[gnome-control-center/gnome-40] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-40] Update Portuguese translation
- Date: Thu, 15 Apr 2021 09:59:51 +0000 (UTC)
commit 0da2ef8b0b44f794e0ff2b940d2b968f916d4e23
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Thu Apr 15 09:59:46 2021 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6aba209c6..9066414d8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-13 06:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-14 18:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-14 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese < >\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "Permitir que as aplicações abaixo usem sua câmara."
+msgstr "Permitir que as aplicações abaixo usem a câmara."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
-"Mova o seu dispositivo de calibração para a posição de calibrar e clique em "
+"Mova o dispositivo de calibração para a posição de calibrar e clique em "
"“Prosseguir”"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
@@ -549,8 +549,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""
-"Mova o seu dispositivo de calibração para a posição de superfície e clique "
-"em “Prosseguir”"
+"Mova o dispositivo de calibração para a posição de superfície e clique em "
+"“Prosseguir”"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Impressora %s"
#: panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
msgid "%s Webcam"
-msgstr "Câmara Web %s"
+msgstr "Câmara web %s"
#: panels/color/cc-color-device.c:90
#, c-format
@@ -747,7 +747,8 @@ msgstr "Reinicie este computador e inicie o seu sistema operativo normal."
#: panels/color/cc-color-panel.c:855
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "Digite este URL no seu navegador para transferir e instalar o perfil."
+msgstr ""
+"Introduza este URL no seu navegador para transferir e instalar o perfil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: panels/color/cc-color-panel.c:883
@@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "_Ativo"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
msgid "_Add profile"
-msgstr "Adicionar _perfil"
+msgstr "_Adicionar perfil"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
msgid "_Calibrate…"
@@ -1789,11 +1790,11 @@ msgstr ""
"Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Luz;Azul;cor;"
"anoitecer;amanhecer;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:429
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:487
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:517
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -1801,32 +1802,32 @@ msgstr "Desconhecido"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:449
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID da versão: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:467
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:730
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -2470,7 +2471,7 @@ msgstr "B_loquear o ecrã automaticamente"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "Compasso de espera para autobloquear o ecrã"
+msgstr "Compasso de e_spera para bloquear automaticamente o ecrã"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
@@ -5112,7 +5113,7 @@ msgstr "A_utenticar"
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
msgid "Clear All"
-msgstr "Fechar todos"
+msgstr "Fechar tudo"
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
@@ -6872,11 +6873,11 @@ msgstr "Todos os ficheiros temporários serão apagados permanentemente."
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "E_xpurgar ficheiros temporários"
+msgstr "Eliminar ficheiros tem_porários"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
msgid "File History"
-msgstr "Histórico de ficheiro"
+msgstr "Histórico de ficheiros"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
msgid ""
@@ -6884,21 +6885,21 @@ msgid ""
"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
"might want to use."
msgstr ""
-"O histórico de ficheiro mantém um registo dos ficheiro que foram utilizados. "
-"Esta informação é partilhada entre as aplicações, e torna fácil encontrar "
-"ficheiros que pode querer utilizar."
+"O histórico de ficheiros mantém um registo dos ficheiros que foram "
+"utilizados. Esta informação é partilhada entre as aplicações, e torna mais "
+"fácil encontrar ficheiros que pode querer utilizar."
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
msgid "File H_istory"
-msgstr "Histórico de ficheiro"
+msgstr "H_istórico de ficheiros"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
msgid "File _History Duration"
-msgstr "Duração do histórico de ficheiro"
+msgstr "Duração do _histórico de ficheiros"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
msgid "_Clear History…"
-msgstr "_Limpar o histórico…"
+msgstr "Limpar o históri_co…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
msgid "Trash & Temporary Files"
@@ -7019,7 +7020,7 @@ msgstr "Para sempre"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
msgid "File History & Trash"
-msgstr "Histórico de ficheiro e Lixo"
+msgstr "Histórico de ficheiros e Lixo"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
msgid "Don't leave traces"
@@ -7102,8 +7103,8 @@ msgstr "_Tipo de conta"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
msgid "Allow user to set a password when they next _login"
msgstr ""
-"Permitir que o utilizador defina uma palavra-passe ao iniciar a próxima "
-"_sessão"
+"Permitir que o uti_lizador defina uma palavra-passe ao iniciar a próxima "
+"sessão"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
msgid "Set a password _now"
@@ -7652,8 +7653,8 @@ msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
msgstr ""
-"Administradores podem adicionar ou remover outros utilizadores, e podem "
-"mudar as definições de todos eles."
+"Administradores podem adicionar ou remover outros utilizadores e podem mudar "
+"as definições de todos eles."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
msgid "_Parental Controls"
@@ -7903,8 +7904,8 @@ msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
msgstr ""
-"O nome de utilizador só pode ser composto por letras minúsculas e maiúsculas "
-"de a-z, dígitos e qualquer dos caracteres: - _"
+"O nome de utilizador apenas pode ser composto por letras minúsculas e "
+"maiúsculas de a-z, dígitos e os seguintes caracteres: - _"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]