins/gtk+/gtk+.xml:785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
msgid "Menu"
msgstr "सूची"
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3139 plugins/gtk+/gtk+.xml:3371 plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
msgid "Custom"
msgstr "अनुकूल"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:240 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249
../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195
../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302 plugins/gtk+/gtk+.xml:2847
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:781 plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1912
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 plugins/gtk+/gtk+.xml:4413 plugins/gtk+/gtk+.xml:4480
msgid "Normal"
msgstr "साधारण"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254
../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:2131 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
msgid "Image"
msgstr "तस्विर"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:247 ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:258
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:195 plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:204
msgid "Check"
msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:279
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:282
#, fuzzy
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "उपकरण सम्पादक"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
msgid "This property only applies when configuring the label with text"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:227
#, fuzzy
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "उपकरण सम्पादक"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:105
#, fuzzy
msgid "Tree View Editor"
-msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू"
+msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:199
msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:294
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:292
#, fuzzy
msgid "Search is disabled"
-msgstr "(अक्षम पारिएको)"
+msgstr "अक्षम पारिएको"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:299
#, fuzzy
msgid "Headers are invisible"
-msgstr "हेडरहरू"
+msgstr "अदृश्य"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:308
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:306
#, fuzzy
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:836
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "प्रमुख तालिका(s)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:895
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "\"%s\" फाइलहरू थप्दै"
+msgstr "सम्पर्क थप्दा अज्ञात त्रुटि:%s"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1057 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121
+#, fuzzy
+#| msgid "Column name"
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "\"बेनामी\""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप गरिदैछ\n"
+msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1034
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1073
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "समूह %s मा प्रयोगकर्ता %s थप गरिदैछ\n"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1141
#, fuzzy
msgid "New Size Group"
-msgstr "तस्वीर साइजको समूह"
+msgstr "नयाँ समूह"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-window.c:39
msgid "This property does not apply to client-side decorated windows"
msgstr ""
#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
#. * Make the widget use a custom title
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a custom title"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
@@ -4208,4394 +4210,4708 @@ msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('pa
#. Translators: %s is the name of a widget here, the sentence means:
#. * Make the widget use the standard title
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use the standard title"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to show window controls"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to not show window controls"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
-msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview."
+#: plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:147
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the "
+"treeview."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:757
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:758
#, c-format
msgid ""
-"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the
runtime from your project directory)."
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load "
+"them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:779
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "प्रतिमाको मौलिक साइज पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:792
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
-msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s"
+msgstr "प्रोटोकल\tआईपी स्रोत\tपोर्ट/सेवा\tस्थिति\n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:662
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2146
msgid "File Name"
msgstr "फाइल नाम"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:231
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:266
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a resource name"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:304
#, fuzzy
msgid "Stock Item:"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:336
#, fuzzy
msgid "Custom label and image:"
-msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
+msgstr "अनुकुलन"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:343
#, fuzzy
msgid "Edit Label"
msgstr "गुण लेबुल सम्पादन गर्नुहोस्"
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
+#: plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:379
msgid "Edit Image"
msgstr "छवि सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1120
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937
+#, fuzzy
+msgid "<printable chars only>"
+msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ"
+
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "पङ्क्तिहरू थप्ने वा हटाउने"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to have a start action"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to have an end action"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to not have a start action"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to not have an end action"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
-"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting
cell renderer attributes (press the "
-"Delete key to remove the selected column)"
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them "
+"when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
-msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to
remove the selected row)"
+#: plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete "
+"key to remove the selected row)"
msgstr ""
+"डेटाको पङ्क्ति हटाउनुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस् (नयाँ पङ्क्तिहरू थप्नका लागि तपाईँले वैकल्पिक रूपमा Ctrl+N र
चयन "
+"गरिएको पङ्क्ति हटाउन Delete कुञ्जी प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334 ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:332 plugins/gtk+/glade-string-list.c:377
#, fuzzy
msgid "<Type Here>"
msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:597
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:595
msgid "<Enter ID>"
msgstr "<आइ डि प्रविष्ठ गर्नुहोस्>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165 ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:164 plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:151
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201 ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:200 plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:187
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
+#: plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:231
#, fuzzy
msgid "Group Header"
-msgstr "द्धारा समूह..."
+msgstr "यसद्धारा समूहबद्ध गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
+#: plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:208
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163 plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use tooltip markup"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use an icon file"
msgstr " %s अडियो आगतको रूपमा फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन।"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
msgstr "'%s' सेटिङ्ग गर्दा खराब passthrough ('passthrough' वा 'nopassthrough' प्रयोग गर्नुहोस्)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:10
#, fuzzy
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr "नयाँ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित पृष्ठ हेडर जसलाई पृष्ठ सेटअप संवाद प्रयोग गरेर परिमार्जन गर्न
सकिन्छ।"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:11
#, fuzzy
msgid "Print Dialog"
-msgstr "यो मानले मुद्रण खाली तर ढाँचा कक्षको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो
मान सम्पादन गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।"
+msgstr ""
+"यो मानले मुद्रण खाली तर ढाँचा कक्षको मुद्रण सेटअप संवाद पूर्वनिर्धारित सेटिङ निर्धारण गर्छ। कृपया यो मान
सम्पादन "
+"गर्दा मुद्रण सेटअप संवाद प्रयोग गर्नुहोस्।"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:16
#, fuzzy
msgid "Page Set"
msgstr "पृष्ठ सेटअप..."
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:17
msgid "Copies"
msgstr "प्रतिलिपिहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:18
msgid "Collate"
msgstr "कोलेट गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:19
msgid "Reverse"
msgstr "उल्टाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2673
msgid "Scale"
msgstr "नाप"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:21
#, fuzzy
msgid "Generate PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:22
#, fuzzy
msgid "Generate PS"
-msgstr "PS हिरा"
+msgstr "पी एस फाइल"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:23
msgid "Preview"
msgstr "पुर्वावलोकन"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:24
#, fuzzy
msgid "Number Up"
-msgstr "हालको नम्बरमा सुरु भएको %d देखि यो नम्बर (सम्मिलित) सम्म फ्रेमहरू मेट्नुहोस्"
+msgstr "सङ्ख्या"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:25
#, fuzzy
msgid "Number Up Layout"
-msgstr "ढाँचा"
+msgstr "सजावट"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:33
msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:37
#, fuzzy
msgid "Preview snapshot"
-msgstr "स्न्यापसट"
+msgstr "पूर्वावलोकन छैन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
#, fuzzy
msgid "Edit Separately"
-msgstr "सम्पादन..."
+msgstr "सम्पादन (_E)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
#, fuzzy
msgid "Remove Parent"
-msgstr "प्यारेन्ट ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्"
+msgstr "पारेन्ट"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
msgid "Add Parent"
msgstr "प्रमूल थप्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 plugins/gtk+/gtk+.xml:2536 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
msgid "Alignment"
msgstr "अवस्था"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:338 plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
msgid "Viewport"
msgstr "दृश्य पोर्ट"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:3020
#, fuzzy
msgid "Event Box"
msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् "
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:2538
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:2554
#, fuzzy
msgid "Aspect Frame"
-msgstr "अभिमुखता:"
+msgstr "दृष्टिकोण"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:3061
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window"
msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3022
#, fuzzy
msgid "Expander"
msgstr "वृद्धि कारक छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:2234
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:611
msgid "Box"
msgstr "बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:2288
#, fuzzy
msgid "Paned"
msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2430
msgid "Stack"
msgstr "थाक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:53
#, fuzzy
msgid "Add to Size Group"
-msgstr "पोर्ट समूह थप्नुहोस्"
+msgstr "समूह थप्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
#, fuzzy
msgid "Clear properties"
msgstr "गुण"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
#, fuzzy
msgid "Read documentation"
-msgstr "अभिलेखीकरण"
+msgstr "मिसिलिकरण"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:89
msgid "Style Classes"
msgstr "शैली वर्गहरू"
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:94
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "यो विजेटमा लागू गर्न शैली वर्ग नामको सूची"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:99 plugins/gtk+/gtk+.xml:1375 plugins/gtk+/gtk+.xml:2225
msgid "Fill"
msgstr "भर्नुहोस्"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:666 plugins/gtk+/gtk+.xml:1190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2823
msgid "Start"
msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्"
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 plugins/gtk+/gtk+.xml:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:762
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:832 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 plugins/gtk+/gtk+.xml:2827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4125
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:105 plugins/gtk+/gtk+.xml:668 plugins/gtk+/gtk+.xml:1194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2825
msgid "End"
msgstr "End"
-#. GtkAlign enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:107
msgid "Baseline"
msgstr "आधार पङ्ति"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:114
#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "प्रदर्शन समय"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:116
#, fuzzy
msgid "Pointer Motion"
-msgstr "सूचक"
+msgstr "अनियमित गति"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:118
#, fuzzy
msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "सूचक"
+msgstr "सङ्केत"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:120
#, fuzzy
msgid "Button Motion"
msgstr "बटन १"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:122
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "बटन १"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:124
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "बटन २"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:126
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "बटन ३"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:128
msgid "Button Press"
msgstr "बटन थिच्नुहोस्"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:130
msgid "Button Release"
msgstr "बटन निष्कासन"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:132
#, fuzzy
msgid "Key Press"
msgstr "झार्नका लागि कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:134
#, fuzzy
msgid "Key Release"
-msgstr "निष्कासन"
+msgstr "निष्काशन"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:136
#, fuzzy
msgid "Enter Notify"
-msgstr "Enter"
+msgstr "वर्गहरू सूचना प्राप्त गर्न सकेन"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:138
#, fuzzy
msgid "Leave Notify"
-msgstr "खुल्ला छोड्नुहोस्"
+msgstr "कोठा छोड्नुहोस्"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:140
#, fuzzy
msgid "Focus Change"
-msgstr "यसमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:142
msgid "Structure"
msgstr "संरचना"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:144
#, fuzzy
msgid "Property Change"
msgstr "स्टेशन गुण परिवर्तन गर्न असक्षम भयो"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:146
#, fuzzy
msgid "Visibility Notify"
-msgstr "दृश्यात्मकता:"
+msgstr "दृश्यता:"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:148
msgid "Proximity In"
msgstr ""
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:150
#, fuzzy
-msgid "Proximity Out"
+msgid "Proximity Out"
msgstr "भित्र र बाहिर"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:152
msgid "Substructure"
msgstr ""
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:154
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:156
msgid "Touch"
msgstr "स्पर्श"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:158
#, fuzzy
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Scroll"
+msgstr "महिन नियन्त्रण"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:160
#, fuzzy
msgid "Touchpad Gesture"
-msgstr "टचप्याड सुचारु"
+msgstr "ट्चप्याड"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Table"
+msgid "Tablet Pad"
+msgstr "ट्याबलेट"
-#. GdkEventMask enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:164
#, fuzzy
msgid "All Events"
msgstr "सबै घटनाहरू"
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:176
#, fuzzy
msgid "Accelerators"
msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:181
+#, fuzzy
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:184
msgid "Accessible Name"
msgstr "पहुँचयोग्य नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "सहयोगी प्रविधि पहुंचका लागि वस्तु दृष्टान्तको नाम ढाँचा पारियो"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190
msgid "Accessible Description"
msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:194
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "एउटा वस्तुको वर्णन, सहयोगी प्रविधि पहुँचका लागि ढाँचा पारियो"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:196
msgid "Role"
msgstr "भुमिका"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:201
+msgid "The accessible role of this object"
+msgstr "यस वस्तुको पहुँच योग्य भूमिका"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1085
msgid "Invalid"
msgstr "अवैध"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206
#, fuzzy
msgid "Accelerator Label"
msgstr "गतिवर्धक लेबुल"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208
msgid "Alert"
msgstr "सावधान"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210
msgid "Animation"
msgstr "एनिमेसन"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891
msgid "Arrow"
msgstr "बाँण"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 plugins/gtk+/gtk+.xml:2709
msgid "Calendar"
msgstr "पात्रो"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216
msgid "Canvas"
msgstr "क्यानभास"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:218
msgid "Check Box"
msgstr "जाँच बाकस"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:220 plugins/gtk+/gtk+.xml:998
msgid "Check Menu Item"
msgstr "मेनु वस्तु जाँच्नुहोस्"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222
msgid "Color Chooser"
msgstr "रङ चयनकर्ता"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:316
msgid "Column Header"
msgstr "स्तम्भ हेडर"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 plugins/gtk+/gtk+.xml:1973
msgid "Combo Box"
msgstr "कम्बो बाकस"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
#, fuzzy
msgid "Date Editor"
-msgstr "मिति:"
+msgstr "समय..."
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230
msgid "Desktop Icon"
msgstr "डेस्कटप प्रतिमा"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232
msgid "Desktop Frame"
msgstr "डेस्कटप फ्रेम"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234
msgid "Dial"
msgstr "डायल"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 plugins/gtk+/gtk+.xml:783 plugins/gtk+/gtk+.xml:1097
msgid "Dialog"
msgstr "संवाद"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Directory Name"
-msgstr "डाइरेक्टरी नाम"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Name"
+msgid "Directory Pane"
+msgstr "डाइरेक्टरी फलक"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:2987
msgid "Drawing Area"
msgstr "रेखाचित्र क्षेत्र"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242
msgid "File Chooser"
msgstr "फाइल चयनकर्ता"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244
msgid "Filler"
msgstr "फिलर"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246
msgid "Font Chooser"
msgstr "फन्ट चयनकर्ता"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
msgid "Glass Pane"
msgstr "ग्लास फलक"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
#, fuzzy
msgid "HTML Container"
msgstr "html भाँडो"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
msgid "Icon"
msgstr "छविचित्र"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258
msgid "Internal Frame"
msgstr "आन्तरिक फ्रेम"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
msgid "Layered Pane"
msgstr "तहगत फलक"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
msgid "List"
msgstr "सुची"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266
msgid "List Item"
msgstr "सुची सामाग्री"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 plugins/gtk+/gtk+.xml:1015
msgid "Menu Bar"
msgstr "मेनु पट्टि"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274
msgid "Option Pane"
msgstr "विकल्प फलक"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276
msgid "Page Tab"
msgstr "पृष्ठ ट्याब"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278
msgid "Page Tab List"
msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280
msgid "Panel"
msgstr "प्यानल"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
msgid "Password Text"
msgstr "पासवर्ड पाठ"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 plugins/gtk+/gtk+.xml:799 plugins/gtk+/gtk+.xml:2717
msgid "Popup Menu"
msgstr "पपअप मेनु"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286
msgid "Progress bar"
msgstr "प्रगति पट्टि"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288
msgid "Push Button"
msgstr "थिच्ने बटन"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1755
msgid "Radio Button"
msgstr "रेडियो टाँक"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 plugins/gtk+/gtk+.xml:1000
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "रेडियो मेनु वस्तु"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
msgid "Root Pane"
msgstr "मूल फलक"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 plugins/gtk+/gtk+.xml:318
msgid "Row Header"
msgstr "पङ्क्ति हेडर"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
msgid "Scroll Bar"
msgstr "स्क्रोलपट्टी"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
msgid "Scroll pane"
msgstr "स्क्रोल फलक"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304
msgid "Slider"
msgstr "स्लाइडर"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
msgid "Split Pane"
msgstr "छुट्टिएको फलक"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1727
msgid "Spin Button"
msgstr "स्पिन बटन"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:2877
#, fuzzy
msgid "Status Bar"
msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:2191
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314
msgid "Table Cell"
msgstr "तालिका कक्ष"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320
msgid "Tear Off Menu Item"
msgstr "मेनु वस्तु छुट्याउनुहोस्"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 plugins/gtk+/gtk+.xml:1438
msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1711
msgid "Toggle Button"
msgstr "टगल बटन"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1042
msgid "Tool Bar"
msgstr "उपकरणपट्टी"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330
msgid "Tool Tip"
msgstr "टुल टिप"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332
msgid "Tree"
msgstr "ट्रि"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334
msgid "Tree Table"
msgstr "ट्रि तालिका"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:336 plugins/gtk+/gtk+.xml:3137
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#. GtkPopoverConstraint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 plugins/gtk+/gtk+.xml:718 plugins/gtk+/gtk+.xml:3396
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29
msgid "Window"
msgstr "सन्झ्याल"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
msgid "Header"
msgstr "हेडर"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348
msgid "Ruler"
msgstr "रुलर"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
msgid "Autocomplete"
msgstr "स्वत: सम्पन्न"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354
msgid "Editbar"
msgstr ""
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356
msgid "Embedded"
msgstr "सम्मिलित"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360
msgid "Chart"
msgstr "चित्रपट"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
msgid "Caption"
msgstr "क्याप्सन"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
msgid "Document Frame"
msgstr "कागजात फ्रेम"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
msgid "Heading"
msgstr "शिर्षक"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
msgid "Page"
msgstr "पन्ना"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
msgid "Section"
msgstr "खण्ड"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
msgid "Redundant Object"
msgstr "अतिरिक्त वस्तु"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
msgid "Form"
msgstr "फारम"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378
msgid "Input Method Window"
msgstr "आयात विधि सञ्झ्याल"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
msgid "Table Row"
msgstr "तालिका पङ्क्ति"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
msgid "Tree Item"
msgstr "ट्रि सामाग्री"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
msgid "Document Spreadsheet"
msgstr "सप्रेडशिट कागजात"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
msgid "Document Presentation"
msgstr "प्रस्तुतिकरण कागजात"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
msgid "Document Text"
msgstr "पाठ कागजात"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
msgid "Document Web"
msgstr "कागजात वेब"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
msgid "Document Email"
msgstr "इमेल कागजात"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2556
msgid "List Box"
msgstr "सुची बाकस"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
msgid "Grouping"
msgstr "समूहबद्ध"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
msgid "Image Map"
msgstr "छवि मानचित्र"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 plugins/gtk+/gtk+.xml:803
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
msgid "Info Bar"
msgstr "सूचना पट्टी"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2112
msgid "Level Bar"
msgstr "निसानी पट्टी"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
msgid "Title Bar"
msgstr "शीर्षक पट्टी"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
msgid "Block Quote"
msgstr "बाक्लो उद्धरण"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412
msgid "Audio"
msgstr "अडियो"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414
msgid "Video"
msgstr "भिडिओ"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "Definition"
-msgstr "परिभाषा"
-
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
msgid "Article"
msgstr "लेख"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420
msgid "Landmark"
msgstr "Landmark"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422
msgid "Log"
msgstr "दैनिकि"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424
+#, fuzzy
msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "मार्की"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426
msgid "Math"
msgstr "गणित"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
msgid "Rating"
msgstr "दर निर्धारण गर्दै"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
msgid "Time"
msgstr "समय"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
msgid "Description List"
msgstr "वर्णन सूची"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
msgid "Description Term"
msgstr "वर्णन शब्द"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
msgid "Description Value"
msgstr "वर्णन मान"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
msgid "Generic object"
msgstr "सामान्य वस्तु"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
#, fuzzy
msgid "Mathematical fraction"
msgstr "भागबण्डा"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
#, fuzzy
msgid "A radical expression (in math)"
-msgstr "प्रतीक, म्याथ"
+msgstr "अभिव्यक्ति"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
msgid "Subscript text"
msgstr "सबस्क्रिप्ट"
-#. AtkRole enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
#, fuzzy
msgid "Superscript text"
msgstr "superscript a"
-#. Atk role enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "Last Defined"
-msgstr "अन्तिम परिभाषित"
-
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
#, fuzzy
-msgid "Controlled By"
-msgstr ""
-"ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची उपलब्ध हुन्छ । देखिएको संवादलाई
कार्यक्रम सूची देखाउने कुञ्जीद्वारा नियन्त्रण गरिएको बेलामा सूची "
-"विस्तार हुन्छ या हुँदैन ।"
+#| msgid "Context"
+msgid "Footnote text"
+msgstr "पाठ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
#, fuzzy
-msgid "Controller For"
-msgstr "नियन्त्रक %03d"
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Content deletion"
+msgstr "मेटाउन अनुमति छैन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Labeled By"
-msgstr "लेबल"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
#, fuzzy
-msgid "Label For"
-msgstr "लेबुल छैन"
+#| msgid "Context for translation"
+msgid "Content insertion"
+msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
#, fuzzy
-msgid "Member Of"
-msgstr "सदस्य"
+msgid "Marked content"
+msgstr "सामग्री"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
#, fuzzy
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "नोड"
+msgid "Change suggestion"
+msgstr "Spell _suggestion"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Flows To"
-msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
+msgid "Last Defined"
+msgstr "अन्तिम परिभाषित"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
#, fuzzy
-msgid "Flows From"
-msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Subwindow Of"
+msgid "Controlled By"
msgstr ""
+"ठीक भएमा, \"अनुप्रयोग चलाउनुहोस्\" संवादको \"परिचित अनुप्रयोग\" सूची उपलब्ध हुन्छ । देखिएको संवादलाई
कार्यक्रम "
+"सूची देखाउने कुञ्जीद्वारा नियन्त्रण गरिएको बेलामा सूची विस्तार हुन्छ या हुँदैन ।"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Embeds"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:467
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:469
#, fuzzy
-msgid "Embedded By"
-msgstr "सम्मिलित होइन"
+msgid "Controller For"
+msgstr "WLAN नियन्त्रक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Popup For"
-msgstr "सूची पपअप गर्नुहोस्"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "प्रमूल"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
+msgid "Labeled By"
+msgstr "लेबल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Described By"
-msgstr "XML फाइलमा वर्णन गरिएको मानहरूको सेट लोड नगर्नुहोस् ।"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:481
+msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
#, fuzzy
-msgid "Description For"
-msgstr "वर्णन छैन"
+msgid "Label For"
+msgstr "लेबुल छैन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:490
#, fuzzy
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "विश्वसनीय विक्रेताहरूको सूची कुञ्जीको सुची"
+msgid "Member Of"
+msgstr "सदस्य"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "सहयोगी प्रविधि पहुंचका लागि वस्तु दृष्टान्तको नाम ढाँचा पारियो"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495
+msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "एउटा वस्तुको वर्णन, सहयोगी प्रविधि पहुँचका लागि ढाँचा पारियो"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:497
+#, fuzzy
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "“<node/>”"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "The accessible role of this object"
-msgstr "यस वस्तुको पहुँच योग्य भूमिका"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:502
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same "
+"column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:506
+#, fuzzy
+msgid "Flows To"
+msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential "
+"way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr ""
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
+#, fuzzy
+msgid "Flows From"
+msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a "
+"sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:524
+msgid "Subwindow Of"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:529
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI "
+"hierarchy to that component"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is
expanded and identifies that cell"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533
+msgid "Embeds"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way,
(for instance text-flow)"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content "
+"flows around another's content"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential
way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:542
+#, fuzzy
+msgid "Embedded By"
+msgstr "सम्मिलित होइन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to
that component"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:547
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows
around another's content"
-msgstr ""
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551
+#, fuzzy
+msgid "Popup For"
+msgstr "सूची पपअप गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558
+#, fuzzy
+msgid "Parent Window Of"
msgstr ""
+"जब सँधै, स्वतन्त्र शीर्षकपट्टीको सट्टामा, मोडल संवादहरू अभिभावक सञ्झ्यालको शीर्षकपट्टीमा संलग्न हुन्छन् र
अभिभावकको "
+"सञ्झ्यालमा सँगै सारिन्छन्।"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than
'Labelled By'"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
+#, fuzzy
+msgid "Described By"
+msgstr ""
+"यदि \"साँचो\", डिकन्फ सम्पादकले \"सुरक्षित-दृश्य\" कुञ्जीमा वर्णन गरिएको मार्गमा नेभिगेट गर्न सुरु गर्न
प्रयास गर्दछ।"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose "
+"than 'Labelled By'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than
'Label For'"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:572
+#, fuzzy
+msgid "Description For"
+msgstr "(वर्णन छैन)"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:577
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose "
+"than 'Label For'"
msgstr ""
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600
msgid "Queue"
msgstr "लाम"
-#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:602
msgid "Immediate"
msgstr "तत्काल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:609
+#, fuzzy
+msgid "Bin"
+msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2573 plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
#, fuzzy
msgid "Insert Before"
msgstr "पहिले"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2574 plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
#, fuzzy
msgid "Insert After"
-msgstr "पछि:"
+msgstr "घुसाउ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 plugins/gtk+/gtk+.xml:2423
#, fuzzy
msgid "Remove Slot"
msgstr "एउटा खाली स्लट"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:634 plugins/gtk+/gtk+.xml:699 plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
#, fuzzy
msgid "Number of items"
msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउने/रिडु सूचीमा भएका वस्तुको अधिकतम सङ्ख्या निर्धारण गर्छ।"
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:639
+#, fuzzy
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "बाकसको साइज चयन गर्नुहोस् (लाइनहरूको सङ्ख्यामा)"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:644 plugins/gtk+/gtk+.xml:1298
msgid "Top"
msgstr "सिरान"
-#. GtkPositionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:1300
msgid "Bottom"
-msgstr "तल:"
+msgstr "तल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:706
#, fuzzy
#| msgid "Center"
msgid "Center Child"
-msgstr "केन्द्र"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-#, fuzzy
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "फोल्डरमा वस्तुहरूको सङ्ख्या कहिले देखाउनु पर्दछ"
+msgstr "शाखा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674
msgid "Horizontal Box"
msgstr "तेर्सो बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:680
msgid "Vertical Box"
msgstr "ठाडो बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686
msgid "Action Bar"
msgstr "कार्य पट्टि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:704
#, fuzzy
msgid "The number of items in the action bar"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:730
+#, fuzzy
+msgid "Accel Groups"
+msgstr "समूहहरु"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
+msgid "A list of accel groups to be added to this window"
+msgstr "यो सञ्झ्यालमा थपिने एक्सेल समूहहरूको सूची"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:738
+#, fuzzy
+#| msgid "BSD"
+msgid "CSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:754
msgid "North West"
msgstr "उत्तर पश्चिम"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:756
msgid "North"
msgstr "उत्तर"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:758
msgid "North East"
msgstr "उत्तर पूर्व"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:760
msgid "West"
msgstr "पश्चिम"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764
msgid "East"
msgstr "पूर्व"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:766
msgid "South West"
msgstr "दक्षिण पश्चिम"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
msgid "South"
msgstr "दक्षिण"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:770
msgid "South East"
msgstr "दक्षिण पूर्व"
-#. GdkGravity enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:772
msgid "Static"
msgstr "स्थायी"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
msgid "Toolbar"
msgstr "उपकरणपट्टी"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
msgid "Splash Screen"
msgstr "स्प्लास पर्दा"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
#, fuzzy
msgid "Utility"
-msgstr "OpenAL-सफ्ट कन्फिगरेसन औजार"
+msgstr "[यन्त्र...] — स्क्यानिङ युटिलिटी"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
msgid "Dock"
msgstr "डक"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटप"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
#, fuzzy
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "झार्नुहोस्"
-#. GdkWindowTypeHint enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
msgid "Tooltip"
msgstr "औजारटिप"
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Top Level"
-msgstr "शीर्ष स्तर"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813
+#, fuzzy
+#| msgid "Toplevels"
+msgid "Toplevel"
+msgstr "उच्चतहको प्यानल समाविष्ट वस्तु"
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:815
#, fuzzy
msgid "Popup"
msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्"
-#. GtkWindowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:817
msgid "Offscreen"
-msgstr ""
+msgstr "पर्दाबाहिर"
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
msgid "Mouse"
msgstr "सुलसुले"
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836
msgid "Always Center"
msgstr "सधैँ बीचमा"
-#. GtkWindowPosition enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838
msgid "Center on Parent"
msgstr "केन्द्र प्रमूल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "A list of accel groups to be added to this window"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:862
#, fuzzy
msgid "Offscreen Window"
-msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो"
+msgstr "पर्दाबाहिर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:905
#, fuzzy
msgid "Application Window"
-msgstr "चयन गरिएको अप्प्लिकेशन /विन्डो बन्द गर्दछ।"
+msgstr "अनुप्रयोग सञ्झ्यालको सुरु चौडाइ र उचाइ समाविष्ट टुपल ।."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907
msgid "Overlay"
msgstr "माथि राखिने वस्तु"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:916
msgid "Menu Shell"
msgstr "मेनु शेल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:929 plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1152
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2598 plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 plugins/gtk+/gtk+.xml:3374
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:934
#, fuzzy
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Edit…"
-msgstr "सम्पादन..."
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:951 plugins/gtk+/gtk+.xml:1019 plugins/gtk+/gtk+.xml:1052
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1129 plugins/gtk+/gtk+.xml:1987 plugins/gtk+/gtk+.xml:2722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3596 plugins/gtk+/gtk+.xml:3668 plugins/gtk+/gtk+.xml:3683
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3784 plugins/gtk+/gtk+.xml:3849 plugins/gtk+/gtk+.xml:3897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3948 plugins/gtk+/gtk+.xml:5246
+msgid "Edit…"
+msgstr "सम्पादन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:958
#, fuzzy
msgid "Use Underline"
msgstr "कच प्रयोग गर"
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:960 plugins/gtk+/gtk+.xml:1223 plugins/gtk+/gtk+.xml:1676
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1770 plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
#, fuzzy
msgid "Related Action"
-msgstr "_कार्य:"
+msgstr "सबै सम्बन्धित"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:961 plugins/gtk+/gtk+.xml:1224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1677
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1776 plugins/gtk+/gtk+.xml:2767
#, fuzzy
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "देखावट:"
-#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:963 plugins/gtk+/gtk+.xml:1240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1679
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1778
msgid "Action Name"
msgstr "कार्य नाम"
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964 plugins/gtk+/gtk+.xml:1241 plugins/gtk+/gtk+.xml:1680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1779 plugins/gtk+/gtk+.xml:2957
+#, fuzzy
+#| msgid "Action Bar"
+msgid "Action Target"
+msgstr "लक्ष्य:"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:966 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
msgid "Click"
msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:970 plugins/gtk+/gtk+.xml:1686
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
#, fuzzy
msgid "Image Menu Item"
msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:983
#, fuzzy
msgid "Stock Item"
msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-#, fuzzy
-msgid "Accel Group"
-msgstr "द्धारा समूह..."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:987
#, fuzzy
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:993 plugins/gtk+/gtk+.xml:3565
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "द्धारा समूह..."
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008
#, fuzzy
msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
+msgstr "विभाजक सामाग्री"
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1025 plugins/gtk+/gtk+.xml:5224
msgid "Left to Right"
msgstr "बायाँ बाट दायाँ"
-#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
msgid "Right to Left"
msgstr "दायाँ देखि बायाँ"
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029
msgid "Top to Bottom"
msgstr "माथिदेखि तल"
-#. GtkPackDirection enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1031
msgid "Bottom to Top"
msgstr "तल देखि माथिसम्म"
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1059 plugins/gtk+/gtk+.xml:2464 plugins/gtk+/gtk+.xml:3552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3804 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127 plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1061 plugins/gtk+/gtk+.xml:2465 plugins/gtk+/gtk+.xml:3554
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3806 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144 plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1067
msgid "Icons only"
msgstr "आइकनहरु मात्र"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1069
msgid "Text only"
msgstr "अक्षरहरु मात्र"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1071
msgid "Text below icons"
msgstr "प्रतिमाहरू तलको पाठ"
-#. GtkToolbarStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1073
msgid "Text beside icons"
msgstr "प्रतिमाहरू छेउ पाठ"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "संग्रहित प्रतिमाका लागि प्रतिमा प्रतिमा साइज"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1089
msgid "Small Toolbar"
msgstr "सानो उपकरणपट्टी"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
msgid "Large Toolbar"
msgstr "ठूलो उपकरणपट्टी"
-#. GtkIconSize enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्' "
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr ""
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag & Drop"
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "'तान्नुहोस्' र 'छोड्नुहोस्'"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107
#, fuzzy
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "मानक उपकरणपट्टी स्थिति"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
#, fuzzy
msgid "Tool Palette"
msgstr "उपकरण"
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1139 plugins/gtk+/gtk+.xml:1587 plugins/gtk+/gtk+.xml:2972
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3053 plugins/gtk+/gtk+.xml:3823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3924
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
msgid "Minimum"
msgstr "न्यूनतम"
-#. GtkScrollablePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
msgid "Natural"
msgstr "प्राकृतिक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 plugins/gtk+/gtk+.xml:1590 plugins/gtk+/gtk+.xml:2975
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3056 plugins/gtk+/gtk+.xml:3826 plugins/gtk+/gtk+.xml:3927
msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1157
+#, fuzzy
msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr ""
+msgstr "उपकरण सामाग्री समूह"
-#. PangoEllipsizeMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1192
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
-#. GtkReliefStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1202
msgid "Half"
msgstr "आधा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1216
+#, fuzzy
+msgid "GtkToolItem"
+msgstr "सामाग्री"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1228
#, fuzzy
msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "विभाजक:"
+msgstr "विभाजक सामाग्री"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1230 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
#, fuzzy
msgid "Tool Button"
-msgstr "उपकरण"
+msgstr "बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1256
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265
#, fuzzy
msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "उपकरण टोगल (%s)"
+msgstr "टगल बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271
#, fuzzy
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "रेडियो टाँक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1277
#, fuzzy
msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
+msgstr "मेनु बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
#, fuzzy
msgid "Handle Box"
-msgstr "बाकस"
+msgstr "ह्याण्डल"
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1294 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:2901
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4123
msgid "Left"
msgstr "देब्रे"
-#. PangoAlignment enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1296 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371 plugins/gtk+/gtk+.xml:2903
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4127
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
msgid "In"
msgstr ""
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1311
msgid "Out"
msgstr "वाहिर जाने"
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1313
msgid "Etched In"
msgstr ""
-#. GtkShadowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1315
#, fuzzy
msgid "Etched Out"
msgstr "भित्र र बाहिर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1345
msgid "Attributes"
msgstr "विशेषताहरू"
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1350
+#, fuzzy
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "विशेषताहरू:\n"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1381 plugins/gtk+/gtk+.xml:1578
msgid "Word"
msgstr "शब्द"
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1383 plugins/gtk+/gtk+.xml:1576
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
-#. GtkWrapMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1385 plugins/gtk+/gtk+.xml:1580
#, fuzzy
msgid "Word Character"
msgstr "शब्द"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
-#, fuzzy
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "बिषेषताहरु"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1402
msgid "Text Entry"
msgstr "पाठ प्रविष्ट"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1418
#, fuzzy
msgid "Free Form"
-msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ"
+msgstr "स्वतन्त्र अभिव्यक्ति"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420
msgid "Alpha"
-msgstr "अल्फा:"
+msgstr "अल्फा"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3573
msgid "Digits"
msgstr "संख्याहरु"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
msgid "Number"
msgstr "नम्बर"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1426
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1428 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18
msgid "URL"
msgstr "युआरएल"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1430
msgid "Email"
msgstr "इमेल"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1434
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
-#. GtkInputPurpose enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1436
msgid "Pin Code"
msgstr "पिन कोड"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448
msgid "No Spellcheck"
msgstr ""
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
#, fuzzy
msgid "Word Completion"
-msgstr "प्रणालीगत निचोड"
+msgstr "पूरा हुने जानकारि"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452
msgid "Lowercase"
msgstr "सानोवर्ण"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454
#, fuzzy
msgid "Uppercase Chars"
-msgstr "ठूलो वर्ण"
+msgstr "माथिल्लो स्वरूप"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456
#, fuzzy
msgid "Uppercase Words"
-msgstr "शब्दहरू"
+msgstr "माथिल्लो स्वरूप"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458
#, fuzzy
msgid "Uppercase Sentences"
-msgstr "ठूलो वर्ण"
+msgstr "माथिल्लो स्वरूप"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460
#, fuzzy
msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
-msgstr "स्क्रिनमा किबोर्ड"
+msgstr "निषेध गर्नुहोस्"
-#. GtkInputHints enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1462
#, fuzzy
msgid "Vertical Writing"
-msgstr "लेख्ने हात"
+msgstr "ठाडो"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464
+#, fuzzy
+msgid "Emoji Support"
+msgstr "ई-मोजि घुसाउनुहोस्"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466
+#, fuzzy
+msgid "No Emoji Support"
+msgstr "ई-मोजि घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1486
#, fuzzy
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1487
#, fuzzy
msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488
#, fuzzy
msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "पिक्सबफ"
+msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1489
#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "द्धितीयक"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1490
#, fuzzy
msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "%s नाम प्राथमिक र स्लेभ दुबै हो"
+msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1491
#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1492
#, fuzzy
msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
+msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1494
#, fuzzy
msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "द्धितीयक"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1496
#, fuzzy
msgid "Progress Fraction"
msgstr "भागबण्डा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "स्पन्दनको तह"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501
#, fuzzy
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr "मुख्य पाठ:"
+msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1502
#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr "द्धितीयक पाठ:"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
+#, fuzzy
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1504
+#, fuzzy
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr ""
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमाका लागि प्रतिमा नाम"
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1536 plugins/gtk+/gtk+.xml:3036
msgid "Activate"
msgstr "_सक्रिय बनाउ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1540 plugins/gtk+/gtk+.xml:3040
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1546
msgid "Search Entry"
msgstr "खोज प्रविष्टि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1548
msgid "Text View"
msgstr "पाठ दृश्य"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
msgid "Search Bar"
msgstr "खोजपट्टी"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1626
msgid "Reject"
msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1628
msgid "Accept"
msgstr "स्विकार गर्नुहोस्"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630
msgid "Delete Event"
msgstr "घटना मेट्नुहोस्"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632
msgid "OK"
msgstr "ठिक छ"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1634 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267
+msgid "Cancel"
+msgstr "_रद्द"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1636 plugins/gtk+/gtk+.xml:3265
+msgid "Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1642
msgid "Apply"
msgstr "लागु गर्ने"
-#. GtkResponseType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1644
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610 ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1657 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
#, fuzzy
msgid "Stock Button"
-msgstr "बाँकी मौज्दात:"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
-#, fuzzy
-msgid "Response ID"
-msgstr "पेस्टबिन प्रतिक्रया"
-
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
-msgid "Press"
-msgstr "थिच्नुहोस्"
-
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
-msgid "Release"
-msgstr "निष्कासन"
+msgstr "बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1661
#, fuzzy
msgid "The stock item for this button"
msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1669
+#, fuzzy
+msgid "Response ID"
+msgstr "प्रतिक्रिया आगत"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1673
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2027
+msgid "Press"
+msgstr "थिच्नुहोस्"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1693 plugins/gtk+/gtk+.xml:2031
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696
+msgid "Release"
+msgstr "निष्कासन"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720
#, fuzzy
msgid "Check Button"
msgstr ""
-"प्लगइन निष्क्रिय हुन सक्दैन किनभने यो प्रयोगमा छ। तैपनि यदि तपाईँले तलको जाँच बटन प्रयोग गर्नुभयो भने
जिन्युमेरिक पुन: सुरु भएपछि प्लगइन क्रियाशील हुँदैन (अर्को प्लगइनलाई "
-"आवश्यक नहुंदासम्म)।"
+"प्लगइन निष्क्रिय हुन सक्दैन किनभने यो प्रयोगमा छ। तैपनि यदि तपाईँले तलको जाँच बटन प्रयोग गर्नुभयो भने
जिन्युमेरिक "
+"पुन: सुरु भएपछि प्लगइन क्रियाशील हुँदैन (अर्को प्लगइनलाई आवश्यक नहुंदासम्म)।"
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1747 plugins/gtk+/gtk+.xml:3080 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:49
msgid "Always"
msgstr "सधैँ"
-#. GtkSpinButtonUpdatePolicy enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1749
#, fuzzy
msgid "If Valid"
-msgstr "हस्ताक्षर वैध छ तर मिति नाघिसकेको छ।"
+msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763
msgid "Switch"
msgstr "स्विच"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626 ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
#, fuzzy
msgid "File Chooser Button"
msgstr "फाइल चयनकर्ता"
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811
+msgid "Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1813
+msgid "Open"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1815
msgid "Select Folder"
msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
-#. GtkFileChooserAction enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:634
-#, fuzzy
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1817
msgid "Create Folder"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:635
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1830
#, fuzzy
msgid "Scale Button"
msgstr "मापन बटन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:636
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1837
msgid ""
-"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the array will be used in the
button when the current value is the "
-"lowest value, the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used for all the
other values, spread evenly over the "
-"range of values"
+"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the array will be used "
+"in the button when the current value is the lowest value, the second item for the highest value. "
+"All the subsequent icons will be used for all the other values, spread evenly over the range of "
+"values"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1852
#, fuzzy
msgid "Volume Button"
-msgstr "बटन"
+msgstr "भोल्युम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1858
#, fuzzy
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "फाइल चयनकर्ता"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1888
#, fuzzy
msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार"
+msgstr "छनोट"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
+#, fuzzy
+msgid "Places Sidebar"
+msgstr "स्थानहरू"
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1914
msgid "New Tab"
msgstr "नयाँ ट्याब"
-#. GtkPlacesOpenFlags enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:643
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916
msgid "New Window"
msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:644
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1932
msgid "Color Button"
msgstr "रङ्ग बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:645
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949
#, fuzzy
msgid "Font Button"
msgstr "फन्टबटन विशेषताहरू"
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:647
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2018 plugins/gtk+/gtk+.xml:3082 plugins/gtk+/gtk+.xml:3869
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2020
msgid "On"
msgstr ""
-#. GtkSensitivityType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2022
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:652
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2036
msgid "Combo Box Text"
msgstr "कम्बो बाकस पाठ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:653
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2061
msgid "Items"
msgstr "वस्तुहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:654
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2066
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:655
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2071
#, fuzzy
msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "फन्ट चयनकर्ता"
+msgstr "छनोट"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:656
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2098
msgid "Progress Bar"
msgstr "प्रगति पट्टि"
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:658
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2123 plugins/gtk+/gtk+.xml:2663
msgid "Continuous"
msgstr "निरन्तरता"
-#. GtkLevelBarMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:660
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2125
msgid "Discrete"
msgstr "डिस्क्रिट"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:663
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
msgid "Resource Name"
msgstr "संसाधन नाम"
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:665
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2150 plugins/gtk+/gtk+.xml:5066
msgid "Icon Size"
msgstr "प्रतिमाको आकार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2172
msgid "Dialog Box"
msgstr "संवाद बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2202 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
#, fuzzy
msgid "Insert Row"
msgstr "पङ्क्ति(हरू) घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 plugins/gtk+/gtk+.xml:2207 plugins/gtk+/gtk+.xml:2252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2256
msgid "Before"
msgstr "अगाडि छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2206 plugins/gtk+/gtk+.xml:2255
#, fuzzy
msgid "Insert Column"
msgstr "स्तम्भ(हरू) घुसाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2210 plugins/gtk+/gtk+.xml:2259
#, fuzzy
msgid "Remove Row"
-msgstr "पङ्क्ति:"
+msgstr "पङ्क्ति"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2211 plugins/gtk+/gtk+.xml:2260
msgid "Remove Column"
msgstr "स्तम्भ हटाउनुहोस्"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2221 plugins/gtk+/gtk+.xml:2829 plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
msgid "Expand"
msgstr "ठूलो बनाउनु"
-#. GtkAttachOptions enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2223
msgid "Shrink"
msgstr "संकुचित गर्नु"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2269 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
msgid "Rows"
msgstr "पंक्तिहरु"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:678 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
-msgid "Columns"
-msgstr "स्तम्भ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2273
#, fuzzy
msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या"
+msgstr "पिक्सबफका पंक्तिहरुको पूर्वनिर्धारित संख्या"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719 plugins/gtk+/gtk+.xml:3744
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+msgid "Columns"
+msgstr "स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2279
#, fuzzy
msgid "The number of columns for this grid"
-msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या"
+msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको पूर्वनिर्धारित संख्या"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2310
#, fuzzy
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "फलकहरू अचल बनाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2316
#, fuzzy
msgid "Vertical Panes"
msgstr "फलकहरू अचल बनाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2322
msgid "Notebook"
msgstr "नोटबुक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2343 plugins/gtk+/gtk+.xml:2442
#, fuzzy
msgid "Insert Page Before"
msgstr "पहिले"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2443
#, fuzzy
msgid "Insert Page After"
-msgstr "पछि:"
+msgstr "घुसाउ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2345 plugins/gtk+/gtk+.xml:2444
#, fuzzy
msgid "Remove Page"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+msgstr "पृष्ठबाट %s हटाउने"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2459
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2447
msgid "Number of pages"
msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "<b>Number of pages:</b>"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364
#, fuzzy
msgid "Start Action"
-msgstr "कुनै कार्य छैन"
+msgstr "कार्य छैन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
#, fuzzy
#| msgid "Action"
msgid "End Action"
-msgstr "कार्य"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
-msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
-#, fuzzy
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
+msgstr "कार्य समाप्ति:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
#, fuzzy
msgid "HeaderBar"
msgstr "शिर्षपट्टि विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
#, fuzzy
msgid "Reserve space for subtitle"
-msgstr "जगेडा राख्नुहोस्:"
+msgstr "उपशीर्षक"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2399
+msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2406
msgid "Custom Title"
msgstr "अनुकूल शीर्षक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2416
#, fuzzy
-msgid "Add Slot"
-msgstr "स्लटआईडी"
+msgid "The number of items in the header bar"
+msgstr "कार्यको लागि हेडर बार प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
-msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
-msgstr ""
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2426
+#, fuzzy
+msgid "Add Slot"
+msgstr "नचाहिएकालाई जगेडा स्लटमा सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2452
#, fuzzy
-msgid "The number of items in the header bar"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने वस्तुको सङ्ख्या"
+msgid "The number of pages in the stack"
+msgstr "<b>Number of pages:</b>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2454
#, fuzzy
msgid "Edit page"
-msgstr "सम्पादन..."
+msgstr "पृष्ठ सम्पादन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2462
#, fuzzy
msgid "Visible child"
-msgstr "शाखा"
+msgstr "शाखा देखिने"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 plugins/gtk+/gtk+.xml:2522
msgid "Crossfade"
msgstr "क्रसफेड"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2470 plugins/gtk+/gtk+.xml:2524
#, fuzzy
msgid "Slide Right"
-msgstr "स्लाईड..."
+msgstr "स्लाइड"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471 plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
#, fuzzy
msgid "Slide Left"
-msgstr "स्लाईड..."
+msgstr "स्लाइड"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2472 plugins/gtk+/gtk+.xml:2528
#, fuzzy
msgid "Slide Up"
-msgstr "स्लाईड..."
+msgstr "माथि-तल सार्नुोहस्"
-#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 plugins/gtk+/gtk+.xml:2530
msgid "Slide Down"
msgstr "तल सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2474
#, fuzzy
msgid "Slide Left-Right"
msgstr "स्लाइड"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2475
msgid "Slide Up-Down"
msgstr "माथि-तल सार्नुोहस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476
#, fuzzy
msgid "Move Over Up"
-msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्"
+msgstr "कार्यलाई माथि लैजानुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2477
#, fuzzy
msgid "Move Over Down"
msgstr "तल सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2478
#, fuzzy
msgid "Move Over Left"
msgstr "बाँया सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479
#, fuzzy
msgid "Move Over Right"
msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2480
#, fuzzy
msgid "Move Over Up-Down"
-msgstr "माथि सार्नु"
+msgstr "तल सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2481
#, fuzzy
msgid "Move Over Down-Up"
-msgstr "माथि सार्नु"
+msgstr "तल सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482
#, fuzzy
msgid "Move Over Left-Right"
msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2483
#, fuzzy
msgid "Move Over Right-Left"
msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484
#, fuzzy
msgid "Move Under Up"
-msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्"
+msgstr "कार्यलाई माथि लैजानुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485
#, fuzzy
msgid "Move Under Down"
-msgstr "कार्यस्थानलाई तल सार्नुहोस्"
+msgstr "कार्यहरू तल लैजानुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486
#, fuzzy
msgid "Move Under Left"
-msgstr "टर्मिनल बायाँ सार्नुहोस्"
+msgstr "बाँया सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2487
#, fuzzy
msgid "Move Under Right"
-msgstr "टर्मिनल दायाँ सार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
-#, fuzzy
-msgid "The number of pages in the stack"
-msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
+msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2497
#, fuzzy
msgid "Stack Switcher"
-msgstr "स्विचर"
+msgstr "थाक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2511
#, fuzzy
msgid "Stack Sidebar"
-msgstr "थाक"
+msgstr "छेउपट्टी"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
msgid "Revealer"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
#, fuzzy
msgid "Add Row"
msgstr "पङ्क्ति थप्न सकिंदैन: फाइलनाम हराइरहेको छ"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583 plugins/gtk+/gtk+.xml:4450
msgid "Single"
msgstr "एकल"
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2585
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़ गर्नुहोस"
-#. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2587
msgid "Multiple"
msgstr "धेरैवटा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder text"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2594
+msgid ""
+"Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the list when it doesn't "
+"display any visible children"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2603
msgid "The position of the row item in the listbox"
msgstr "सजावटमा अवस्थिति (पङ्क्ति, स्तम्भ): %d, %d"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
msgid "List Box Row"
msgstr "सुची बाकस पङ्क्ति"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620
#, fuzzy
msgid "Flow Box"
msgstr "प्रवाह"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
msgid "Add Child"
msgstr "शाखा थप्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647
#, fuzzy
msgid "The position of the child in the flowbox"
msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652
#, fuzzy
msgid "Flow Box Child"
-msgstr "प्रवाह"
+msgstr "बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:741
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:743
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2665
msgid "Discontinuous"
msgstr ""
-#. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
+#, fuzzy
msgid "Delayed"
-msgstr ""
+msgstr "एक डिकन्फ कार्यमा ढिला भयो।."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 plugins/gtk+/gtk+.xml:2789
msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2685
msgid "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading up to the knob"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2697
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "क्षितिजीय नाप"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2703
msgid "Vertical Scale"
msgstr "उर्ध्व नाप"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "तेर्सोगरि"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2737
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "ठाडोगरि"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2739
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Slide Horizontally"
+msgstr "तेर्सोगरि"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2741
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Slide Vertically"
+msgstr "स्लाइड"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Resize Horizontally"
+msgstr "तेर्सोगरि"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Resize Vertically"
+msgstr "ठाडोगरि"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
+#, fuzzy
+msgid "Flip Both Sides"
+msgstr "फ्लिप"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
+#, fuzzy
+msgid "Slide Both Sides"
+msgstr "स्लाइड"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2751
+#, fuzzy
+msgid "Resize Both Sides"
+msgstr "दुवै"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2783
msgid "Scrollbar"
msgstr "स्क्रोलबार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:753
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2800
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2806
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:755
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812
msgid "Button Box"
msgstr "बटन बाकस"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:757
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2817
msgid "Default"
msgstr "पुर्वनिर्धारित"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:759
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2819
msgid "Spread"
msgstr "फैलिनुहोस्"
-#. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:761
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821
msgid "Edge"
msgstr "छेउ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
#, fuzzy
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "बटन बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2841
#, fuzzy
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "बटन बाकस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "समतलीय विभाजक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2866
msgid "Vertical Separator"
msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2889
#, fuzzy
msgid "Accel Label"
msgstr "लेबुल छैन"
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897
msgid "Up"
msgstr "माथि"
-#. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899
msgid "Down"
msgstr "तल"
-#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
msgid "Menu Button"
msgstr "मेनु बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
msgid "Lock Button"
msgstr "ताल्चा बटन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:774
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2961
msgid "Layout"
msgstr "सजावट"
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2980 plugins/gtk+/gtk+.xml:3871
msgid "Fixed"
msgstr "स्थिर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:777
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
#, fuzzy
msgid "OpenGL Area"
msgstr "क्षेत्र:"
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3002
msgid "Info"
msgstr "जानकारी"
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:781
-#, fuzzy
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3004
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:783
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3006
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:785
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3008 plugins/gtk+/gtk+.xml:4456 plugins/gtk+/gtk+.xml:4458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4460 plugins/gtk+/gtk+.xml:4462
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51
msgid "Never"
msgstr "कहिले पनि होइन"
-#. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:791
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086
msgid "External"
msgstr "बाह्य"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3093
msgid "Top Left"
-msgstr "माथि देब्रे "
+msgstr "माथि देब्रे"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:795
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
msgid "Bottom Left"
msgstr "वायाँ तल"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:797
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097
#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "माथि-दायाँ"
+msgstr "तल-माथि,दायाँ-बाँया"
-#. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
msgid "Bottom Right"
msgstr "दाया तल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
-msgid "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional widgets when a mouse is
present"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3103
+msgid ""
+"If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional widgets when a mouse "
+"is present"
msgstr ""
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3117
#, fuzzy
msgid "About Dialog"
-msgstr "बारेमा"
+msgstr "संवाद"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:809
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
msgid "GPL 2.0"
msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.०"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:811
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143
msgid "GPL 3.0"
msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) 3.०"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
#, fuzzy
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3147
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) ३.०"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3151
#, fuzzy
msgid "MIT X11"
-msgstr "X11 को लागि 3D चेस"
+msgstr "एक्स ११ "
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3153
#, fuzzy
msgid "Artistic"
-msgstr "कलात्मक"
+msgstr "Artistic अनुमतीपत्र २.०"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
msgid "GPL 2.0 Only"
msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.० मात्र"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
msgid "GPL 3.0 Only"
msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) 3.० मात्र"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159
msgid "LGPL 2.1 Only"
msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.१ मात्र"
-#. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
-msgid "LGPL 3.0 Only"
-msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) ३.० मात्र"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
+msgid "LGPL 3.0 Only"
+msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) ३.० मात्र"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
+#, fuzzy
+#| msgid "GPL 3.0"
+msgid "AGPL 3.0"
+msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) ३.०"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
+#, fuzzy
+#| msgid "GPL 3.0 Only"
+msgid "AGPL 3.0 Only"
+msgstr "कम्ति साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) ३.० मात्र"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3167
+#, fuzzy
+msgid "BSD 3"
+msgstr "BSD"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3169
+#, fuzzy
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache License, Version 2.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3171
+#, fuzzy
+#| msgid "GPL 2.0"
+msgid "MPL 2.0"
+msgstr "साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र (GPL) २.०"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182
msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific
translator, otherwise you should list all "
-"translators and unmark this string for translation"
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation "
+"specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for "
+"translation"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "रङ्ग चयन सवाद"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3203
#, fuzzy
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3223
#, fuzzy
msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+msgstr "रङ्ग छानिएको सवादको शिर्षक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
#, fuzzy
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
-#, fuzzy
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3244
msgid "Message Dialog"
-msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू"
+msgstr "सन्देश संवाद"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3263
msgid "Ok"
msgstr "ठीक छ"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
msgid "Yes, No"
msgstr "हो, होइन"
-#. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
#, fuzzy
msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "_हो"
+msgstr "_रद्द गर्ने"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3277
msgid "Color Selection"
msgstr "रङ चयन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285
#, fuzzy
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "रङ चयनकर्ता"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "रङ चयनकर्ता सम्बाद"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
#, fuzzy
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "फन्ट चयनकर्ता"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3315
#, fuzzy
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "रङ चयनकर्ता सम्बाद"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3324
msgid "Font Selection"
msgstr "फन्ट चयन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3326
msgid "Assistant"
msgstr "सहायक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
-#, fuzzy
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
msgid "Number of Pages"
-msgstr "पृष्ठ म्सङ्ख्या"
+msgstr "पृष्ठ संख्या"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3348
+#, fuzzy
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "<b>Number of pages:</b>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
#, fuzzy
msgid "Initially Complete"
msgstr "% पूरा"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3356
+msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3363
msgid "Intro"
msgstr ""
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3365
msgid "Confirm"
msgstr "पुष्टि गर्नुहोस्"
-#. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861
-#, fuzzy
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
-msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3378
#, fuzzy
msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "कर्सर स्थितिमा पृष्ठ चयन गरियो"
+msgstr "कर्सरको स्थानसम्म पृष्ठको चयन हट्यो ।"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3383
msgid "Popover"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405
#, fuzzy
msgid "Popover Menu"
msgstr "सूची"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420
#, fuzzy
msgid "Number of submenus"
msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3425
+#, fuzzy
+msgid "The number of submenus in the popover menu"
+msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3427
#, fuzzy
msgid "Edit menu"
msgstr ""
"तपाईँले बचत गरेर राखेको पुरानो संस्करणको योजनाकारको कार्य दृश्य खोल्नुभयो।\n"
"\n"
-"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्',
किनकी पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, "
-"लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा भर
परेका हुन्छन्.\n"
+"पुरानो फाइलहरू लोड गर्ने बेलामा, सबै कार्यहरूले अवरोधक प्रयोग गर्ने छन् 'खुलालाई जसरी पनि सुरु गर्नुहोस्',
किनकी "
+"पुरानो संस्करणले पूर्ण सहयोग गरेन स्वचालित पुनर्तालिकीकरण, लिनको लागि यस नयाँ सुविधाको फाईदा, तपाईँले "
+"पूर्वाधिकारी को सम्बन्ध कार्यसँग जोड्नु पर्दछ जुन एक अर्कामा भर परेका हुन्छन्.\n"
"तपाईँले पूर्वाधिकारी सम्बन्ध क्लिक गरी उत्तराधिकारीमा तानेर जोड्नसक्नुहुन्छ.\n"
"\n"
"यो गरी सकेपछि, तपाईँले सबै अवरोधकहरूलाई मेनुबाट छानेर हटाउन सक्नुहुन्छ सम्पादन मेनुबाट सबै अवरोधकहरूलाई
हटाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
-#, fuzzy
-msgid "The number of submenus in the popover menu"
-msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3432
msgid "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3437
#, fuzzy
msgid "Model Button"
msgstr "नमुना बटन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3471
#, fuzzy
msgid "Link Button"
-msgstr ""
-"<note-content>टोमव्वायमा लिङ्कहरू प्रयोग गरेर\n"
-"\n"
-"हालको द्रष्टव्यमा पाठ हाइलाइट गरेर र माथिका उपकरणपट्टीमा <bold>लिङ्क</bold> बटन क्लिक गरेर टोमव्वायमा भएका
द्रष्टव्यहरू सँगै लिङ्क गर्न सकिन्छ । त्यसो गर्नाले एउटा "
-"नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नेछ र हालको द्रष्टव्यमा द्रष्टव्यहरूको शिर्षकलाई पनि अधोरेखा गर्नेछ ।\n"
-"\n"
-"द्रष्टव्यको शिर्षक परिवर्तन गर्नाले अन्य द्रष्टव्यहरूमा प्रस्तुत लिङ्कहरूलाई अद्यावधिक गर्नेछ । यसले
द्रष्टव्य पुन: नामाकरण गर्दा विच्छेदन भएका लिङ्कहरू देखा पर्नबाट रोक्दछ ।\n"
-"\n"
-"तथा, यदि तपाईँले हालको द्रष्टव्यमा अर्को द्रष्टव्यको नाम टाइप गर्नु भएमा, यो तपाईँका लागि स्वाचालित रूपले
लिङ्क गरिनेछ ।</note-content>"
+msgstr "यससँग लिङ्क गर्नुहोस्:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
#, fuzzy
msgid "Recent Chooser"
msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू"
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509
#, fuzzy
msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "धेरै प्रयोग भएको"
+msgstr "हालै बन्द गरिएको कागजात पुन: खोल्नुहोस्"
-#. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
#, fuzzy
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519
#, fuzzy
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3535
#, fuzzy
msgid "Size Group"
-msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा "
+msgstr "आकार समूह"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
msgid "Widgets"
msgstr "विजेट"
-#. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
-msgid "Both"
-msgstr "दुवै"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545
#, fuzzy
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "अवैध समुह सुची"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556
+msgid "Both"
+msgstr "दुवै"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
#, fuzzy
msgid "Window Group"
-msgstr "समूह:"
+msgstr "द्धारा समूह..."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567
msgid "Adjustment"
msgstr "मिलान"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3621
#, fuzzy
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626
#, fuzzy
msgid "Toggle Action"
-msgstr "उल्टनू"
+msgstr "क्रिया"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633
#, fuzzy
msgid "Radio Action"
msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3641
#, fuzzy
msgid "Recent Action"
-msgstr "हालसालै"
+msgstr "क्रिया"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3658
msgid "Action Group"
msgstr "कार्य समूह"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3672
#, fuzzy
msgid "Entry Completion"
-msgstr "प्रणालीगत निचोड"
+msgstr "पूरा हुने मिति"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3690
#, fuzzy
msgid "Icon Factory"
msgstr "कारखाना"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
#, fuzzy
msgid "Icon Sources"
-msgstr "स्रोतहरू"
+msgstr "स्रोत"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705
#, fuzzy
msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।"
+msgstr "स्रोत सूची प्राप्त गर्न असफल भयो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3710
#, fuzzy
msgid "List Store"
msgstr "भण्डार गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "डेटा"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 plugins/gtk+/gtk+.xml:3749
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3751
+msgid "Data"
+msgstr "डेटा"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3731 plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3736
#, fuzzy
msgid "Tree Store"
msgstr "ट्रि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
#, fuzzy
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763
#, fuzzy
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765
#, fuzzy
msgid "Tree Selection"
-msgstr "ट्रि"
+msgstr "चयन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
msgid "Tree View"
msgstr "ट्री दृश्य"
-#. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
#, fuzzy
msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "सबै तेर्सो र ठाडो मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
+msgstr "तेर्सो वा ठाडो भेक्टर तर्क हो"
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858
msgid "Ascending"
msgstr "बढ्दो क्रम"
-#. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
msgid "Descending"
msgstr "घट्दो क्रम"
-#. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
#, fuzzy
msgid "Grow Only"
-msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
+msgstr "बढाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
msgid "Icon View"
msgstr "प्रतिमा दृश्य"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957
#, fuzzy
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3962 plugins/gtk+/gtk+.xml:3975 plugins/gtk+/gtk+.xml:3988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4001 plugins/gtk+/gtk+.xml:4014 plugins/gtk+/gtk+.xml:4027
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4053 plugins/gtk+/gtk+.xml:4066
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4079 plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 plugins/gtk+/gtk+.xml:4135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4148 plugins/gtk+/gtk+.xml:4161 plugins/gtk+/gtk+.xml:4174
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4187 plugins/gtk+/gtk+.xml:4200 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239 plugins/gtk+/gtk+.xml:4252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4265 plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 plugins/gtk+/gtk+.xml:4291
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317 plugins/gtk+/gtk+.xml:4330
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4343 plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 plugins/gtk+/gtk+.xml:4390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4403 plugins/gtk+/gtk+.xml:4425 plugins/gtk+/gtk+.xml:4438
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4470 plugins/gtk+/gtk+.xml:4490 plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4516 plugins/gtk+/gtk+.xml:4529 plugins/gtk+/gtk+.xml:4542
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4555 plugins/gtk+/gtk+.xml:4568 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594 plugins/gtk+/gtk+.xml:4612 plugins/gtk+/gtk+.xml:4632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4698 plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4758 plugins/gtk+/gtk+.xml:4776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4789 plugins/gtk+/gtk+.xml:4802 plugins/gtk+/gtk+.xml:4820
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4833 plugins/gtk+/gtk+.xml:4846 plugins/gtk+/gtk+.xml:4859
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4872 plugins/gtk+/gtk+.xml:4885 plugins/gtk+/gtk+.xml:4898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 plugins/gtk+/gtk+.xml:4930 plugins/gtk+/gtk+.xml:4949
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4962 plugins/gtk+/gtk+.xml:4975 plugins/gtk+/gtk+.xml:4988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5001 plugins/gtk+/gtk+.xml:5014 plugins/gtk+/gtk+.xml:5027
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5045 plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 plugins/gtk+/gtk+.xml:5071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 plugins/gtk+/gtk+.xml:5102 plugins/gtk+/gtk+.xml:5115
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5128 plugins/gtk+/gtk+.xml:5141
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3970
#, fuzzy
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3983
#, fuzzy
msgid "Cell Background RGBA column"
-msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3996
#, fuzzy
msgid "Width column"
msgstr "पूर्वनिर्धारितमा स्तम्भ %s को चौडाइ सेट गर्दैछ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4009
#, fuzzy
msgid "Height column"
-msgstr "उच्चाइ:"
+msgstr "स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4021
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4022
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "क्षितिजीय गद्दा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4034
msgid "Vertical Padding"
msgstr "उर्ध्व गद्दा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4035
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "उर्ध्व गद्दा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4047
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4048
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
+msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4060
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4061
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4074
#, fuzzy
msgid "Sensitive column"
msgstr "सम्वेदनशील"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4087
msgid "Visible column"
msgstr "देखिने स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
-#, fuzzy
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4102
#, fuzzy
msgid "Text Renderer"
msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4130
#, fuzzy
msgid "Alignment column"
-msgstr "अवस्था"
+msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4143
msgid "Attributes column"
msgstr "विशेषताहरू स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
#, fuzzy
msgid "Background Color Name column"
msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4169
msgid "Background Color column"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182
#, fuzzy
msgid "Editable column"
-msgstr "संपादनगर्न योग्य"
+msgstr "(सम्पादन योग्य)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195
#, fuzzy
msgid "Ellipsize column"
msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208
msgid "Family column"
msgstr "परिवार स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4221
#, fuzzy
msgid "Font column"
-msgstr "फन्ट"
+msgstr "स्तम्भ:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234
#, fuzzy
msgid "Font Description column"
-msgstr "फन्ट वर्णन"
+msgstr "स्तम्भको वर्णन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4247
#, fuzzy
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4260
msgid "Foreground Color column"
-msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ "
+msgstr "अग्रभूमि रङ्ग स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
#, fuzzy
msgid "Language column"
-msgstr "भाषाः"
+msgstr "भाषा"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
msgid "Markup column"
msgstr "मार्कअप स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4299
#, fuzzy
msgid "Rise column"
msgstr "उदाउनु"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312
#, fuzzy
msgid "Scale column"
-msgstr "(टाइल उचाइको % मा) प्रति स्तम्भ ठाडो स्केल"
+msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:950
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4325
#, fuzzy
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4338
#, fuzzy
msgid "Size column"
-msgstr "आकार"
+msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4351 plugins/gtk+/gtk+.xml:4607
#, fuzzy
msgid "Data column"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "स्तम्भ:"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4366
#, fuzzy
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "अति नै खाँदिएको"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4368
msgid "Extra Condensed"
-msgstr "अतिरिक्त खाँदिएको "
+msgstr "अतिरिक्त खाँदिएको"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370
msgid "Condensed"
msgstr "सघन"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4372
msgid "Semi Condensed"
-msgstr "अर्ध खाँदिएको "
+msgstr "अर्ध खाँदिएको"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376
#, fuzzy
msgid "Semi Expanded"
msgstr "अर्ध फैलिएको"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378
msgid "Expanded"
msgstr "बढाइएको"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4380
#, fuzzy
msgid "Extra Expanded"
msgstr "अतिरिक्त फैलिएको"
-#. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4382
#, fuzzy
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "अति नै फैलिएको"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4385
#, fuzzy
msgid "Stretch column"
-msgstr "खुर्कनुहोस्"
+msgstr "तन्किएको"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398
#, fuzzy
msgid "Strikethrough column"
msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4415
msgid "Oblique"
msgstr "ढल्केको"
-#. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4417
msgid "Italic"
msgstr "इटालिक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4420
#, fuzzy
msgid "Style column"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "स्तम्भ:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433 plugins/gtk+/gtk+.xml:4970
msgid "Text column"
msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452
msgid "Double"
msgstr "डबल"
-#. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4454
msgid "Low"
msgstr "कम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4465
#, fuzzy
msgid "Underline column"
-msgstr "कच"
+msgstr "कचहरु"
-#. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4482
#, fuzzy
msgid "Small Capitals"
msgstr "प्रारम्भिक ठुला वर्णहरू"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4485
#, fuzzy
msgid "Variant column"
-msgstr "आयाम"
+msgstr "विविधता"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
#, fuzzy
msgid "Weight column"
msgstr "तौल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4511
#, fuzzy
msgid "Width in Characters column"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4524
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "लपेट्ने मोडको समूह"
+msgstr "लाइन बेर्ने मोड"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537
#, fuzzy
msgid "Wrap Width column"
msgstr "चौडाइ कस"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550
msgid "Background RGBA column"
msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4563
#, fuzzy
msgid "Foreground RGBA column"
-msgstr "अग्रभूमि"
+msgstr "पृष्ठभूमि RGBA स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576
#, fuzzy
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4589
msgid "Placeholder text"
msgstr "प्लेसहोल्डर पाठ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4604
#, fuzzy
msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
#, fuzzy
msgid "Gtk"
-msgstr "GTK+"
+msgstr "GTK"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642
msgid "Shift Key"
msgstr "सिफ्ट कुञ्जी"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644
msgid "Lock Key"
msgstr "ताल्चा कुञ्जी"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646
#, fuzzy
msgid "Control Key"
msgstr "नियन्त्रण"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648
msgid "Alt Key"
msgstr "अल्ट कुञ्जी"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650
msgid "Fifth Key"
msgstr "पाँचौं कुञ्जी"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
msgid "Sixth Key"
msgstr "छैठौँ कुञ्जी"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654
msgid "Seventh Key"
msgstr "सातौ कुञ्जी"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4656
msgid "Eighth Key"
msgstr "आठौं कुञ्जी"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658
#, fuzzy
msgid "First Mouse Button"
-msgstr "माउस बटन"
+msgstr "पाँचौं माउस बटन"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
#, fuzzy
msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "माउस बटन"
+msgstr "पाँचौं माउस बटन"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
#, fuzzy
msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "तेस्रो"
+msgstr "पाँचौं माउस बटन"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
#, fuzzy
msgid "Fourth Mouse Button"
-msgstr "चौथो"
+msgstr "पाँचौं माउस बटन"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "पाँचौं माउस बटन"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
#, fuzzy
msgid "Super Modifier"
-msgstr "अक्षर, परिमार्जक"
+msgstr "Super A"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
#, fuzzy
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hyper"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
#, fuzzy
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
#, fuzzy
msgid "Release Modifier"
-msgstr "अक्षर, परिमार्जक"
+msgstr "निष्काशन"
-#. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4676
#, fuzzy
msgid "All Modifiers"
-msgstr "सबैमा"
+msgstr "_सबै"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4693
#, fuzzy
msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने"
+msgstr "एक्सेलेरेटर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706
msgid "Keycode column"
msgstr "कुञ्जी सङ्केतन स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
#, fuzzy
msgid "Combo Renderer"
-msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
+msgstr "कम्बो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4727
msgid "Has Entry column"
msgstr "प्रविष्टि स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4740
#, fuzzy
msgid "Model column"
msgstr "यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4753
#, fuzzy
msgid "Text Column column"
-msgstr "पाठ्य स्तम्भ"
+msgstr "पाठ स्तम्भ प्रविष्टि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768
#, fuzzy
msgid "Spin Renderer"
-msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771
#, fuzzy
msgid "Adjustment column"
msgstr "मिलान"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
#, fuzzy
msgid "Climb Rate column"
msgstr "आरोहण दर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4797
msgid "Digits column"
msgstr "अङ्कहरू स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4812
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
+msgstr "पिक्सबफ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815
#, fuzzy
msgid "Follow State column"
msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828
#, fuzzy
msgid "Icon Name column"
-msgstr "स्तम्भ नाम"
+msgstr "प्रतिमाको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841
msgid "Pixbuf column"
msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854
msgid "GIcon column"
msgstr "G-प्रतिमा स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4867
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
+msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880
#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
#, fuzzy
msgid "Stock Detail column"
msgstr "विवरण छैन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4906
#, fuzzy
msgid "Stock column"
msgstr "बाँकी मौज्दात:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
#, fuzzy
msgid "Stock Size column"
-msgstr "छविचित्र संग्रह"
+msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
#, fuzzy
msgid "Progress Renderer"
-msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन"
+msgstr "कोगल पाङ्गो रेन्डरर ट्रेस गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944
msgid "Orientation column"
msgstr "अभिमूखीकरण स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 plugins/gtk+/gtk+.xml:5053
#, fuzzy
msgid "Pulse column"
msgstr "मिलिक-मिलिक गर्ने"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4983
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996
#, fuzzy
msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता"
+msgstr "पाठ क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009
msgid "Value column"
msgstr "मान स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5022
#, fuzzy
msgid "Inverted column"
msgstr "उल्टाइयो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5037
#, fuzzy
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "कोगल पाङ्गो रेन्डरर ट्रेस गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040 plugins/gtk+/gtk+.xml:5097
#, fuzzy
msgid "Active column"
msgstr "सक्रिय छैन"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5081
#, fuzzy
msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "उल्टनू"
+msgstr "कोगल पाङ्गो रेन्डरर ट्रेस गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5084
#, fuzzy
msgid "Activatable column"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110
#, fuzzy
msgid "Inconsistent column"
msgstr "परस्परबिरोधि"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1065
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5123
#, fuzzy
msgid "Indicator Size column"
msgstr "सूचकको आकार"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1066
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136
#, fuzzy
msgid "Radio column"
msgstr "रेडियो"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1067
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5151
#, fuzzy
msgid "Status Icon"
-msgstr "वस्तुस्थिति प्रतिक देखाउनुहोस् (_S)"
+msgstr "साझा पहुँचको प्रतिमा सँधै देखाउने"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
msgstr "मुद्रणका लागि पाठको अस्थायी स्मृति प्राप्त गर्न अक्षम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1069
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5174
msgid "Entry Buffer"
msgstr "प्रवेश बफर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1070
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
#, fuzzy
msgid "Text Tag"
msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5238
msgid "Text Tag Table"
msgstr "पाठ ट्याग टेवल"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5250
#, fuzzy
msgid "File Filter"
msgstr "फाइल ब्राउजर फिल्टर मोड"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1073
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5256 plugins/gtk+/gtk+.xml:5279
#, fuzzy
msgid "Mime Types"
msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1074
-msgid "Patterns"
-msgstr "बाँन्कीहरू"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5261 plugins/gtk+/gtk+.xml:5284
#, fuzzy
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "रिड गर्न सक्षम ssindex प्रकारहरू MIME सूचीकृत गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1076
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5286
+msgid "Patterns"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 plugins/gtk+/gtk+.xml:5291
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1077
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273
#, fuzzy
msgid "Recent Filter"
-msgstr "हालसालै"
+msgstr "छनौट गर्नु"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1079
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5298
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1080
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5303
msgid "Recent Manager"
msgstr "हालको प्रबन्धक"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1081
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5305
#, fuzzy
msgid "Themed Icon"
msgstr "वस्तुमा प्रदर्शन भएको विषयवस्तु प्रतिमाको नाम"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1082
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307
+#, fuzzy
+#| msgid "File"
+msgid "File Icon"
+msgstr "प्रतिमा फाइल"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309
+#, fuzzy
+msgid "Native File Chooser Dialog"
+msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312
msgid "Toplevels"
msgstr "माथिल्लो स्तर"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1083
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5327
#, fuzzy
msgid "Containers"
-msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा"
+msgstr "कन्टेनरमा थप्न सकिएन %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1084
-#, fuzzy
-msgid "Control and Display"
-msgstr "नियन्त्रण"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5359
+msgid "Control"
+msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386
+msgid "Display"
+msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1085
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405
#, fuzzy
msgid "Composite Widgets"
msgstr "विजेट"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5415
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440
#, fuzzy
msgid "Deprecated"
-msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)"
+msgstr "(Deprecated) कार्य दिनहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:50
msgid "Program Attributes"
msgstr "कार्यक्रम विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:114
msgid "License Text"
msgstr "इजाजतपत्र पाठ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:146
msgid "Version:"
msgstr "संस्करण:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:346
msgid "Authors"
msgstr "लेखकहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:376
msgid "Translators"
msgstr "अनुवादकहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:406
msgid "Artists"
msgstr "कलाकारहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:436
msgid "Documenters"
msgstr "संकलकहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:466
msgid "Copyright"
-msgstr "प्रतिलिपिअधिकार "
+msgstr "प्रतिलिपिअधिकार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:497
msgid "Comments"
msgstr "टिप्पणीहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:529
msgid "Logo:"
msgstr "लोगो:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:556
msgid "License and Copyright"
msgstr "अनुमतिपत्र र प्रतिलिपि अधिकारपत्र"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:576
msgid "Website:"
msgstr "वेबसाइट:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:19
+#: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:592
msgid "Credits"
msgstr "श्रेयहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:1 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:54 plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:54
msgid "Box Attributes"
msgstr "बाकस विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:93 plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:184
#, fuzzy
msgid "Add center child"
-msgstr "केन्द्र"
+msgstr "शाखा थप्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui:94
msgid "Whether this action bar should include a centered child."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:70
msgid "Action Attributes"
msgstr "कार्य विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:294
#, fuzzy
msgid "Toolbar Proxies"
-msgstr "उपकरणपट्टी"
+msgstr "उपकरणपट्टी (_T)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:402
#, fuzzy
msgid "Toggle and Radio"
msgstr "रेडियो"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:436
msgid "Value ID:"
msgstr "मान आई डी:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-action-editor.ui:496
#, fuzzy
msgid "Radio proxies"
msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui:120
#, fuzzy
msgid "Activatable / Actionable"
msgstr "सक्रिय भएको अवस्था"
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui:56
#, fuzzy
msgid "App Chooser Button Attributes"
msgstr "बटन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui:44
#, fuzzy
msgid "App Chooser Widget Attributes"
-msgstr "औजार विशेषताहरू"
+msgstr "फाइल चयनकर्ता विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:98
msgid "Baseline:"
msgstr "आधार पङ्ति:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-box-editor.ui:185
msgid "Whether this box should include a centered child."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:103
msgid "Child alignments:"
msgstr "शाखा पङ्क्तिबद्ध:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:120 plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:63
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:771 plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:860
msgid "Horizontal:"
msgstr "तेर्सो:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3 ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:137 plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:79
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:790 plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:879
msgid "Vertical:"
msgstr "ठाडो:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:274
msgid "Button Attributes"
msgstr "बटन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:310
msgid "Button Content"
msgstr "बटन सामग्री"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:324
#, fuzzy
msgid "Add custom content"
-msgstr "अनुकूल पार्नुहोस्"
+msgstr "अनुकूलन सर्टकट थप्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:458
#, fuzzy
msgid "Label with optional image"
-msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना"
+msgstr "लेबुल:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:503
msgid "Image:"
msgstr "छवि:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:547 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:603
msgid "Position:"
msgstr "स्थिति:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:55
msgid "Combo Box Attributes"
msgstr "कम्बो बाकस बिशेष्ताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:74
#, fuzzy
msgid "Tree model:"
msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3 ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:146 plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:209
#, fuzzy
msgid "Draw frame around entry"
msgstr "फ्रेम टुक्राका लागि रेखाङ्कन विकल्प उपलब्ध छैन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4 ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:163 plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:255
#, fuzzy
msgid "Tearoff menus"
msgstr "मेनुहरूमा टियरअफ छ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui:351
#, fuzzy
msgid "Tabular Menus"
-msgstr "मेनुहरू"
+msgstr "मेनु सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:55
msgid "Combo Box Text Attributes"
msgstr "कम्बो बाकस पाठ बिशेष्ताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui:74
msgid "List of items:"
msgstr "सामाग्री सूची:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:132 plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:114
msgid "Input Hints:"
msgstr "आगत सङ्केत:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:547
#, fuzzy
msgid "Primary Icon"
-msgstr "प्राइमेरी"
+msgstr "प्राथमिक प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:6 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:694 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:705
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:968 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:979
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:145 plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:158
msgid "Tooltip:"
msgstr "औजारटिप:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:7 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:724 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:998
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:239
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:728
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"primary icon's tooltip\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:821
#, fuzzy
msgid "Secondary Icon"
-msgstr "द्धितीयक"
+msgstr "द्वितीयक प्रतिमा नाम"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1002
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
"secondary icon's tooltip"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:1154
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment:"
msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/"
-#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-file-chooser-editor.ui:43
msgid "File Chooser Attributes"
msgstr "फाइल चयनकर्ता विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-button-editor.ui:69
msgid "Font Button Attributes"
msgstr "फन्टबटन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-font-chooser-editor.ui:43
msgid "Font Chooser Attributes"
msgstr "फन्ट चयनकर्ता विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:55
msgid "Grid Attributes"
msgstr "ग्रिड विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:168 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:215
msgid "Spacing:"
msgstr "खाली स्थान:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:199 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:246
msgid "Homogeneous"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:262 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:292
msgid "Count:"
msgstr "गणना गर्नुहोस्:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:55
msgid "Headerbar Attributes"
msgstr "शिर्षपट्टि विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:69
#, fuzzy
msgid "Custom title"
msgstr "अनुकूल शीर्षक"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:73
#, fuzzy
msgid "Whether the headerbar should use a custom title widget."
msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:160
#, fuzzy
msgid "Show window controls"
msgstr "नियन्त्रणहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-header-bar-editor.ui:164
#, fuzzy
msgid "Whether to show window controls, e.g. a close button."
msgstr "घटना/बैठक सम्पादकमा कोटि फाँटहरू देखाउने वा नदेखाउने"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:69
msgid "Icon View Attributes"
msgstr "प्रतिमा दृष्य विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:216 plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:428
#, fuzzy
msgid "Single Click Activate"
-msgstr "होभर क्लिक सक्रिय गर्नुहोस्"
+msgstr "एकपटकमात्र क्लिक"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:232
msgid "Columns:"
msgstr "स्तम्भ:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:268
#, fuzzy
msgid "Cell Spacing:"
-msgstr "कक्षको-खालीस्थान:"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:385
msgid "Item Width:"
msgstr "वस्तु चौडाई:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:415
#, fuzzy
msgid "View Margin:"
msgstr "सीमान्त"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui:452
#, fuzzy
msgid "Item Size and Spacing"
-msgstr "सामाग्री"
+msgstr "%d वस्तु, %s साइजसँग"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:212
msgid "Size"
msgstr "परिमाण"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1 ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:55 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:208
msgid "Appearance"
msgstr "मोहडा"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:200
msgid "Formatting"
msgstr "ढाँचाबद्धता"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:217
#, fuzzy
msgid "Label behaviour"
msgstr "त्रुटि व्यवहार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:377
#, fuzzy
msgid "Wrap only on new line"
-msgstr "लाइन बेराई हेर्नुहोस्"
+msgstr "लाइन बेर्ने मोड"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:404
#, fuzzy
msgid "Never wrap"
-msgstr "कहिले पनि होइन"
+msgstr "कहिल्यै पनि"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:420
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:513
#, fuzzy
msgid "Automatically wrap"
-msgstr "बेर्नुहोस्"
+msgstr "यदि सक्षम भएमा, बिल्डर स्वचालित रूपमा पाठ लिपेटिनेछ, सबै रेखा पाठ दृश्यात्मक हुनेछ।"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-label-editor.ui:554
msgid "Lines"
msgstr "लाइन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:55
msgid "Level Bar Attributes"
msgstr " निसानी पट्टी विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:103
#, fuzzy
msgid "Indicator Mode:"
-msgstr "मोड"
+msgstr "पाठ सूचक"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:120
msgid "Minimum:"
msgstr "न्यूनतम:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:180
msgid "Maximum:"
msgstr "अधिकतम:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui:197
msgid "Value:"
msgstr "मान:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:49
msgid "Message Dialog Attributes"
msgstr "सन्देश संवाद विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:154
msgid "Primary Text:"
msgstr "मुख्य पाठ:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui:170
msgid "Secondary Text:"
msgstr "द्धितीयक पाठ:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:38
#, fuzzy
msgid "Alignment and Padding"
-msgstr "अवस्था"
+msgstr "पङ्क्तिबद्धता:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:202
msgid "Padding"
msgstr "गद्दा"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui:54
msgid "Model Button Attributes"
msgstr "नमुना बटन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:54
msgid "Notebook Attributes"
msgstr "नोटबुक विशेषताहरू"
#. Property used to choose which page of the notebook to edit
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:72
msgid "Edit page:"
-msgstr "पृष्ठ सम्पादन"
+msgstr "पृष्ठ सम्पादन:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:132
msgid "Tab Attributes"
msgstr "ट्याब विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:256
#, fuzzy
msgid "Start Action:"
-msgstr "कुनै कार्य छैन"
+msgstr "कार्य छैन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui:280
msgid "End Action:"
msgstr "कार्य समाप्ति:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui:54
#, fuzzy
msgid "Popover Attributes"
-msgstr "विशेषताहरू:"
+msgstr "विशेषताहरू:\n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui:55
msgid "Menu Attributes"
msgstr "मेनु विशेषताहरू्"
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:55
msgid "Progress Bar Attributes"
msgstr "प्रगति पट्टी विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui:194
#, fuzzy
msgid "Ellipsize Text:"
msgstr "दीर्घबृत्ताकार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:69
msgid "Tree View Attributes"
msgstr "ट्रि दृश्य विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:187
#, fuzzy
msgid "Search Column:"
msgstr "स्तम्भ खोज"
-#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui:231
#, fuzzy
msgid "Expander Column:"
msgstr "विस्तारित स्तम्भ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui:43
msgid "Recent Chooser Attributes"
msgstr "हाल चयनकर्ता विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:50
msgid "Scale Button Attributes"
msgstr "मापन बटन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui:69
#, fuzzy
msgid "Scale orientation:"
-msgstr "अभिमूखीकरण:"
+msgstr "अभिमुखीकरण"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:55
msgid "Scale Attributes"
msgstr "मापन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:133 plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:133
#, fuzzy
msgid "Stepper Sensitivity"
msgstr "सम्वेदनशीलता"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:150 plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:150
msgid "Lower:"
msgstr "तल्लो:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4 ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:210 plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:210
msgid "Upper:"
msgstr "माथिल्लो:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui:256
#, fuzzy
msgid "Highlight Origin"
-msgstr "उत्पत्ति X:"
+msgstr "हाइलाइट"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:37
msgid "Scrolling Attributes"
msgstr "स्क्रोलिङ विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:122 plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui:137
msgid "Policy:"
msgstr "नीति:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui:55
msgid "Scrollbar Attributes"
-msgstr " स्क्रोलबार विशेषताहरू"
+msgstr "स्क्रोलबार विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:54
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Attributes"
msgstr "सञ्झ्याल विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:100
#, fuzzy
msgid "Window Placement:"
msgstr "विण्डो स्थानानतर"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:191
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Policy:"
msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति"
-#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:239
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:252
#, fuzzy
msgid "Adjustment:"
msgstr "मिलान"
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:332
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:370
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Right:"
+msgid "Height: "
+msgstr "_उचाइ:"
+
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
msgid "Spin Button Attributes"
msgstr "स्पिन बटन विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:97
msgid "Button Orientation:"
-msgstr "बटन अभिमुखिकरण"
+msgstr "बटन अभिमुखिकरण:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:55
msgid "Stack Attributes"
msgstr "थाक विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-stack-editor.ui:128
#, fuzzy
msgid "Homogeneous:"
msgstr "उस्तै प्रकारको"
-#: ../plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-stack-switcher-editor.ui:55
#, fuzzy
msgid "Stack Switcher Attributes"
msgstr "थाक विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:55
msgid "Text View Attributes"
msgstr "पाठको दृश्य विशेषताहरू"
#. Name for populate-all property
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:211
#, fuzzy
msgid "Populate for touch"
msgstr "स्पर्श"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:225
#, fuzzy
msgid "Text Formatting"
msgstr "ढाँचाबद्धता"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:297
#, fuzzy
msgid "Indentation:"
msgstr "इन्डेन्टेसन"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:326 plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1037
msgid "Left:"
msgstr "बायाँ:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:341 plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1073
msgid "Right:"
msgstr "दायाँ:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:379 plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:931
msgid "Margins"
msgstr "सीमान्तहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:396
msgid "Spacing"
msgstr "दूरी (अन्तराल)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:414
msgid "Above Lines:"
msgstr "पङ्ति माथि:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:429
msgid "Below Lines:"
msgstr "पङ्ति तल:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:444
#, fuzzy
msgid "Inside Wrap:"
msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:14 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:506 plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:950
msgid "Top:"
msgstr "माथि:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:15 ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:16
+#: plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui:520 plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:969
msgid "Bottom:"
msgstr "तल:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:118
msgid "Text:"
msgstr "पाठ:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:4
+#: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:181
msgid "Widget:"
msgstr "औजार:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:49
msgid "Widget Attributes"
msgstr "औजार विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:227
#, fuzzy
msgid "Whether to use markup in the tooltip"
msgstr "मार्कअप प्रयोग गर"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:259
msgid "Widget Flags"
msgstr "औजार झण्डा"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:6
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:473
#, fuzzy
msgid "Widget Spacing"
-msgstr "दूरी (अन्तराल):"
+msgstr "औजार"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:8
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:661
msgid ""
"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
"instead of setting a literal tooltip"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1019
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgid "Start:"
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:1055
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "अन्त्य"
+
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:54
msgid "Window Attributes"
msgstr "सञ्झ्याल विशेषताहरू"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:99
+#, fuzzy
msgid "Transient For:"
msgstr "अस्थायी: %lu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:114
msgid "Attached To:"
msgstr "संलग्न गरिएको:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:235
msgid "Icon File"
msgstr "प्रतिमा फाइल"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:358
msgid "Window Flags"
msgstr "सञ्झ्याल झण्डा"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:566
msgid "Hint:"
msgstr "सङ्केत:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:616
msgid "Gravity:"
msgstr "गुरुत्व:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:675
msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:13
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:698
#, fuzzy
msgid "Client side window decorations"
msgstr "सञ्झ्याल साइड फलक देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:14
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:702
msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
msgstr ""
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:15
+#, fuzzy
+msgid "WebKit Web View"
+msgstr "वेबमा"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:22
+msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
+msgid "Tab"
+msgstr "ट्याब"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:42
+#, fuzzy
+msgid "WebKit Settings"
+msgstr "सेटिङ"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:47
+msgid "On Demand"
+msgstr ""
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:58
+#, fuzzy
+msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
+msgstr "विजेट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glade Interface Designer"
+#~ msgstr "ग्लेड इन्टरफेस डिजाइनर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate '%s' %s"
+#~ msgstr "%s फाइल सक्रिय पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Activate '%s'"
+#~ msgstr "'%s' सक्रिय पार्नूहोस्"
+
+#~ msgid "Requires:"
+#~ msgstr "आवश्यक:"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Close document"
+#~ msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "रङदानी"
+
+#~ msgid "Inspector"
+#~ msgstr "निरीक्षक"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[FILE...]"
+
+#~ msgid "Glade options"
+#~ msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glade debug options"
+#~ msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Glade debug options"
+#~ msgstr "ग्लेड विकल्पहरु"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#~ "Copyright © 2004-2015 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रतिलिपि अधिकार © २००१-२००६ Ximian, Inc।\n"
+#~ "प्रतिलिपि अधिकार © २००१-२००६ जोआइ क्वीन एबीला, पाओलो बोरेली, एट अल।\n"
+#~ "कपीराइट © २००४-२०१५ ट्रिस्टान वान बेरोजिम, जुआन पाब्लो युगार्टे, एट अल।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+#~ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+#~ "License, or (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+#~ "along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+#~ "MA 02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "ग्लेड नि: शुल्क सफ्टवेयर हो; तपाइँ यसलाई पुन: वितरित गर्न सक्नुहुन्छ र / वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ\n"
+#~ "यो जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेन्स को शर्तहरु को अनुसार\n"
+#~ "नि: शुल्क सफ्टवेयर फाउन्डेशन द्वारा प्रकाशित; संस्करणको 2 संस्करण\n"
+#~ "इजाजतपत्र, वा (तपाईंको विकल्पमा) कुनै पनि पछि संस्करण।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ग्लेडलाई आशामा वितरण गरिएको छ कि यो उपयोगी हुनेछ\n"
+#~ "तर कुनै पनि वारंट बिना बिना पनि अनुचित वारंटी\n"
+#~ "एक साझेदार को लागि योग्यता वा फिटनेस। हेर्नुहोस्\n"
+#~ "थप विवरणहरूको लागि जीएनयू सामान्य पूँजी लाइसेन्स।\n"
+#~ "\n"
+#~ "तपाईंले GNU सामान्य पूँजी लाइसेन्सको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्दछ\n"
+#~ "ग्लेड संग; यदि होइन भने, नि: शुल्क सफ्टवेयरमा लेख्नुहोस्\n"
+#~ "फाउंडेशन, Inc, ५१ फ्रैंकलिन स्ट्रीट, पांचवा तल, बोस्टन,\n"
+#~ "MA ०२११०-१३०१ , संयुक्त राज्य अमेरिका।"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select widgets in the workspace"
+#~ msgstr "विजेट"
+
+#~ msgid "Drag Resize"
+#~ msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+#~ msgstr " रिसाइज गर्न तान्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margin Edit"
+#~ msgstr "सीमान्त"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit widget margins"
+#~ msgstr "सीमान्तहरू"
+
+#~ msgid "Alignment Edit"
+#~ msgstr "पङ्क्तिबद्ध सम्पादन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit widget alignment"
+#~ msgstr "अवस्था"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Close the current project"
+#~ msgstr "परियोजना बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "अन्तिम कार्य पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo the last action"
+#~ msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्य रिडू गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "चयन काट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "प्रतिलपि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "चयनको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "क्लिपबोर्ड टाँस्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Delete the selection"
+#~ msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Previous Project"
+#~ msgstr "अघिल्लो परियोजना"
+
+#~ msgid "Activate previous project"
+#~ msgstr "अघिल्लो परियोजना सक्रिय"
+
+#~ msgid "_Next Project"
+#~ msgstr "पछिल्लो परियोजना"
+
+#~ msgid "Activate next project"
+#~ msgstr "पछिल्लो परियोजना सक्रिय"
+
+#~ msgid "_Use Small Icons"
+#~ msgstr "साना प्रतिमाहरू राख्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Show items using small icons"
+#~ msgstr "साना प्रतिमाहरू प्रयोग गरेर वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock _Palette"
+#~ msgstr "रङदानी:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock the palette into the main window"
+#~ msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock _Inspector"
+#~ msgstr "डक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock the inspector into the main window"
+#~ msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock Prop_erties"
+#~ msgstr "डक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock the editor into the main window"
+#~ msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।."
+
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "स्थितिपट्टी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show the statusbar"
+#~ msgstr "स्थितिपट्टि देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Tool_bar"
+#~ msgstr "उपकरणपट्टी"
+
+#~ msgid "Show the toolbar"
+#~ msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Project _Tabs"
+#~ msgstr "परियोजना ट्याब"
+
+#~ msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
+#~ msgstr "लोड परियोजनाहरूको लागि नोटबुक ट्याबहरू देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Text _beside icons"
+#~ msgstr "पाठ छेउ प्रतिमा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display items as text beside icons"
+#~ msgstr "प्रतिमाहरू बाहेकका प्राथमिकता पाठ"
+
+#~ msgid "_Icons only"
+#~ msgstr "प्रतिमाहरू मात्र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display items as icons only"
+#~ msgstr "प्रतिमाहरूसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Text only"
+#~ msgstr "पाठ मात्र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display items as text only"
+#~ msgstr "पाठसँग मात्र सञ्झ्याल बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Editor Header"
+#~ msgstr "ईडिएफ् फाईल हेडर सम्पादक"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "नयाँ"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "बारेमा"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "यस अनुप्रयोगको बारेमा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display the developer reference manual"
+#~ msgstr "विकाकर्ताको मद्दत कार्यक्रम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Glade preferences"
+#~ msgstr "विश्वव्यापी Inkscape प्राथमिकताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Open _Recent"
+#~ msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Help us improve Glade by registering and completing the user survey!"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सर्वेक्षण र दर्ता गरेर ग्लेड सुधार गर्न हामीलाई मद्दत गर्नुहोस्!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Palette _Appearance"
+#~ msgstr "देखावट:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glade User Survey (update)"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता फोल्डरहरू अपडेट"
+
+#~ msgid "Open Glade Users Website"
+#~ msgstr "ग्लेड प्रयोगकर्ता वेबसाइटहरू खोल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Internal server error"
+#~ msgstr "आन्तरिक सर्भर त्रुटि"
+
+#~ msgid "Name and Email fields are required"
+#~ msgstr "नाम/इमेल आवश्यक छ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Info"
+#~ msgstr "अद्यावधिक (_U)"
+
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "सोपानक्रम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Property Class"
+#~ msgstr " वर्ग/गुण"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " र "
+
+#~ msgid "%s document properties"
+#~ msgstr "“%s” कागजात गुण"
+
+#~ msgid "class"
+#~ msgstr "वर्ग"
+
+#~ msgid "Top Level"
+#~ msgstr "शीर्ष स्तर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit…"
+#~ msgstr "सम्पादन..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control and Display"
+#~ msgstr "नियन्त्रण"
+
#, fuzzy
#~ msgid "See Privacy Note"
#~ msgstr "गोपनीयता"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]