[aisleriot] Update Ukrainian translation



commit abb690436f8154c17ec333399e25f50d0b6b7422
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed Apr 14 06:35:41 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index a517f066..4414f89b 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-20 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-13 16:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-13 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-14 09:34+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -607,7 +607,9 @@ msgid ""
 "to Ace when necessary. One card is dealt on to the first Foundation pile. "
 "The other Foundation piles must be started with cards of the same rank."
 msgstr ""
-"Чотири стоси вгорі праворуч. Збирати слід за мастю і послідовно, за королем циклічно слідує туз, якщо 
потрібно. Одна карта здається на перший стос в основі. Інші стоси в основі мають починатися з карт однієї 
цінності."
+"Чотири стоси вгорі праворуч. Збирати слід за мастю і послідовно, за королем "
+"циклічно слідує туз, якщо потрібно. Одна карта здається на перший стос в "
+"основі. Інші стоси в основі мають починатися з карт однієї цінності."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/agnes.xml:49
@@ -710,7 +712,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
 msgstr ""
-"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. Карти перевертаються по одній до 
відкинутих. Дві перездачі."
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. "
+"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Дві перездачі."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -876,7 +879,8 @@ msgid ""
 "Clock, the skill involved entails paying attention. A great game for "
 "brainless play."
 msgstr ""
-"Таланить? Хоча у цій грі потрібно більше майстерності, ніж у «Годиннику», майстерність полягає в уважності. 
Чудовий для бездумної гри."
+"Таланить? Хоча у цій грі потрібно більше майстерності, ніж у «Годиннику», "
+"майстерність полягає в уважності. Чудовий для бездумної гри."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/aunt_mary.xml:16
@@ -901,7 +905,8 @@ msgid ""
 "Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. The real challenge is "
 "not finishing but seeing how far you can get."
 msgstr ""
-"«Тітка Мері» є надзвичайно складним, його вдале завершення є рідкісним. Намагайтеся, якщо не завершити, то 
протриматися якомога довше."
+"«Тітка Мері» є надзвичайно складним, його вдале завершення є рідкісним. "
+"Намагайтеся, якщо не завершити, то протриматися якомога довше."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/backbone.xml:17
@@ -927,7 +932,9 @@ msgid ""
 "placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are turned "
 "over one at a time to Waste. One redeal."
 msgstr ""
-"Один стос під основами ліворуч. Тут після здачі на стіл та у резерв розташовується решта колоди Карти 
перевертаються по одній до відкинутих. Одна перездачі."
+"Один стос під основами ліворуч. Тут після здачі на стіл та у резерв "
+"розташовується решта колоди Карти перевертаються по одній до відкинутих. "
+"Одна перездачі."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/backbone.xml:40
@@ -1055,22 +1062,21 @@ msgstr "Пекарська гра"
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/bakers_game.xml:33
 msgid "Four piles top right. Built from Ace to King in suit."
-msgstr ""
-"Чотири стоси вгорі праворуч. Побудовано за мастю від туза до короля."
+msgstr "Чотири стоси вгорі праворуч. Побудовано за мастю від туза до короля."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/bakers_game.xml:38 C/eight_off.xml:38 C/freecell.xml:32 C/glenwood.xml:55
 #: C/napoleons_tomb.xml:57 C/osmosis.xml:32 C/peek.xml:32 C/scuffle.xml:48
 #: C/seahaven.xml:39 C/sir_tommy.xml:54
 msgid "Reserves"
-msgstr ""
-"Резерви"
+msgstr "Резерви"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/bakers_game.xml:39
 msgid "Four piles at top left. Each reserve can only hold one card."
 msgstr ""
-"Чотири стоси вгорі ліворуч. У кожному з резервів може міститися лише одна карта."
+"Чотири стоси вгорі ліворуч. У кожному з резервів може міститися лише одна "
+"карта."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/bakers_game.xml:46
@@ -1079,7 +1085,9 @@ msgid ""
 "up on to the Tableau, with seven cards each in the first four slots and six "
 "cards each in the last four slots."
 msgstr ""
-"Вісім стосів під основою та резервами. Карти роздають зображенням догори на стіл по сім карт у перші чотири 
позиції і по шість карт у останні чотири позиції."
+"Вісім стосів під основою та резервами. Карти роздають зображенням догори на "
+"стіл по сім карт у перші чотири позиції і по шість карт у останні чотири "
+"позиції."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bakers_game.xml:67 C/eight_off.xml:68 C/seahaven.xml:68
@@ -1111,8 +1119,7 @@ msgstr ""
 #: C/bakers_game.xml:88 C/eight_off.xml:89 C/glenwood.xml:108
 #: C/labyrinth.xml:84 C/scuffle.xml:84 C/seahaven.xml:94
 msgid "Each card placed on to the Foundation piles scores one point."
-msgstr ""
-"Кожна карта у стосах основи дає одне очко."
+msgstr "Кожна карта у стосах основи дає одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bakers_game.xml:98 C/eight_off.xml:99 C/seahaven.xml:104
@@ -1178,8 +1185,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bear_river.xml:116
 msgid "Try to free up one or more Hole piles early."
-msgstr ""
-"Намагайтеся якомога скоріше звільнити один або декілька стосів-дірок."
+msgstr "Намагайтеся якомога скоріше звільнити один або декілька стосів-дірок."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bear_river.xml:119
@@ -1187,7 +1193,8 @@ msgid ""
 "There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. Move as "
 "many as possible, as soon as possible."
 msgstr ""
-"Не завадить пересунути карти до основи. Зробіть це для якомога більшої кількості карт якомога раніше."
+"Не завадить пересунути карти до основи. Зробіть це для якомога більшої "
+"кількості карт якомога раніше."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bear_river.xml:123
@@ -1199,8 +1206,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/bear_river.xml:127
 msgid "Bear River can be won about one third of the time."
-msgstr ""
-"«Ведмежу ріку» можна скласти приблизно в одній третині випадків."
+msgstr "«Ведмежу ріку» можна скласти приблизно в одній третині випадків."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/beleaguered_castle.xml:17
@@ -1233,8 +1239,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/beleaguered_castle.xml:68 C/streets_and_alleys.xml:68
 msgid "Foundations are built up in suit."
-msgstr ""
-"Карти в основі складаються за мастю за зростанням."
+msgstr "Карти в основі складаються за мастю за зростанням."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/beleaguered_castle.xml:75
@@ -5311,6 +5316,7 @@ msgstr ""
 #: C/spider_three_decks.xml:28
 msgid "Triple Deck"
 msgstr ""
+"Потрійна колода"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/spider_three_decks.xml:39
@@ -5493,6 +5499,8 @@ msgid ""
 "Four piles in the middle column. To be built from Ace to King. Topmost card "
 "in each Foundation can be played back on to the Tableau."
 msgstr ""
+"Чотири стоси у середньому стовпчику. Слід побудувати від туза до короля. Верхню "
+"карту у кожній з основ можна повертати назад на стіл."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/streets_and_alleys.xml:41
@@ -5608,6 +5616,7 @@ msgstr ""
 #: C/terrace.xml:41
 msgid "To be taken from the Stock. Top card available for play."
 msgstr ""
+"Забирається з колоди. Грати можна верхньою картою."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/terrace.xml:47
@@ -5697,6 +5706,7 @@ msgstr ""
 #: C/terrace.xml:129
 msgid "General Patience"
 msgstr ""
+"Загальний пасьянс"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/terrace.xml:132
@@ -5817,11 +5827,13 @@ msgstr "Викрадачі"
 #: C/thieves.xml:21
 msgid "Written by Robert Brady"
 msgstr ""
+"Автор — Роберт Брейді (Robert Brady)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/thieves.xml:31
 msgid "Joker Deck"
 msgstr ""
+"Колода з джокером"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/thieves.xml:35
@@ -5925,6 +5937,7 @@ msgstr "Тринадцять"
 #: C/thirteen.xml:40
 msgid "To be taken from Stock. The top card is available for play."
 msgstr ""
+"Забирається з колоди. Грати можна верхньою картою."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/thirteen.xml:67 C/treize.xml:67
@@ -5987,6 +6000,7 @@ msgstr "Тринадцять"
 #: C/treize.xml:41 C/yield.xml:41
 msgid "To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play."
 msgstr ""
+"Забирається з колоди. Грати можна верхньою і нижньою картою."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/treize.xml:47
@@ -6021,6 +6035,7 @@ msgstr "Три вершини"
 #: C/triple_peaks.xml:19
 msgid "Written by Richard Hoelscher"
 msgstr ""
+"Автор — Richard Hoelscher"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/triple_peaks.xml:41
@@ -6043,6 +6058,7 @@ msgstr ""
 #: C/triple_peaks.xml:64
 msgid "Remove all cards from the Tableau."
 msgstr ""
+"Вилучити всі карти зі столу."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/triple_peaks.xml:71
@@ -6098,6 +6114,7 @@ msgstr ""
 #: C/triple_peaks.xml:111
 msgid "Maximum possible score for a single round: 466"
 msgstr ""
+"Максимальний можливий результат для одного раунду: 466"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/union_square.xml:17
@@ -6159,6 +6176,7 @@ msgstr "Валентин"
 #: C/valentine.xml:40
 msgid "Top right pile. Can only hold one card."
 msgstr ""
+"Верхній правий стос. Може містити лише одну карту."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/valentine.xml:46
@@ -6206,6 +6224,7 @@ msgstr ""
 #: C/valentine.xml:90
 msgid "There is no scoring in this game."
 msgstr ""
+"У цій грі очки не нараховуються."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/valentine.xml:97
@@ -6226,6 +6245,7 @@ msgstr "Стіна"
 #: C/wall.xml:26
 msgid "Standard Double Deck"
 msgstr ""
+"Стандартна подвійна колода"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:30
@@ -6244,49 +6264,58 @@ msgstr ""
 #: C/wall.xml:42
 msgid "Wall, Low Guard Post, High Guard Post and Throne."
 msgstr ""
+"Стіна, нижній пост гвардії, верхній пост гвардії та трон."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:48
 msgid "45 cards in six rows."
 msgstr ""
+"45 карт у шести рядах."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/wall.xml:53 C/wall.xml:98
 msgid "Low Guard Post"
 msgstr ""
+"Нижній пост гвардії"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:54
 msgid "Four piles of three cards, placed face down initially."
 msgstr ""
+"Чотири стоси з трьох карт, які спочатку розташовано сорочками догори."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/wall.xml:59 C/wall.xml:103
 msgid "High Guard Post"
 msgstr ""
+"Верхній пост гвардії"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:60
 msgid "Three piles of two cards."
 msgstr ""
+"Три стоси з двох карт."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/wall.xml:65 C/wall.xml:108
 msgid "Throne"
 msgstr ""
+"Трон"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/wall.xml:66
 msgid "A pile with two kings of spades."
 msgstr ""
+"Стос із двома королями пік."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/wall.xml:76
 msgid "Remove the two kings in Throne."
 msgstr ""
+"Усунути двох королів на троні."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/wall.xml:83
@@ -6322,6 +6351,7 @@ msgstr ""
 #: C/wall.xml:90
 msgid "Order of removing cards"
 msgstr ""
+"Порядок вилучення карт"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/wall.xml:91
@@ -6396,6 +6426,7 @@ msgstr ""
 #: C/wall.xml:131
 msgid "Attacking"
 msgstr ""
+"Атака"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/wall.xml:132
@@ -6421,6 +6452,7 @@ msgstr ""
 #: C/wall.xml:140
 msgid "Other rules"
 msgstr ""
+"Інші правила"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: C/wall.xml:141
@@ -6469,6 +6501,7 @@ msgstr "Західна гавань"
 #: C/westhaven.xml:46
 msgid "Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King."
 msgstr ""
+"Чотири стоси у верхньому ряді. Слід побудувати за мастю від туза до короля."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/westhaven.xml:52
@@ -6494,6 +6527,7 @@ msgstr ""
 #: C/westhaven.xml:87
 msgid "Each card moved to Foundation scores one point."
 msgstr ""
+"Кожна карта, яку пересунуто до стосу основи, дає одне очко."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/westhaven.xml:97
@@ -6547,6 +6581,8 @@ msgid ""
 "Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up on "
 "every pile."
 msgstr ""
+"Сім стосів внизу. Роздайте дві карти сорочкою догори і одну карту "
+"зображенням догори на кожний стіс."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/will_o_the_wisp.xml:66
@@ -6674,6 +6710,7 @@ msgid ""
 "Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards in "
 "Foundation piles are no longer in play."
 msgstr ""
+"Основи збираються з послідовною зміною кольору від тузів до королів. Картами зі стосів в основі грати вже 
не можна."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/zebra.xml:110


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]