[dia] Update Nepali translation



commit 6e4d04586abed1eec4f7336947e8b5b58eb5dc5d
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Wed Apr 14 02:44:50 2021 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 5634 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 3249 insertions(+), 2385 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 89a033d91..68c72895f 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -15,48 +15,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia.HEAD.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-07-15 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 02:37+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-18 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-14 08:29+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
 
 #. This is not an errror
-#: app/app_procs.c:159
+#: app/app_procs.c:164
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
 msgid "invalid layer range %lu - %lu"
 msgstr "चेतावनी: अवैध तह दायरा %lu - %lu\n"
 
-#: app/app_procs.c:170
+#: app/app_procs.c:177
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
 msgid "Layer %lu (%s) selected more than once."
 msgstr "चेतावनी: तह %lu (%s) हरू एक पटक भन्दा बढी पटक चयन गरियो।\n"
 
-#: app/app_procs.c:200
+#: app/app_procs.c:209
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
 msgid "Layer %d (%s) selected more than once."
 msgstr "चेतावनी: तह %d (%s) एक पटक भन्दा बढी चयन गरियो।\n"
 
-#: app/app_procs.c:210
+#: app/app_procs.c:218
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
 msgid "There is no layer named %s."
-msgstr "'%s' परिभाषित परिमिति नामाकरण गरीएको छैन"
+msgstr "'%s' नाम गरेको फाइल पहिले नै अवस्थित छ ।"
 
-#: app/app_procs.c:306
+#: app/app_procs.c:315
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s त्रुटि:%s भित्र कसरी निर्यात गर्ने थाहा भएन\n"
 
-#: app/app_procs.c:315
+#: app/app_procs.c:324
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
@@ -64,72 +64,72 @@ msgstr "%s त्रुटि: आगत र निर्गत फाइल न
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: app/app_procs.c:321 objects/FS/function.c:673 objects/FS/function.c:675
+#: app/app_procs.c:330 objects/FS/function.c:728 objects/FS/function.c:730
 msgid "Import"
 msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:324
+#: app/app_procs.c:333
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s त्रुटि: वैध आगत फाइल %s आवश्यक\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: app/app_procs.c:349
+#: app/app_procs.c:358
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:450
+#: app/app_procs.c:460
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgid "Can't find output format/filter %s"
 msgstr "निर्गत ढाँचा/फिल्टर %s फेला पार्न सकिँदैन\n"
 
-#: app/app_procs.c:516
+#: app/app_procs.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "'%s' निर्देशिका अवस्थित छैन"
 
-#: app/app_procs.c:533
+#: app/app_procs.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
 msgstr "'%s' निर्देशिका अवस्थित छैन"
 
 #. &export_file_name
-#: app/app_procs.c:583
+#: app/app_procs.c:578
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "लोड गरिएको फाइल निर्यात गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:583
+#: app/app_procs.c:578
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "निर्गत"
 
 #. &export_file_format
-#: app/app_procs.c:585
+#: app/app_procs.c:580
 #, fuzzy
 #| msgid "Select the filter/format out of: %s"
 msgid "Select the export filter/format"
 msgstr "Fig ढाँचा आयात र निर्यात फिल्टर"
 
-#: app/app_procs.c:585
+#: app/app_procs.c:580
 msgid "TYPE"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: app/app_procs.c:587
+#: app/app_procs.c:582
 #, fuzzy
 #| msgid "Export loaded file and exit"
 msgid "List export filters/formats and exit"
 msgstr "लोड गरिएको फाइल निर्यात गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:589
+#: app/app_procs.c:584
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "ग्राफिक साइज निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:589
+#: app/app_procs.c:584
 msgid "WxH"
 msgstr "WxH"
 
-#: app/app_procs.c:591
+#: app/app_procs.c:586
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of "
 "layer numbers (X-Y)"
@@ -137,113 +137,109 @@ msgstr ""
 "निर्दिष्ट गरिएको तहहरू (जस्तै: निर्यात गरिरहेको बेलामा) मात्रै देखाउनुहोस्। तह नाम या सङ्ख्याहरू (X-Y) को "
 "दायरामा हुनसक्दछ"
 
-#: app/app_procs.c:592
+#: app/app_procs.c:587
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "तह,तह,..."
 
-#: app/app_procs.c:594
+#: app/app_procs.c:589
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:596
+#: app/app_procs.c:591
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't create empty diagram"
 msgid "Don't create an empty diagram"
-msgstr "खाली पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "खाली फाइल सिर्जना पूर्ववत गर्नुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:598
+#: app/app_procs.c:593
 msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
 msgstr ""
 
-#: app/app_procs.c:600
+#: app/app_procs.c:595
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr "संवादहरू देखाउनुको सट्टा stderr मा त्रुटि सन्देशहरू पठाउनुहोस्।"
 
-#: app/app_procs.c:602
+#: app/app_procs.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Directory containing input files"
-msgstr "हालको डाइरेक्टरीमा फाइलहरू सूची गर्नुहोस्"
+msgstr "फाइल बचत गर्ने निर्देशिका"
 
-#: app/app_procs.c:602 app/app_procs.c:604
+#: app/app_procs.c:597 app/app_procs.c:599
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "निर्देशिका"
 
-#: app/app_procs.c:604
+#: app/app_procs.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Directory containing output files"
-msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।"
+msgstr "फाइल बचत गर्ने निर्देशिका"
 
-#: app/app_procs.c:606
+#: app/app_procs.c:601
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "श्रेय सूची प्रदर्शन गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:608
+#: app/app_procs.c:603
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "भरबोस निर्गत उत्पन्न गर्नुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:610
+#: app/app_procs.c:605
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:631
+#: app/app_procs.c:632
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: app/app_procs.c:643
+#: app/app_procs.c:644
 #, fuzzy
 #| msgid "Manual operation"
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "विकल्प"
 
-#: app/app_procs.c:667
+#: app/app_procs.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
 
-#: app/app_procs.c:681
+#: app/app_procs.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr "%s: हराइरहेको फाइल"
 
-#: app/app_procs.c:699
+#: app/app_procs.c:704 app/commands.c:1143
 msgid "Dia Diagram Editor"
 msgstr "डाय चित्र सम्पादक"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: app/app_procs.c:730
+#: app/app_procs.c:735
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "डाय संस्करण %s, %s %s कम्पाईल गरियो\n"
 
-#: app/app_procs.c:732
+#: app/app_procs.c:737
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "डाय संस्करण %s\n"
 
-#: app/app_procs.c:781
+#: app/app_procs.c:788
 #, fuzzy
 #| msgid "Object defaults"
 msgid "Object Defaults"
-msgstr "वस्तु पूर्वनिर्धारितहरू"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू"
 
-#: app/app_procs.c:788
+#: app/app_procs.c:795
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting..."
 msgstr "वस्तु-लिब्सका लागि खोजी गर्दा मानक वस्तुहरू फेला पर्न सकेन, निस्कदै...\n"
 
-#: app/app_procs.c:790
+#: app/app_procs.c:797
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting..."
+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in “%s”; exiting..."
 msgstr "'%s' मा वस्तु-लिब्सका लागि खोजी गर्दा मानक वस्तुहरू फेला पर्न सकेन, निस्कदै....\n"
 
-#: app/app_procs.c:853
-msgid "Diagram1.dia"
-msgstr "Diagram1.dia"
-
-#: app/app_procs.c:890
+#: app/app_procs.c:896
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
@@ -255,39 +251,47 @@ msgstr ""
 "यो हुन सक्तैन। यो सन्देश देखाउन तपाईँले कसरी कारण देखाउनुहुन्छ सो व्याख्या गर्दै bugzilla.gnome.org मा बग "
 "प्रतिवेदन फाइल गर्नुहोस्।\n"
 
-#: app/app_procs.c:905
-msgid "Exiting Dia"
-msgstr "डाय बन्द गर्दै"
-
-#: app/app_procs.c:927 app/display.c:1057 app/exit_dialog.c:115 app/filedlg.c:562
+#: app/app_procs.c:932 app/display.c:1254 app/exit_dialog.c:264 app/filedlg.c:604
 msgid "Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
 #. no standard buttons
-#: app/app_procs.c:965
+#: app/app_procs.c:977
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "परिमार्जित चित्रहरू बचत नगरि अन्त्य हुँदैछ"
 
-#: app/app_procs.c:967
+#: app/app_procs.c:979
 msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
 msgstr "परिमार्जित चित्रहरू अवस्थित छन्। के तपाईँ साँच्चिकै तिनीहरूलाई बचत नगरि डायबाट अन्त्य गर्न 
चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: app/app_procs.c:971 app/menus.c:90
+#: app/app_procs.c:983 app/menus.c:86
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "डाय बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:997
+#: app/app_procs.c:985 app/dia-guide-dialog.c:155 app/exit_dialog.c:217 app/filedlg.c:314
+#: app/filedlg.c:500 app/filedlg.c:822 app/layer-editor/dia-layer-properties.c:245
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:33 data/ui/sheets-new-dialog.ui:32
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:32 lib/diaarrowchooser.c:402 lib/dialinechooser.c:306
+#: lib/widgets.c:394 plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: app/app_procs.c:990 app/menus.c:86
+msgid "_Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: app/app_procs.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "Exit"
-msgstr "निस्कनुहोस् मा"
+msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: app/app_procs.c:1044 app/app_procs.c:1051
+#: app/app_procs.c:1055 app/app_procs.c:1062
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not create per-user Dia config directory"
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "हरेक-प्रयोगकर्ता डाय कन्फिग डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन"
 
-#: app/app_procs.c:1054
+#: app/app_procs.c:1065
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment "
@@ -299,13 +303,13 @@ msgstr ""
 "हरेक-प्रयोगकर्ता डाय कन्फिग डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन। कृपया पक्का गर्नुहोस् कि अवस्थित डाइरेक्टरीमा "
 "वातावरणीय चल गृह बिन्दुहरू छन्।"
 
-#: app/app_procs.c:1078
+#: app/app_procs.c:1089
 #, fuzzy
 #| msgid "Objects and filters internal to dia"
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "वस्तुहरू र फिल्टरहरू डायमा आन्तरिक छन्"
 
-#: app/app_procs.c:1141
+#: app/app_procs.c:1152
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
@@ -313,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "डायको वास्तविक लेखक:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1146
+#: app/app_procs.c:1157
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -323,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "डायको हालको मर्मतकर्ताहरू:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1151
+#: app/app_procs.c:1162
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
@@ -333,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "अन्य लेखकहरू:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1156
+#: app/app_procs.c:1167
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
@@ -343,46 +347,44 @@ msgstr ""
 "यसद्वारा डाय मिसिलिकृत गरिएको हो:\n"
 "\n"
 
-#: app/app_procs.c:1196
+#: app/app_procs.c:1207
 #, fuzzy
 msgid "Available Export Filters (for --filter)"
 msgstr "WordPerfect ग्राफिक निर्यात फिल्टर"
 
 #. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
-#: app/app_procs.c:1199
+#: app/app_procs.c:1210
 msgid "Extension"
 msgstr "विस्तार"
 
-#: app/app_procs.c:1200 lib/prop_dict.c:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Identifying:"
+#: app/app_procs.c:1211 lib/prop_dict.c:42
 msgid "Identifier"
 msgstr "पहिचायक"
 
-#: app/app_procs.c:1201 app/plugin-manager.c:274
+#: app/app_procs.c:1212 app/plugin-manager.c:273
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
-#: app/commands.c:132
+#: app/commands.c:148
 #, fuzzy
 msgid "No print plugin found!"
 msgstr "\"%s\" जिस्ट्रिमर प्लगिन फेला पर्न सकेन"
 
-#: app/commands.c:151
+#: app/commands.c:169
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "चित्र%d. डाय"
 
-#: app/commands.c:250
+#: app/commands.c:279
 #, fuzzy
 msgid "No image from Clipboard to paste."
 msgstr "क्लिपबोर्डबाट कार्यहरू टाँस्नुहोस्"
 
-#: app/commands.c:301
+#: app/commands.c:332
 msgid "No selected object can take an image."
 msgstr ""
 
-#: app/commands.c:330
+#: app/commands.c:361
 #, fuzzy
 #| msgid "Cairo Clipboard"
 msgid "Clipboard Paste"
@@ -391,32 +393,31 @@ msgstr ""
 "तपाईंको सम्पूर्ण स्क्रिन, कुनै पनि विशिष्ट अनुप्रयोग वा चयन आयताकार क्षेत्रमा हुन सक्छ। तपाईं ले लिएको 
तस्वीरहरू "
 "सिधै जिनोम क्लिपबोर्डमा पनि प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ र अन्य अनुप्रयोगहरूमा टाँस्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#. might become more right some day ;)
-#: app/commands.c:338
+#: app/commands.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to import '%s' as SVG."
 msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल : %s"
 
-#: app/commands.c:354
+#: app/commands.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Paste failed: %s"
 msgstr "%s मा टाँस्नुहोस्"
 
-#: app/commands.c:435
+#: app/commands.c:483
 #, fuzzy
 #| msgid "Cairo Clipboard"
 msgid "Clipboard Copy"
-msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: app/commands.c:637
+#: app/commands.c:703
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "टाँस्नका लागि कुनै अवस्थित वस्तु छैन।\n"
 
-#: app/commands.c:944 app/commands.c:982
+#: app/commands.c:1035 app/commands.c:1083
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "मद्दत डाइरेक्टरी फेला पार्न सकेन"
 
-#: app/commands.c:951
+#: app/commands.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -425,13 +426,13 @@ msgstr ""
 "मद्दत डाइरेक्टरी: %s\n"
 "खोल्न सकेन"
 
-#: app/commands.c:1019
+#: app/commands.c:1122
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Mahesh Subedi<submanesh gmail com>Jyotshna Shrestha <jyotshna mpp org np>Jaydeep Bhusal "
 "<zaydeep hotmail com>Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>"
 
-#: app/commands.c:1022
+#: app/commands.c:1125
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -459,291 +460,266 @@ msgstr ""
 "प्राप्त गरेको हुनुपर्दछ; यदि छैन भने, Free Software\n"
 "oundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. लाई लेख्नुहोस्।\n"
 
-#: app/commands.c:1042
+#: app/commands.c:1145
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "चित्र बनावटहरू कोर्नका लागि कार्यक्रम"
 
-#: app/confirm.c:67
+#: app/confirm.c:77
 #, c-format
 msgid "You are about to print a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: app/confirm.c:71
+#: app/confirm.c:81
 #, c-format
 msgid "You are about to export a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: app/confirm.c:75
+#: app/confirm.c:85
 #, c-format
-msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
-msgid_plural "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory (%d page)."
+msgid_plural "You are about to export a diagram which may require %s of memory (%d pages)."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: app/confirm.c:84
+#: app/confirm.c:94
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the 'Page Setup' "
 "dialog.\n"
 "Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended bounds."
 msgstr ""
 
-#: app/confirm.c:88
+#: app/confirm.c:98
 #, fuzzy
 #| msgid "Dia Diagram File"
 msgid "Confirm Diagram Size"
-msgstr "चित्र:"
+msgstr "यकिन:"
 
-#: app/create_object.c:72
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Transaction file"
+#: app/create_object.c:73
+#, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना असफल। कारण: %s"
+msgstr "'%s' सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
 
-#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
+#: app/defaults.c:45 app/defaults.c:147
 msgid "Object defaults"
 msgstr "वस्तु पूर्वनिर्धारितहरू"
 
-#: app/defaults.c:62
+#: app/defaults.c:47 app/dia-props.c:270 app/find-and-replace.c:551 app/find-and-replace.c:586
+#: app/menus.c:117 app/pagesetup.c:79 app/plugin-manager.c:207 app/properties-dialog.c:60
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:314
+msgid "_Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: app/defaults.c:48 app/dia-props.c:271 app/pagesetup.c:80 app/properties-dialog.c:61
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:282
+msgid "_Apply"
+msgstr "_लागू"
+
+#: app/defaults.c:49 app/dia-props.c:272 app/dia-guide-dialog.c:156
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:244 app/pagesetup.c:81 app/properties-dialog.c:62
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:44 data/ui/sheets-new-dialog.ui:43
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:43 lib/diaarrowchooser.c:403 lib/dialinechooser.c:307
+#: objects/AADL/edit_port_declaration.c:172 plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
+msgid "_OK"
+msgstr "_हो"
+
+#: app/defaults.c:63
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "यो वस्तुसँग पूर्वनिर्धारितहरू छैन"
 
-#: app/defaults.c:111
+#: app/defaults.c:113
 msgid "Defaults: "
 msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू: "
 
-#: app/diagram.c:237
-#, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "फाइल नाम '%s' यु टि एफ-८: %s मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन\n"
-
-#: app/diagram.c:240 lib/message.c:91 lib/message.c:304
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
 #. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: app/diagram.c:272
+#: app/diagram.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Load Into"
-msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+msgstr "बहन"
 
-#: app/diagram.c:1215
+#: app/diagram.c:1329
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "चयन नगरीएको वस्तु सँगै समूहमा प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:165
+#: app/diagram_tree_view.c:168
 #, fuzzy
 #| msgid "Diagram:"
 msgid "Diagram"
 msgstr "चित्र:"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:172 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
+#: app/diagram_tree_view.c:179 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:492
 msgid "Layer"
 msgstr "तह"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:178
+#: app/diagram_tree_view.c:190
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Layers"
 msgid "%d Layer"
 msgid_plural "%d Layers"
-msgstr[0] "नयाँ तह %d"
+msgstr[0] "यस वस्तुको पहुँच योग्य तह"
 msgstr[1] "तहहरू"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:509 objects/Database/table.c:147
-#: objects/Istar/actor.c:140 objects/Istar/actor.c:141 objects/Istar/other.c:145
-#: objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148 objects/KAOS/other.c:149
-#: objects/UML/association.c:240 objects/UML/umlattribute.c:37
+#: app/diagram_tree_view.c:198 app/diagram_tree_view.c:549 data/ui/preferences-dialog.ui:1554
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:288 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:198
+#: objects/Database/table.c:179 objects/Istar/actor.c:140 objects/Istar/actor.c:141
+#: objects/Istar/other.c:149 objects/Istar/other.c:150 objects/KAOS/other.c:154
+#: objects/KAOS/other.c:155 objects/UML/association.c:248 objects/UML/umlattribute.c:37
 #: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
 #: objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #
-#: app/diagram_tree_view.c:188
+#: app/diagram_tree_view.c:213
 msgid "Children"
 msgstr "शाखाहरु"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:192
+#: app/diagram_tree_view.c:220
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Object"
 msgid "%d Object"
 msgid_plural "%d Objects"
-msgstr[0] "%d वस्तुहरूको चयन"
-msgstr[1] "%d वस्तुहरूको चयन"
+msgstr[0] "वस्तु"
+msgstr[1] "वस्तुहरू:"
 
 #
-#: app/diagram_tree_view.c:438
+#: app/diagram_tree_view.c:478
 msgid "Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्..."
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: app/diagram_tree_view.c:439 objects/FS/function.c:799 objects/FS/function.c:1041
+#: app/diagram_tree_view.c:479 objects/FS/function.c:854 objects/FS/function.c:1096
 msgid "Locate"
 msgstr "तोक्नुहोस्"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:440
+#: app/diagram_tree_view.c:480
 msgid "Properties"
 msgstr "गुणहरू"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:492 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:268
-#: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188 objects/Misc/n_gon.c:135
-#: objects/UML/association.c:234 objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
+#: app/diagram_tree_view.c:532 app/exit_dialog.c:274 app/plugin-manager.c:267
+#: objects/Database/table.c:177 objects/Database/table.c:220 objects/Misc/n_gon.c:135
+#: objects/UML/association.c:242 objects/UML/class.c:153 objects/UML/large_package.c:134
 #: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
 #: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: app/diagram_tree_view.c:555
+#: app/diagram_tree_view.c:595
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "चित्र ट्रि"
 
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select background color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:643 lib/properties.h:646
+#: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
+msgid "Line width"
+msgstr "रेखाको चौडाइ"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:320
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:106 lib/dialogs.c:65 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:312
+msgid "OK"
+msgstr "ठीक छ"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:115
+msgid "Line width:"
+msgstr "रेखाको चौडाइ:"
+
 #. paper size
-#: app/diapagelayout.c:149
+#: app/dia-page-layout.c:106
 msgid "Paper Size"
 msgstr "कागज साइज"
 
 #. orientation
-#: app/diapagelayout.c:178
+#: app/dia-page-layout.c:139 app/dia-guide-dialog.c:168
 msgid "Orientation"
 msgstr "अभिमुखिकरण"
 
 #. margins
-#: app/diapagelayout.c:207
+#: app/dia-page-layout.c:168
 msgid "Margins"
 msgstr "सीमान्तहरू"
 
-#: app/diapagelayout.c:219
+#: app/dia-page-layout.c:180
 msgid "Top:"
 msgstr "माथि:"
 
-#: app/diapagelayout.c:232
+#: app/dia-page-layout.c:193
 msgid "Bottom:"
 msgstr "तल:"
 
-#: app/diapagelayout.c:245
+#: app/dia-page-layout.c:206
 msgid "Left:"
 msgstr "बायाँ:"
 
-#: app/diapagelayout.c:258
+#: app/dia-page-layout.c:219
 msgid "Right:"
 msgstr "दायाँ:"
 
 #. Scaling
-#: app/diapagelayout.c:272
+#: app/dia-page-layout.c:233
 msgid "Scaling"
 msgstr "मापन"
 
-#: app/diapagelayout.c:283
+#: app/dia-page-layout.c:244
 msgid "Scale:"
 msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
 
-#: app/diapagelayout.c:295
+#: app/dia-page-layout.c:257
 msgid "Fit to:"
 msgstr "यसमा ठीक पार्नुहोस्:"
 
-#: app/diapagelayout.c:307
+#: app/dia-page-layout.c:269
 msgid "by"
 msgstr "यसद्वारा"
 
-#: app/diapagelayout.c:753
+#: app/dia-page-layout.c:800
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: app/diapagelayout.c:850 app/pagesetup.c:75
+#: app/dia-page-layout.c:904 app/pagesetup.c:76
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
-#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
-
-#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
-msgid "Select background color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:626 lib/properties.h:629
-#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
-msgid "Line width"
-msgstr "रेखाको चौडाइ"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:50 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:320
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Okay"
-msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य ठीक छ, पुरा भयो"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:115
-msgid "Line width:"
-msgstr "रेखाको चौडाइ:"
-
-#: app/dia-props.c:84
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:339 app/dia-props.c:354 app/dia-props.c:408
 msgid "Diagram Properties"
 msgstr "चित्र गुण"
 
-#: app/dia-props.c:118
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "गतिशिल ग्रिड"
-
-#: app/dia-props.c:126
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: app/dia-props.c:130
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: app/dia-props.c:135
-msgid "Spacing"
-msgstr "खाली ठाउँ"
-
-#: app/dia-props.c:155
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "दृश्यात्मक खाली ठाउँ"
-
-#. Hexes!
-#: app/dia-props.c:176 app/preferences.c:243
-msgid "Hex grid"
-msgstr "हेक्स ग्रिड"
-
-#: app/dia-props.c:184
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "हेक्स ग्रिड साइज"
-
-#: app/dia-props.c:197
-msgid "Grid"
-msgstr "ग्रिड"
-
-#: app/dia-props.c:208 lib/diagramdata.c:121
-msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठभूमि"
-
-#: app/dia-props.c:219 app/preferences.c:122
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "ग्रिड रेखाहरू"
+#: app/dia-guide-dialog.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Add New Guide"
+msgstr "नयाँ उपकरण थप्नुहोस्"
 
-#: app/dia-props.c:230
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "पृष्ठ बिच्छेदहरू"
+#: app/dia-guide-dialog.c:177 lib/diapatternselector.c:114
+msgid "Horizontal"
+msgstr "तेर्सो"
 
-#: app/dia-props.c:241
-msgid "Colors"
-msgstr "रङहरू"
+#: app/dia-guide-dialog.c:178 lib/diapatternselector.c:116
+msgid "Vertical"
+msgstr "ठाडो"
 
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: app/dia-props.c:262
-#, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "चित्रको गुण: %s"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:846 objects/FS/function.c:848
+#: objects/Istar/actor.c:66
+msgid "Position"
+msgstr "स्थिति"
 
-#: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:154
+#: app/disp_callbacks.c:92 app/properties-dialog.c:155
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -751,52 +727,52 @@ msgstr ""
 "यो वस्तुले पूर्वस्थितिमा फर्काउन/रिडु समर्थन गर्दैन।\n"
 "मेटिएका सूचना पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्।"
 
-#: app/disp_callbacks.c:126
+#: app/disp_callbacks.c:127
 #, fuzzy
 #| msgid "/_Properties"
 msgid "Properties…"
-msgstr "गुण"
+msgstr "गुणहरू"
 
-#: app/disp_callbacks.c:165
+#: app/disp_callbacks.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Follow link…"
-msgstr "यससँग लिङ्क गर्नुहोस्:"
+msgstr "अनुशरण गर्नुहोस्"
 
-#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:579
+#: app/disp_callbacks.c:228 objects/standard/textobj.c:601
 #, fuzzy
 #| msgid "Convert"
 msgid "Convert to Path"
-msgstr "पाथ"
+msgstr "रूपान्तरण"
 
-#: app/disp_callbacks.c:260 app/menus.c:268
+#: app/disp_callbacks.c:275
 msgid "Union"
 msgstr "यूनियन"
 
-#: app/disp_callbacks.c:261
+#: app/disp_callbacks.c:276
 msgid "Difference"
 msgstr "भिन्नता"
 
 #
-#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:269
+#: app/disp_callbacks.c:277
 msgid "Intersection"
 msgstr "प्रतिच्छेदन"
 
-#: app/disp_callbacks.c:263
+#: app/disp_callbacks.c:278
 msgid "Exclusion"
 msgstr ""
 
-#: app/disp_callbacks.c:401
+#: app/disp_callbacks.c:416
 msgid "Selection"
 msgstr "चयन"
 
 #
-#: app/disp_callbacks.c:416
+#: app/disp_callbacks.c:431
 #, fuzzy
 #| msgid "_Input Methods"
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "आगत विधिहरू"
 
-#: app/disp_callbacks.c:1184
+#: app/disp_callbacks.c:1264
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -807,146 +783,90 @@ msgstr ""
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: app/display.c:107
+#: app/display.c:100
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
 msgstr[0] "%d वस्तुहरूको चयन"
 msgstr[1] "%d वस्तुहरूको चयन"
 
-#: app/display.c:117
+#: app/display.c:113
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "चयन गरिएको '%s'"
 
-#: app/display.c:1099
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<unnamed>"
-
-#. no standard buttons
-#: app/display.c:1105
-msgid "Closing diagram without saving"
-msgstr "बचत नगरि चित्र बन्द हुँदैछ"
-
-#: app/display.c:1107
-#, c-format
-msgid ""
-"The diagram '%s'\n"
-"has not been saved. Save changes now?"
-msgstr ""
-"चित्र '%s'\n"
-"बचत गरिएको छैन। परिवर्तनहरू अहिले बचत गर्नुहुन्छ ?"
-
-#: app/display.c:1109
-msgid "Close Diagram"
-msgstr "चित्र बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: app/display.c:1114
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
-
-#: app/exit_dialog.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Do Not Exit"
-msgid "_Do Not Exit"
-msgstr "निस्कनुहोस् मा"
-
-#: app/exit_dialog.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Exit Without Save"
-msgid "_Exit Without Save"
-msgstr "निस्कनुहोस् मा"
+#: app/display.c:1229
+msgid "Unsaved Diagram"
+msgstr "बचत नभएको चित्र"
 
-#: app/exit_dialog.c:81
+#: app/exit_dialog.c:202
 #, fuzzy
-#| msgid "Save Selected"
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "चयन गरिएको बचत गर्नुहोस्"
-
-#: app/exit_dialog.c:87
-msgid "The following are not saved:"
-msgstr "निम्न बचत भएका छैनन्:"
+msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "यदि तपाईंले प्रतिलिपि बचत गर्नुभएन भने, परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा हराउनेछन्।"
 
-#: app/exit_dialog.c:131
-msgid "Path"
-msgstr "मार्ग"
+#: app/exit_dialog.c:205
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: app/exit_dialog.c:144
-msgid "Select All"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+#: app/exit_dialog.c:221 app/filedlg.c:501 app/filedlg.c:823 app/menus.c:111
+msgid "_Save"
+msgstr " बचत गर्नुहोस्"
 
-#: app/exit_dialog.c:152
-msgid "Select None"
-msgstr "कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
+#: app/exit_dialog.c:284
+#, fuzzy
+msgid "S_elect the diagrams you want to save:"
+msgstr "तपाईँले बचत गर्न चाहनुभएको कागजातहरू चयन गर्नुहोस्:"
 
-#: app/exit_dialog.c:244
-msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
-msgstr "बचतको लागि कुनै चिज चयन गरीएको छैन ।  तपाईँ पुन: प्रयास गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+#: app/exit_dialog.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d diagram with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d diagrams with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "त्यहाँ बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित %d छवि छ । बन्द गर्नु पहिला परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ?"
+msgstr[1] "त्यहाँ बचत नगरिएको परिवर्तनहरू सहित %d छवि छ । बन्द गर्नु पहिला परिवर्तनहरू बचत गर्नुहुन्छ?"
 
-#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:793 lib/widgets.c:400
+#: app/filedlg.c:155 app/filedlg.c:163 app/filedlg.c:179 app/filedlg.c:869 lib/widgets.c:404
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "समर्थित ढाँचाहरू"
 
-#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:643
+#: app/filedlg.c:208 app/filedlg.c:708
 msgid "By extension"
 msgstr "विस्तारद्वारा"
 
-#: app/filedlg.c:281
+#: app/filedlg.c:311
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "चित्र खोल्नुहोस्"
 
-#: app/filedlg.c:310
+#: app/filedlg.c:315 lib/widgets.c:395
+msgid "_Open"
+msgstr "_खोल्नुहोस्"
+
+#: app/filedlg.c:343
 msgid "Open Options"
 msgstr "विकल्पहरू खोल्नुहोस्"
 
-#: app/filedlg.c:318 app/filedlg.c:775
+#: app/filedlg.c:351 app/filedlg.c:849
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "फाइल प्रकार निर्धारण गर्नुहोस्:"
 
-#: app/filedlg.c:338 app/filedlg.c:788 lib/widgets.c:408
+#: app/filedlg.c:371 app/filedlg.c:863 lib/widgets.c:412
 msgid "All Files"
 msgstr "सबै फाइलहरू"
 
-#: app/filedlg.c:377 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:406
-msgid ""
-"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
-"nor your local encoding.\n"
-"Some things will break."
-msgstr ""
-"फाइल नामका केही फन्टहरू न त UTF-8 हो\n"
-"न त तपाईँको स्थानीय सङ्केतन हो।\n"
-"केही वस्तुहरू बिच्छेद हुनसक्छन्।"
-
-#: app/filedlg.c:387 app/filedlg.c:690 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:420
-msgid "File already exists"
-msgstr "फाइल पहिले नै अवस्थित छ"
-
-#: app/filedlg.c:389 app/filedlg.c:692 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ।\n"
-"के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: app/filedlg.c:409
-#, fuzzy
-#| msgid "Save"
-msgid "Save as"
-msgstr "यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
+#: app/filedlg.c:417
+msgid "Save As"
+msgstr "यस रुपमा बचत गर्नुहोस्"
 
-#: app/filedlg.c:477
+#: app/filedlg.c:497
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "चित्र बचत गर्नुहोस्"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: app/filedlg.c:491
+#: app/filedlg.c:511
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "चित्र फाइलहरू सङ्कुचन गर्नुहोस्"
 
-#: app/filedlg.c:500
+#: app/filedlg.c:522
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving.  "
 "Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -954,14 +874,13 @@ msgstr ""
 "सङ्कुचनले फाइलको साइज १/१० औं भाग भन्दा सानो पार्दछ र लोड गर्ने र बचत गर्ने गति बढाउछ।  केही पाठ "
 "कार्यक्रमहरूले सङ्कुचित फाइलहरू मिलाउन सक्दैन।"
 
-#. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: app/filedlg.c:712 app/preferences.c:220 objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:689
+#: app/filedlg.c:765 objects/FS/function.c:742 objects/FS/function.c:744
 msgid "Export"
 msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: app/filedlg.c:721
+#: app/filedlg.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -970,137 +889,144 @@ msgstr ""
 "'%s' बचत गर्न कुन निर्यात फिल्टर प्रयोग गर्ने\n"
 "हो निर्धारण गर्न सकेन।"
 
-#: app/filedlg.c:748
+#: app/filedlg.c:819
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "चित्र निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: app/filedlg.c:767
+#: app/filedlg.c:841
 msgid "Export Options"
 msgstr "निर्यात विकल्पहरू"
 
-#: app/find-and-replace.c:480
+#: app/find-and-replace.c:486
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_फेला पार"
 
-#: app/find-and-replace.c:493
-#, fuzzy
-#| msgid "Replace"
+#: app/find-and-replace.c:499
 msgid "Replace _with:"
 msgstr "यसले प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
 
-#: app/find-and-replace.c:503
+#: app/find-and-replace.c:509
 msgid "_Match case"
 msgstr "_वर्ण मिलान"
 
-#: app/find-and-replace.c:507
+#: app/find-and-replace.c:513
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "पूर्ण शब्द खोज्ने ।"
 
-#: app/find-and-replace.c:511
+#: app/find-and-replace.c:517
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr ""
 
-#: app/find-and-replace.c:537
+#: app/find-and-replace.c:548 plug-ins/python/select_by.py:68
 msgid "Find"
 msgstr "फेला पार"
 
-#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:267
+#: app/find-and-replace.c:552 app/find-and-replace.c:591
+msgid "_Find"
+msgstr "_Find"
+
+#: app/find-and-replace.c:583
 msgid "Replace"
 msgstr "प्रतिस्थापन"
 
-#: app/find-and-replace.c:570
+#: app/find-and-replace.c:587
 msgid "Replace _All"
 msgstr "सबै बदल्नुहोस्"
 
-#. not adding the button in the list above to modify it's text;
-#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
-#.
-#: app/find-and-replace.c:575
+#: app/find-and-replace.c:588 app/menus.c:270
 msgid "_Replace"
 msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
 
-#: app/interface.c:536
+#. Translators: Current zoom level
+#: app/interface.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%f%%"
+msgstr "%.f%%"
+
+#: app/interface.c:640
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ"
 
-#: app/interface.c:739
+#: app/interface.c:689
+msgid "Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: app/interface.c:855
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "चित्र मेनु"
 
-#: app/interface.c:778
+#: app/interface.c:894
 msgid "Zoom"
 msgstr "जुम"
 
-#: app/interface.c:793
+#: app/interface.c:909
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "यो सञ्झ्यालका लागि ग्रिडमा सटाउने टगल गर्दछ।"
 
-#: app/interface.c:804
+#: app/interface.c:920
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "यो सञ्झ्यालका लागि वस्तु सटाउने टगल गर्दछ।"
 
-#: app/layer_dialog.c:162
+#: app/interface.c:930
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
+msgid "Toggles snap-to-guides for this window."
+msgstr "यो सञ्झ्यालका लागि ग्रिडमा सटाउने टगल गर्दछ।"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:171 app/layer-editor/dia-layer-properties.c:313
+#, c-format
+msgid "New layer %d"
+msgstr "नयाँ तह %d"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:293
 msgid "New Layer"
 msgstr "नयाँ तह"
 
-#: app/layer_dialog.c:163
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:294
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Layer"
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "तह,तह,..."
+msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…"
 
-#: app/layer_dialog.c:164
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:296
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "तह उठाउनुहोस्"
 
-#: app/layer_dialog.c:165
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:297
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "तल्लो तह"
 
-#: app/layer_dialog.c:166
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "तह मेट्नुहोस्"
-
-#: app/layer_dialog.c:303
-#, fuzzy
-#| msgid "Layers"
-msgid "Layers:"
-msgstr "तहहरू"
-
-#: app/layer_dialog.c:382
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor-dialog.c:248 app/layer-editor/layer_dialog.c:64
 msgid "Layers"
 msgstr "तहहरू"
 
-#: app/layer_dialog.c:396
-msgid "Diagram:"
-msgstr "चित्र:"
-
-#: app/layer_dialog.c:510 app/layer_dialog.c:1248
-#, c-format
-msgid "New layer %d"
-msgstr "नयाँ तह %d"
-
-#: app/layer_dialog.c:737
-msgid "none"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: app/layer_dialog.c:1218
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:218 app/layer-editor/dia-layer-properties.c:265
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Layer"
 msgid "Edit Layer"
-msgstr "तह,तह,..."
+msgstr "सम्पादन (_E)"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:233
+msgid "Layer name:"
+msgstr "तहको नाम:"
 
-#: app/layer_dialog.c:1218
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:305
 #, fuzzy
 #| msgid "New Layer"
 msgid "Add Layer"
-msgstr "तह,तह,..."
+msgstr "यस वस्तुको पहुँच योग्य तह"
 
-#: app/layer_dialog.c:1237
-msgid "Layer name:"
-msgstr "तहको नाम:"
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Close Layer pane"
+msgstr "पहुँच योग्य तह"
 
-#: app/load_save.c:266
+#: app/load_save.c:275
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1108,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "चित्र लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "कागजातमा लिङ्क गरिएको वस्तु फेला परेन।"
 
-#: app/load_save.c:270
+#: app/load_save.c:279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Error loading diagram.\n"
@@ -1120,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "चित्र लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "जडान ह्याण्डल अवस्थित छैन।"
 
-#: app/load_save.c:286
+#: app/load_save.c:295
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Error loading diagram.\n"
@@ -1132,35 +1058,33 @@ msgstr ""
 "चित्र लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "जडान बिन्दु  %s अवस्थित छैन।"
 
-#: app/load_save.c:326
+#: app/load_save.c:335
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "%s वस्तुको मूल %s फेला पार्न सकिँदैन\n"
 
-#: app/load_save.c:393
+#: app/load_save.c:409
 #, fuzzy
 #| msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
 msgid "You must specify a file, not a directory."
-msgstr "तपाईँले एउटा बान्की र एउटा आदेश निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ"
+msgstr "तपाईँले एउटा फोल्डर निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: app/load_save.c:400 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1287 plug-ins/wpg/wpg-import.c:467
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1289 plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#: app/load_save.c:417 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1322 plug-ins/wpg/wpg-import.c:504
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300 plug-ins/xslt/xslt.c:99
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "पढ्नका लागि: '%s' खोल्न सकेन।\n"
 
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: app/load_save.c:418
+#: app/load_save.c:436
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Error loading diagram %s.\n"
 #| "Not a Dia file."
 msgid "Error loading diagram %s."
-msgstr ""
-"चित्र %s लोड गर्दा त्रुटि।\n"
-"डाय फाइल होइन"
+msgstr "फिल्टर परिभाषाहरू लोड गर्दा त्रुटि ।"
 
-#: app/load_save.c:427
+#: app/load_save.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1169,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 "चित्र %s लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "अज्ञात फाइल प्रकार"
 
-#: app/load_save.c:435
+#: app/load_save.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1178,13 +1102,13 @@ msgstr ""
 "चित्र %s लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "डाय फाइल होइन"
 
-#: app/load_save.c:680
+#: app/load_save.c:758
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading resolution: %s\n"
 msgid "Error reading connections"
-msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
+msgstr "जडानहरू"
 
-#: app/load_save.c:700
+#: app/load_save.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1195,457 +1119,521 @@ msgstr ""
 "\n"
 "एउटा वैध डाय फाइलले कम्तीमा एक तह परिभाषित गर्दछ।"
 
-#: app/load_save.c:1001
+#: app/load_save.c:1108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error saving connections to layer '%s'"
 msgstr "पुस्तकचिन्हो बचत गर्दा त्रुटि %s"
 
-#: app/load_save.c:1006
+#: app/load_save.c:1117
 #, c-format
 msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
 msgstr ""
 
-#: app/load_save.c:1059
+#: app/load_save.c:1174
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "निर्गत फाइल %s मा लेख्न अनुमति छैन\n"
 
-#: app/load_save.c:1091
+#: app/load_save.c:1206
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr " %s मा अस्थाई फाइल लेख्न अनुमति छैन\n"
 
-#: app/load_save.c:1114 plug-ins/cgm/cgm.c:1084 plug-ins/dxf/dxf-export.c:514
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1202
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1704 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1352 plug-ins/wpg/wpg.c:1062
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1096
+#: app/load_save.c:1229 plug-ins/cgm/cgm.c:1097 plug-ins/dxf/dxf-export.c:583
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1105 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1357
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:105 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:967
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1782 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417 plug-ins/wpg/wpg.c:1130
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgid "Can't open output file %s"
-msgstr "प्रतिफल फाइल %s खोल्न सकिँदैन: %s\n"
+msgstr "%s फाईल बचत गर्न सकेन : %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: app/load_save.c:1125
+#: app/load_save.c:1240
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "%dत्रुटि लेख्दा आन्तरिक फाइल%s \n"
 
-#: app/load_save.c:1136
+#: app/load_save.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
 msgid "Can't rename %s to final output file %s"
 msgstr "प्रतिफल फाइल %s खोल्न सकिँदैन: %s\n"
 
-#. no extra threads supported, stay in this one
-#: app/load_save.c:1253 app/load_save.c:1263 app/load_save.c:1271
+#: app/load_save.c:1376 app/load_save.c:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Autoclave"
 msgid "Auto save"
-msgstr "‌स्वत: बचत"
+msgstr "स्वत"
 
-#: app/load_save.c:1295 app/load_save.c:1300
+#: app/load_save.c:1411 app/load_save.c:1416
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "डाय चित्र फाइल"
 
-#: app/menus.c:61
-msgid "Fit"
-msgstr "फिट"
-
 #
-#: app/menus.c:87
+#: app/menus.c:83
 msgid "_File"
 msgstr "फाइल"
 
-#: app/menus.c:88
+#: app/menus.c:84 data/ui/sheets-main-dialog.ui:265
+msgid "_New"
+msgstr "नयाँ"
+
+#: app/menus.c:84
 #, fuzzy
 #| msgid "Don't create empty diagram"
 msgid "Create a new diagram"
-msgstr "नयाँ चित्र:"
+msgstr "नयाँ परियोजान सिर्जना"
 
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:85
 msgid "_Open…"
 msgstr "खोल्नुहोस्:"
 
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Compress diagram files"
 msgid "Open a diagram file"
-msgstr "चित्र खोल्नुहोस्"
+msgstr "टर्मिनल खोल्नुहोस्"
 
 #
-#: app/menus.c:91
+#: app/menus.c:87 app/menus.c:88
 msgid "_Help"
 msgstr "मद्दत"
 
-#: app/menus.c:92
+#: app/menus.c:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Dia Shape File"
 msgid "Dia help"
-msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"
+msgstr "मद्दत"
 
-#: app/menus.c:93
+#: app/menus.c:89
+msgid "_About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: app/menus.c:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgid "Dia version, authors, license"
-msgstr "डाय संस्करण %s\n"
+msgstr "Apache License, Version 2.0"
 
-#: app/menus.c:99
+#: app/menus.c:95
 #, fuzzy
 #| msgid "Sheets and Objects"
-msgid "Sheets and Objects…"
-msgstr "वस्तुहरू"
+msgid "S_heets and Objects"
+msgstr "वस्तुहरू:"
 
-#: app/menus.c:99
+#: app/menus.c:95
 #, fuzzy
 #| msgid "Sheets and Objects"
 msgid "Manage sheets and their objects"
-msgstr "यो कार्यपुस्तिकामा पाना प्रबन्ध गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै पानाहरू"
+
+#: app/menus.c:96
+msgid "P_references"
+msgstr "प्राथमिकता"
 
-#: app/menus.c:100
+#: app/menus.c:96
 #, fuzzy
 #| msgid "Preferences"
 msgid "Dia preferences"
-msgstr "प्राथमिकता…"
+msgstr "प्राथमिकता"
 
-#: app/menus.c:101
-msgid "Plugins…"
-msgstr "प्लगइनहरू…"
+#: app/menus.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Plugins…"
+msgid "P_lugins…"
+msgstr "प्लगइन"
 
-#: app/menus.c:101
+#: app/menus.c:97
 #, fuzzy
 #| msgid "Plug-ins"
 msgid "Manage plug-ins"
-msgstr "प्लगइन..."
+msgstr "INS"
 
-#: app/menus.c:102
+#: app/menus.c:98
 #, fuzzy
 #| msgid "Diagram Tree"
-msgid "_Diagram Tree"
-msgstr "चित्र ट्रि"
+msgid "Diagram _Tree"
+msgstr "ट्रि"
 
-#: app/menus.c:102
+#: app/menus.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Tree representation of diagrams"
-msgstr "बाईनरी प्रस्तुतिकरण"
+msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व"
 
-#: app/menus.c:107
-msgid "Show Toolbar"
+#: app/menus.c:103
+msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
 
-#: app/menus.c:107 app/menus.c:260
+#: app/menus.c:103 app/menus.c:263
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "उपकरणपट्टीलाई देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्"
 
-#: app/menus.c:108
-msgid "Show Statusbar"
-msgstr "स्थितिपट्टि देखाउनुहोस्"
+#: app/menus.c:104
+msgid "Show _Statusbar"
+msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
 
-#: app/menus.c:108
+#: app/menus.c:104
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
 
-#: app/menus.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Lower Layer"
-msgid "Show Layers"
-msgstr "तहहरू"
+#: app/menus.c:105
+msgid "Show _Layers"
+msgstr "तहहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: app/menus.c:109
+#: app/menus.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the layers toolwindow"
 msgstr "सञ्झ्याल स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
 
-#: app/menus.c:115
+#: app/menus.c:111
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Diagram"
 msgid "Save the diagram"
-msgstr "चित्र बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
 
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:112
 msgid "Save _As…"
 msgstr "बचत गर्नुहोस्…"
 
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Save the diagram with a new name"
 msgstr "छवि नया फाइल नाममा बचत गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:113
 #, fuzzy
 #| msgid "Export"
 msgid "_Export…"
 msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:113
 #, fuzzy
 #| msgid "Export Diagram"
 msgid "Export the diagram"
-msgstr "कृपया चित्रलाई आकारको स्वरूपमा निर्यात गर्नुहोस् ।"
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:114
 #, fuzzy
 #| msgid "Diagram Properties"
 msgid "_Diagram Properties"
-msgstr "चित्र गुण"
+msgstr "गुण: "
 
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:114
 msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
 msgstr ""
 
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:115
 #, fuzzy
 #| msgid "Page Setup"
 msgid "Page Set_up…"
-msgstr "पृष्ठ सेटअप..."
+msgstr "सेटअप गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:119
+#: app/menus.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Modify the diagram pagination"
-msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
+msgstr "ल्यापटपको चम्किलोपना परिमार्जन"
 
-#: app/menus.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer"
+#: app/menus.c:116
 msgid "_Print…"
-msgstr "मुद्रण:"
+msgstr "मुद्रण…"
 
-#: app/menus.c:120
+#: app/menus.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Scroll around the diagram"
 msgid "Print the diagram"
-msgstr "चित्र:"
+msgstr "मुद्रण…"
 
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid "Close Diagram"
 msgid "Close the diagram"
-msgstr "चित्र बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:123
+#: app/menus.c:119 data/ui/sheets-main-dialog.ui:27
 msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:124
+#: app/menus.c:120
+msgid "_Undo"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+
+#: app/menus.c:120
 msgid "Undo"
 msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: app/menus.c:125
+#: app/menus.c:121
+msgid "_Redo"
+msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:121
 msgid "Redo"
 msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:127
+#: app/menus.c:123
+msgid "_Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: app/menus.c:123
 #, fuzzy
 #| msgid "Font Selection"
 msgid "Copy selection"
-msgstr "चयनलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
+msgstr "चयनको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: app/menus.c:128
-msgid "Cut selection"
-msgstr "चयन काट्नुहोस्"
+#: app/menus.c:124
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:124
+msgid "Cut selection"
+msgstr "चयन काट्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:125
+msgid "_Paste"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
 #
-#: app/menus.c:129
+#: app/menus.c:125
 #, fuzzy
 #| msgid "Water detection"
 msgid "Paste selection"
 msgstr "चयन टाँस्नुहोस्"
 
 #
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:126
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "नक्कल"
 
 #
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:126
 #, fuzzy
 #| msgid "Water detection"
 msgid "Duplicate selection"
-msgstr "नक्कल"
+msgstr "चयन"
+
+#: app/menus.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "D_elete"
+msgstr "फाइल मेट्नु"
 
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:127
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete segment"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:133
+#: app/menus.c:129
 msgid "_Find…"
 msgstr "_खोज्नुस्"
 
-#: app/menus.c:133
+#: app/menus.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Search for text"
 msgstr "प्रदर्शन गरिएको सन्देशहरूको मुख्य भागमा पाठ खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Replace"
+#: app/menus.c:130
 msgid "_Replace…"
 msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:134
+#: app/menus.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Search and replace text"
-msgstr "खोजी गर्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
+msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
 
 #
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control><alt> doesn't work either
-#: app/menus.c:138
-msgid "Copy Text"
-msgstr "पाठ प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#: app/menus.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Text"
+msgid "C_opy Text"
+msgstr "सङ्केत खण्ड प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: app/menus.c:138
+#: app/menus.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Copy object's text to clipboard"
 msgstr "चयन गरिएको पाठ क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
 #
-#: app/menus.c:139
-msgid "Cut Text"
-msgstr "पाठ काट्नुहोस्"
+#: app/menus.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut Text"
+msgid "C_ut Text"
+msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:139
+#: app/menus.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Cut object's text to clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्"
 
 #
-#: app/menus.c:140
-msgid "Paste _Text"
-msgstr "पाठ टाँस्नुहोस्"
+#: app/menus.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste _Text"
+msgid "P_aste Text"
+msgstr "पाठ"
 
-#: app/menus.c:140
+#: app/menus.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Insert text from clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्डबाट पाठ टाँस्नुहोस्"
 
 #
-#: app/menus.c:142
+#: app/menus.c:138
 #, fuzzy
 #| msgid "Paste _Text"
 msgid "Paste _Image"
 msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:142
+#: app/menus.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Insert image from clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डवाट डेटा टाँस्नुहोस्"
+msgstr "क्लिपबोर्डबाट कार्यहरू टाँस्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:144
+#: app/menus.c:140
 #, fuzzy
 #| msgid "Layers"
 msgid "_Layers"
 msgstr "तहहरू"
 
-#: app/menus.c:145
+#: app/menus.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Add Layer…"
-msgstr "तह,तह,..."
+msgid "_Add Layer…"
+msgstr "पहुँच योग्य तह"
 
-#: app/menus.c:146
+#: app/menus.c:142
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Layer"
-msgid "Rename Layer…"
-msgstr "तह,तह,..."
+msgid "_Rename Layer…"
+msgstr "पहुँच योग्य तह"
 
-#: app/menus.c:147
+#: app/menus.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer above"
+msgid "_Move Selection to Layer above"
 msgstr "माथिल्लो  कार्यक्षेत्र सार्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:148
+#: app/menus.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer below"
+msgid "Move _Selection to Layer below"
 msgstr "तल्लो  कार्यक्षेत्र मा सार्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:149
+#: app/menus.c:145
 #, fuzzy
 #| msgid "Layers"
 msgid "_Layers…"
 msgstr "तहहरू"
 
 #
-#: app/menus.c:150
+#: app/menus.c:147
 msgid "_View"
 msgstr "दृश्य"
 
-#: app/menus.c:151
+#: app/menus.c:148
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
+
+#: app/menus.c:148
 msgid "Zoom in"
 msgstr "यसमा जुम गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:152
+#: app/menus.c:149
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
+
+#: app/menus.c:149
 msgid "Zoom out"
 msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
 
-#: app/menus.c:153
+#: app/menus.c:150 data/ui/preferences-dialog.ui:672
 msgid "_Zoom"
 msgstr "जुम "
 
-#: app/menus.c:154
+#: app/menus.c:151
 msgid "1600%"
 msgstr "१६००%"
 
-#: app/menus.c:155 app/menus.c:557
+#: app/menus.c:152 app/menus.c:660
 msgid "800%"
 msgstr "८००%"
 
-#: app/menus.c:156 app/menus.c:558
+#: app/menus.c:153 app/menus.c:666
 msgid "400%"
 msgstr "४००%"
 
-#: app/menus.c:157
+#: app/menus.c:154
 msgid "283"
 msgstr "२८३"
 
-#: app/menus.c:158
+#: app/menus.c:155
 msgid "200"
 msgstr "२००"
 
-#: app/menus.c:159
+#: app/menus.c:156
 msgid "141"
 msgstr "१४१"
 
-#: app/menus.c:161
+#: app/menus.c:157
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "सामान्य साइज"
+
+#: app/menus.c:158
 msgid "85"
 msgstr "८५"
 
-#: app/menus.c:162
+#: app/menus.c:159
 msgid "70.7"
 msgstr "७०.७"
 
-#: app/menus.c:163
+#: app/menus.c:160
 msgid "50"
 msgstr "५०"
 
-#: app/menus.c:164
+#: app/menus.c:161
 msgid "35.4"
 msgstr "३५.४"
 
-#: app/menus.c:165
+#: app/menus.c:162
 msgid "25"
 msgstr "२५"
 
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: app/menus.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom"
+#: app/menus.c:164
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "सबैभन्दा मिल्दो"
+
+#: app/menus.c:164
 msgid "Zoom fit"
-msgstr "ठीक पार्नका लागि जुम गर्नुहोस्"
+msgstr "पूरा पृष्ठ मिलाउन जुम गर्नुहोस्"
 
 #
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: app/menus.c:171
+#: app/menus.c:168
 msgid "New _View"
 msgstr "नयाँ दृश्य"
 
 #
-#: app/menus.c:172
+#: app/menus.c:169
 msgid "C_lone View"
 msgstr "क्लोन दृश्य"
 
+#: app/menus.c:170
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Guide"
+msgid "_Guides"
+msgstr "मार्गदर्शन"
+
+#: app/menus.c:173
+#, fuzzy
+msgid "_New Guide..."
+msgstr "कीरालाई मेजको वरिपरि मार्गनिर्देश गर्नुहोस्"
+
 #
 #: app/menus.c:175
 msgid "_Objects"
@@ -1673,13 +1661,17 @@ msgstr "सिरानमा जाउ "
 
 #
 #: app/menus.c:178
-msgid "Send Backwards"
-msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Backwards"
+msgid "Send Ba_ckwards"
+msgstr "पठाउन लाई:"
 
 #
 #: app/menus.c:179
-msgid "Bring Forwards"
-msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Bring Forwards"
+msgid "Bring F_orwards"
+msgstr "%.f%%"
 
 #: app/menus.c:181
 msgid "_Group"
@@ -1689,7 +1681,7 @@ msgstr "समूह"
 #, fuzzy
 #| msgid "Group with %d objects"
 msgid "Group selected objects"
-msgstr "चयन नगरीएको वस्तु सँगै समूहमा प्रयास गर्नुहोस्"
+msgstr "समूह"
 
 #
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
@@ -1700,7 +1692,7 @@ msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्"
 #: app/menus.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "समूहहरू"
+msgstr "उपलब्ध समूहहरू"
 
 #: app/menus.c:185
 msgid "_Parent"
@@ -1716,44 +1708,73 @@ msgstr "अनपारेन्ट"
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "अनपारेन्ट चिल्ड्रेन"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: app/menus.c:189 objects/FS/function.c:797
-msgid "Align"
-msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+#: app/menus.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Align"
+msgid "_Align"
+msgstr "पंक्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: app/menus.c:194 objects/standard/textobj.c:113
-msgid "Top"
+#: app/menus.c:190
+msgid "_Left"
+msgstr "बायाँ"
+
+#: app/menus.c:191
+msgid "_Center"
+msgstr "केन्द्र"
+
+#: app/menus.c:192
+msgid "_Right"
+msgstr "दायाँ"
+
+#: app/menus.c:194
+msgid "_Top"
 msgstr "माथि"
 
 #: app/menus.c:195
-msgid "Middle"
-msgstr "मध्य"
+#, fuzzy
+#| msgid "Middle"
+msgid "_Middle"
+msgstr "बीचको:"
 
-#: app/menus.c:196 objects/standard/textobj.c:112
-msgid "Bottom"
-msgstr "तल"
+#: app/menus.c:196
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_तल"
 
 #
 #: app/menus.c:198
-msgid "Spread Out Horizontally"
-msgstr "तेर्सो गरी फैलाउनुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Spread Out Horizontally"
+msgid "Spread Out _Horizontally"
+msgstr "फैलिनुहोस्"
 
 #
 #: app/menus.c:199
-msgid "Spread Out Vertically"
-msgstr "ठाडो स्प्रेड आउट गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Spread Out Vertically"
+msgid "Spread Out _Vertically"
+msgstr "फैलिनुहोस्"
 
 #: app/menus.c:200
-msgid "Adjacent"
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjacent"
+msgid "_Adjacent"
 msgstr "निकटवर्ति"
 
 #: app/menus.c:201
-msgid "Stacked"
-msgstr "थाक राखिएको"
+#, fuzzy
+#| msgid "Stacked"
+msgid "_Stacked"
+msgstr "यदि सही छ भने, प्रणाली-मनिटरले रेखा चार्टको सट्टा सीपीयू चार्ट स्ट्याक्ड क्षेत्र चार्टको रूपमा 
देखाउँछ।"
 
 #: app/menus.c:202 app/menus.c:212
-msgid "Connected"
-msgstr "जडान भयो"
+#, fuzzy
+#| msgid "Connected"
+msgid "_Connected"
+msgstr "जडान गरियो"
+
+#: app/menus.c:204
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुणहरू"
 
 #
 #: app/menus.c:206
@@ -1761,32 +1782,39 @@ msgid "_Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
 #: app/menus.c:207
-msgid "All"
-msgstr "सबै"
+msgid "_All"
+msgstr "_सबै"
 
-#: app/menus.c:208 objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:218
-#: objects/UML/association.c:224
-msgid "None"
+#: app/menus.c:208
+msgid "_None"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
 #: app/menus.c:209
-msgid "Invert"
-msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Invert"
+msgid "_Invert"
+msgstr "भिडियो आगतको रंगहरू उल्टाउनुहोस्"
 
 #: app/menus.c:211
-msgid "Transitive"
+#, fuzzy
+#| msgid "Transitive"
+msgid "_Transitive"
 msgstr "सङ्क्रामक"
 
 #
 #: app/menus.c:213
-msgid "Same Type"
-msgstr "उस्तै प्रकार"
+#, fuzzy
+#| msgid "Same Type"
+msgid "Same _Type"
+msgstr "नम्बर प्राप्त गर्न एउटा पङ्‌क्तिमा उस्तै प्रकारका पाँचवटा वस्तु मिलाउनुहोस् !"
 
 #
 #. display_select_radio_entries go here
 #: app/menus.c:217
-msgid "Select By"
-msgstr "यसद्वारा चयन गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Select By"
+msgid "_Select By"
+msgstr "चयन..."
 
 #. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
 #: app/menus.c:220
@@ -1808,82 +1836,99 @@ msgid "_Tools"
 msgstr "उपकरणहरू"
 
 #: app/menus.c:231
-msgid "Modify"
-msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#| msgid "Modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "ल्यापटपको चम्किलोपना परिमार्जन"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: app/menus.c:232 app/toolbox.c:85 objects/FS/function.c:977
-msgid "Magnify"
+#: app/menus.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnify"
+msgid "_Magnify"
 msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
 
 #
 #: app/menus.c:233
-msgid "Edit Text"
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Text"
+msgid "_Edit Text"
 msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: app/menus.c:234
-msgid "Scroll"
-msgstr "स्क्रोल गर्नुहोस्"
+msgid "_Scroll"
+msgstr "स्क्रोल"
 
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#: app/menus.c:235 app/toolbox.c:97 lib/properties.c:94 lib/properties.h:677
-#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
-#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
-#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127 objects/UML/actor.c:118
-#: objects/UML/classicon.c:143 objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
-#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
-#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127 objects/UML/state.c:152
-#: objects/UML/usecase.c:134
-msgid "Text"
+#: app/menus.c:235
+msgid "_Text"
 msgstr "पाठ"
 
-#: app/menus.c:236 app/toolbox.c:103
-msgid "Box"
+#: app/menus.c:236
+#, fuzzy
+msgid "_Box"
 msgstr "बाकस"
 
-#: app/menus.c:237 app/toolbox.c:109
-msgid "Ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत"
+#: app/menus.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Ellipse"
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "अण्डाकार उचाई"
 
-#: app/menus.c:238 app/toolbox.c:115
-msgid "Polygon"
+#: app/menus.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Polygon"
+msgid "_Polygon"
 msgstr "बहुभुज"
 
-#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:121
-msgid "Beziergon"
+#: app/menus.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Beziergon"
+msgid "_Beziergon"
 msgstr "बेजिरगन"
 
-#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:127 objects/standard/line.c:323
-msgid "Line"
-msgstr "रेखा"
+#: app/menus.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Line"
+msgid "_Line"
+msgstr "पङ्ति"
 
-#: app/menus.c:242 app/toolbox.c:133
-msgid "Arc"
-msgstr "चाप"
+#: app/menus.c:242
+#, fuzzy
+msgid "_Arc"
+msgstr "वृताम्श को साथ दायाँ कोण"
 
-#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:139
-msgid "Zigzagline"
+#: app/menus.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Zigzagline"
+msgid "_Zigzagline"
 msgstr "बाङ्गोटिङ्गो रेखा"
 
-#: app/menus.c:244 app/toolbox.c:145
-msgid "Polyline"
+#: app/menus.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Polyline"
+msgid "_Polyline"
 msgstr "संयुक्तरेखा"
 
-#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:151
-msgid "Bezierline"
+#: app/menus.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Bezierline"
+msgid "_Bezierline"
 msgstr "बेजिररेखा"
 
-#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:163
-msgid "Outline"
-msgstr "रूपरेखा"
+#: app/menus.c:246
+msgid "_Outline"
+msgstr "रुपरेखा"
 
-#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:157
-msgid "Image"
-msgstr "छवि"
+#: app/menus.c:248
+msgid "_Image"
+msgstr "सबै छविहरू"
+
+#
+#: app/menus.c:254
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पूरा पर्दा॒"
 
 #
-#: app/menus.c:255
+#: app/menus.c:255 data/ui/preferences-dialog.ui:808
 #, fuzzy
 #| msgid "_AntiAliased"
 msgid "_Antialiased"
@@ -1895,434 +1940,259 @@ msgid "Show _Grid"
 msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्"
 
 #
-#: app/menus.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "_Snap To Grid"
+#: app/menus.c:257 data/ui/preferences-dialog.ui:1471
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"
 
 #
 #: app/menus.c:258
 #, fuzzy
+#| msgid "Show _Grid"
+msgid "_Show Guides"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
+
+#
+#: app/menus.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "_Snap To Grid"
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "टिक चिन्ह लागाउ"
+
+#: app/menus.c:260
+#, fuzzy
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "यसलाई प्रतिस्थापन गर्दा नत्थिका सबै फाइलहरु हट्नेछन।"
+
+#
+#: app/menus.c:261
+#, fuzzy
 #| msgid "Snap To _Objects"
 msgid "Snap to _Objects"
-msgstr "यसमा सटाउनुहोस्"
+msgstr "वस्तुहरू:"
 
 #
-#: app/menus.c:259
+#: app/menus.c:262
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "रुलरहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: app/menus.c:260
+#: app/menus.c:263
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Toolbar"
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "देखाउने"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Scroll"
 
 #
-#: app/menus.c:261
+#: app/menus.c:264
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "जडान बिन्दुहरू देखाउनुहोस्"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: app/menus.c:270 objects/FS/function.c:697 objects/FS/function.c:849
-#: objects/FS/function.c:851
-msgid "Remove"
+#: app/menus.c:271
+msgid "_Union"
+msgstr "युनियन"
+
+#
+#: app/menus.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Intersection"
+msgid "I_ntersection"
+msgstr "%i × %i पिक्सेल"
+
+#: app/menus.c:273
+msgid "R_emove"
 msgstr "हटाउनुहोस्"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: app/menus.c:272
-msgid "Inverse"
+#: app/menus.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse"
+msgid "In_verse"
 msgstr "उल्टाउनुहोस्"
 
-#: app/menus.c:322
+#: app/menus.c:333
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
 
-#: app/menus.c:559
+#: app/menus.c:654
+msgid "Fit"
+msgstr "फिट"
+
+#: app/menus.c:672
 msgid "300%"
 msgstr "३००%"
 
-#: app/menus.c:560
+#: app/menus.c:678
 msgid "200%"
 msgstr "२००%"
 
-#: app/menus.c:561
+#: app/menus.c:684
 msgid "150%"
 msgstr "१५०%"
 
-#: app/menus.c:562
+#: app/menus.c:690
 msgid "100%"
 msgstr "१००%"
 
-#: app/menus.c:563
+#: app/menus.c:696
 msgid "75%"
 msgstr "७५%"
 
-#: app/menus.c:564
+#: app/menus.c:702
 msgid "50%"
 msgstr "५०%"
 
-#: app/menus.c:565
+#: app/menus.c:708
 msgid "25%"
 msgstr "२५%"
 
-#: app/menus.c:566
+#: app/menus.c:714
 msgid "10%"
 msgstr "१०%"
 
-#: app/menus.c:592
+#: app/menus.c:742
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "ग्रिडमा सटाउने टगल गर्दछ।"
 
-#: app/menus.c:604
+#: app/menus.c:754
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr " वस्तु सटाउन टगल गर्दछ ।"
 
-#: app/menus.c:1223
+#: app/menus.c:767
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggles object snapping."
+msgid "Toggles guide snapping."
+msgstr "कीरालाई मेजको वरिपरि मार्गनिर्देश गर्नुहोस्"
+
+#: app/menus.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "The function is not available anymore."
-msgstr "प्रकार्य कार्यान्वयन उपलब्ध छैन।"
+msgstr "Function"
 
-#: app/modify_tool.c:404
+#: app/modify_tool.c:437
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't get GTK settings"
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "GTK सेटिङ प्राप्त गर्न सकेन"
 
-#: app/plugin-manager.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-ins"
+#. build up the user interface
+#: app/plugin-manager.c:205
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लगइन"
 
-#: app/plugin-manager.c:261
+#: app/plugin-manager.c:260
 msgid "Loaded"
 msgstr "लोड गरिएको"
 
-#: app/plugin-manager.c:283
+#: app/plugin-manager.c:282
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "सुरुवातमा लोड गर्नुहोस्"
 
-#: app/plugin-manager.c:290
+#: app/plugin-manager.c:289
 msgid "Filename"
 msgstr "फाईलनाम"
 
-#: app/preferences.c:100 app/preferences.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Day"
-msgid "any"
-msgstr "कुनै"
+#. TRANSLATORS: The user hasn't set a prefered filter
+#: app/preferences.c:692
+msgid "Unset"
+msgstr "सेट नगर्नुहोस्"
+
+#: app/preferences.c:765
+msgid "_Done"
+msgstr "गरियो"
 
-#: app/preferences.c:118
-msgid "User Interface"
-msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस"
+#: app/preferences.c:770
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
-#: app/preferences.c:119
-msgid "Diagram Defaults"
-msgstr "चित्र पूर्वनिर्धारित"
+#. GtkWidget *actionbox;
+#. GList *buttons;
+#: app/properties-dialog.c:57
+msgid "Object properties"
+msgstr "वस्तु गुण"
 
-#: app/preferences.c:120
-msgid "View Defaults"
-msgstr "दृश्य पूर्वनिर्धारित"
+#: app/properties-dialog.c:82
+msgid "This object has no properties."
+msgstr "यो वस्तुको गुण छैन।"
 
-#: app/preferences.c:121
-msgid "Favorites"
-msgstr "मनपर्ने"
+#: app/properties-dialog.c:252
+msgid "Properties: "
+msgstr "गुण: "
 
-#: app/preferences.c:164
-msgid "Reset tools after create"
-msgstr "सिर्जना गरेपछि उपकरणहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+#: app/properties-dialog.c:256
+msgid "Object properties:"
+msgstr "वस्तु गुण:"
+
+#: app/sheet-editor/sheets.c:190 sheets/AADL.sheet:28
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
 
-#: app/preferences.c:167
-msgid "Number of undo levels:"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरूको सङ्ख्या:"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:191
+msgid "User"
+msgstr "प्रयोगकर्ता"
 
-#: app/preferences.c:170
+#: app/sheet-editor/sheets.c:242
 msgid ""
-"Reverse dragging selects\n"
-"intersecting objects"
+"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
+"Editing shapes is disabled."
 msgstr ""
-"उल्टो तान्नेले\n"
-"प्रतिच्छेदित वस्तुहरू चयन गर्दछ।"
+"कुनै पनि मोड्युलबाट 'अनुकूल_प्रकार' प्रतिक प्राप्त गर्न सकिँदैन।\n"
+"सम्पादन आकारहरू अक्षम पारियो।"
 
-#: app/preferences.c:173
-msgid "Recent documents list size:"
-msgstr "भर्खरैका कागजात सूचीको साइज:"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:357
+#, c-format
+msgid "Widget not found: %s"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
 
-#: app/preferences.c:176
-msgid "Use menu bar"
-msgstr "मेनुपट्टी प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:387
+msgid "SVG Shape"
+msgstr "SVG आकार"
 
-#: app/preferences.c:179
-msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
-msgstr "उपकरण बाकस चित्र सञ्झ्यालहरूको माथि राख्नुहोस्"
+#: app/sheet-editor/sheets.c:389
+msgid "Programmed DiaObject"
+msgstr "कार्यक्रम गरिएको डाय वस्तु"
 
-#: app/preferences.c:182
-msgid "Length unit:"
-msgstr "लम्बाइ एकाइ"
+#: app/sheet-editor/sheet-editor-button.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No icon for “%s”"
+msgstr "वैध प्रतिमा क्याश होइन: %s\n"
 
-#: app/preferences.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Font-size unit:"
-msgid "Font size unit:"
-msgstr "फन्ट आकार"
+#: app/sheet-editor/sheet-editor-button.c:199 app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:971
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:195
+msgid "Line Break"
+msgstr "रेखा विच्छेद"
 
-#: app/preferences.c:188
-msgid "New diagram:"
-msgstr "नयाँ चित्र:"
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:155
+msgid "Copy ->"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->"
 
-#: app/preferences.c:189
-msgid "Portrait"
-msgstr "पोर्ट्रेट"
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:157
+msgid "Copy All ->"
+msgstr "सबै प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->"
 
-#: app/preferences.c:191
-msgid "Paper type:"
-msgstr "कागजको प्रकार:"
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:159
+msgid "Move ->"
+msgstr "सार्नुहोस् ->"
 
-#: app/preferences.c:193
-msgid "Background Color:"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:161
+msgid "Move All ->"
+msgstr "सबै सार्नुहोस् ->"
 
-#: app/preferences.c:195
-msgid "Compress saved files"
-msgstr "बचत गरिएका फाइलहरू सङ्कुचन गर्नुहोस्"
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:166
+msgid "<- Copy"
+msgstr "<- प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: app/preferences.c:198
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "जडान बिन्दुहरू:"
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:168
+msgid "<- Copy All"
+msgstr "<- सबै प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: app/preferences.c:199 app/preferences.c:210 app/preferences.c:234
-msgid "Visible"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:170
+msgid "<- Move"
+msgstr "<- सार्नुहोस्"
 
-#
-#: app/preferences.c:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Snap To _Objects"
-msgid "Snap to object"
-msgstr "यसमा सटाउनुहोस्"
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:172
+msgid "<- Move All"
+msgstr "<- सबै सार्नुहोस्"
 
-#: app/preferences.c:203
-msgid "New window:"
-msgstr "नयाँ सञ्झ्याल:"
-
-#: app/preferences.c:204
-msgid "Width:"
-msgstr "चौडाइ:"
-
-#: app/preferences.c:205
-msgid "Height:"
-msgstr "उचाइ:"
-
-#: app/preferences.c:206
-msgid "Magnify:"
-msgstr "साइज ठूलो पार्नुहोस्:"
-
-#: app/preferences.c:209
-msgid "Page breaks:"
-msgstr "पृष्ठ विच्छेदहरू:"
-
-#: app/preferences.c:211 app/preferences.c:241
-msgid "Color:"
-msgstr "रङ:"
-
-#: app/preferences.c:212
-msgid "Solid lines"
-msgstr "ठोस रेखाहरू"
-
-#
-#: app/preferences.c:215
-#, fuzzy
-#| msgid "_AntiAliased"
-msgid "Antialias:"
-msgstr "एक्सएफटि "
-
-#: app/preferences.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "PNG (anti-aliased)"
-msgid "view antialiased"
-msgstr "दृश्य..."
-
-#: app/preferences.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "पोर्टेबल प्लेयर"
-
-#: app/preferences.c:224 plug-ins/svg/render_svg.c:649 plug-ins/svg/svg-import.c:2119
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स"
-
-#: app/preferences.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Cairo PostScript"
-msgid "PostScript"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
-
-#: app/preferences.c:228 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1454
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows Meta File"
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू"
-
-#: app/preferences.c:230 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1463
-#, fuzzy
-#| msgid "Enhanced Meta File"
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "कम्प्युटर ग्राफिक्स मेटाफाइल"
-
-#: app/preferences.c:235
-msgid "Snap to"
-msgstr "यसमा सटाउनुहोस्"
-
-#: app/preferences.c:236
-msgid "Dynamic grid resizing"
-msgstr "गतिशील ग्रिड रिसाइजिङ्"
-
-#: app/preferences.c:237
-msgid "X Size:"
-msgstr "X साइज:"
-
-#: app/preferences.c:238
-msgid "Y Size:"
-msgstr "Y साइज:"
-
-#: app/preferences.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible spacing"
-msgid "Visual Spacing X:"
-msgstr "खाली ठाउँ"
-
-#: app/preferences.c:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible spacing"
-msgid "Visual Spacing Y:"
-msgstr "खाली ठाउँ"
-
-#: app/preferences.c:242
-msgid "Lines per major line"
-msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
-
-#: app/preferences.c:244
-msgid "Hex Size:"
-msgstr "हेक्स साइज:"
-
-#: app/preferences.c:470 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
-#: lib/prop_pixbuf.c:296
-msgid "Yes"
-msgstr "हो"
-
-#: app/preferences.c:470 app/preferences.c:481 lib/diapatternselector.c:93
-#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185
-#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
-msgid "No"
-msgstr "होइन"
-
-#: app/preferences.c:576
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
-
-#: app/properties-dialog.c:58
-msgid "Object properties"
-msgstr "वस्तु गुण"
-
-#: app/properties-dialog.c:83
-msgid "This object has no properties."
-msgstr "यो वस्तुको गुण छैन।"
-
-#: app/properties-dialog.c:242
-msgid "Properties: "
-msgstr "गुण: "
-
-#: app/properties-dialog.c:246
-msgid "Object properties:"
-msgstr "वस्तु गुण:"
-
-#: app/sheet-editor/sheets.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"System sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"प्रणाली पाना"
-
-#: app/sheet-editor/sheets.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"User sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"प्रयोगकर्ता पाना"
-
-#: app/sheet-editor/sheets.c:282
-msgid ""
-"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
-"Editing shapes is disabled."
-msgstr ""
-"कुनै पनि मोड्युलबाट 'अनुकूल_प्रकार' प्रतिक प्राप्त गर्न सकिँदैन।\n"
-"सम्पादन आकारहरू अक्षम पारियो।"
-
-#: app/sheet-editor/sheets.c:419
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
-
-#: app/sheet-editor/sheets.c:451
-msgid "SVG Shape"
-msgstr "SVG आकार"
-
-#: app/sheet-editor/sheets.c:453
-msgid "Programmed DiaObject"
-msgstr "कार्यक्रम गरिएको डाय वस्तु"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:246
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "SVG आकार फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:163
-msgid "Copy ->"
-msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:165
-msgid "Copy All ->"
-msgstr "सबै प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ->"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:167
-msgid "Move ->"
-msgstr "सार्नुहोस् ->"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:169
-msgid "Move All ->"
-msgstr "सबै सार्नुहोस् ->"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:174
-msgid "<- Copy"
-msgstr "<- प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:176
-msgid "<- Copy All"
-msgstr "<- सबै प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:178
-msgid "<- Move"
-msgstr "<- सार्नुहोस्"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:180
-msgid "<- Move All"
-msgstr "<- सबै सार्नुहोस्"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:282
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1029
-msgid "Line Break"
-msgstr "रेखा विच्छेद"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:296
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2331,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "आकार"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:299
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2340,7 +2210,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "वस्तु"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:302
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2349,66 +2219,66 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "मानाङ्कन नगरिएको प्रकार"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:742
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:715
 #, fuzzy
 #| msgid "Select SVG Shape File"
 msgid "Please select a .shape file"
-msgstr "SVG आकार फाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "कृपया अर्को छवि चयन गर्नुहोस्."
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:748
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:721
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "फाइल नाम '%s': '%s'सँग अन्त्य हुनुपर्दछ"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:728
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "'%s' त्रुटि परीक्षण गर्दैछ: '%s'"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:783
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:757
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "कृपया चित्रलाई आकारको स्वरूपमा निर्यात गर्नुहोस् ।"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:787
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "आकार फाइल: '%s' व्याख्या गर्न सकेन"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:852
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:826
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "पानाको नाम हुनुपर्दछ"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1508
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1514
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1426
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1432
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "'%s' खोल्न सकेन: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1568
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1488
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "लेखनका लागि '%s': खोल्न सकेन"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1578
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1498
 msgid "a user"
 msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1591
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1512
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "फाइल: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1594
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1515
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "मिति: %s"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1598
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1519
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "%s: का लागि"
 
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1615
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1536
 msgid "add shapes here"
 msgstr "यहाँ आकारहरू थप्नुहोस्"
 
@@ -2423,7 +2293,7 @@ msgstr "लोड हुँदैछ..."
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "डाय v %s"
 
-#: app/toolbox.c:73
+#: app/toolbox.c:103
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
@@ -2431,520 +2301,889 @@ msgstr ""
 "वस्तु परिमार्जन गर्नुहोस् (s)\n"
 "यो <Space> र अन्य उपकरणहरूका बिच टगल गर्न प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: app/toolbox.c:79
+#: app/toolbox.c:109
 msgid ""
 "Text edit(s)\n"
 "Use <Esc> to leave this tool"
 msgstr ""
 
-#: app/toolbox.c:91
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: app/toolbox.c:115 objects/FS/function.c:1032
+msgid "Magnify"
+msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
+
+#: app/toolbox.c:121
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "चित्रको वरिपरि स्क्रोल गर्नुहोस्"
 
-#: app/toolbox.c:353
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: app/toolbox.c:127 lib/properties.c:94 lib/properties.h:694 objects/AADL/aadlbox.c:161
+#: objects/custom/custom_object.c:229 objects/Jackson/requirement.c:128
+#: objects/network/basestation.c:132 objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
+#: objects/UML/actor.c:122 objects/UML/classicon.c:143 objects/UML/component.c:131
+#: objects/UML/component_feature.c:157 objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127
+#: objects/UML/note.c:116 objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
+#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: app/toolbox.c:133
+msgid "Box"
+msgstr "बाकस"
+
+#: app/toolbox.c:139
+msgid "Ellipse"
+msgstr "दीर्घवृत"
+
+#: app/toolbox.c:145
+msgid "Polygon"
+msgstr "बहुभुज"
+
+#: app/toolbox.c:151
+msgid "Beziergon"
+msgstr "बेजिरगन"
+
+#: app/toolbox.c:157 objects/standard/line.c:336
+msgid "Line"
+msgstr "रेखा"
+
+#: app/toolbox.c:163
+msgid "Arc"
+msgstr "चाप"
+
+#: app/toolbox.c:169
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "बाङ्गोटिङ्गो रेखा"
+
+#: app/toolbox.c:175
+msgid "Polyline"
+msgstr "संयुक्तरेखा"
+
+#: app/toolbox.c:181
+msgid "Bezierline"
+msgstr "बेजिररेखा"
+
+#: app/toolbox.c:187
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: app/toolbox.c:193
+msgid "Outline"
+msgstr "रूपरेखा"
+
+#: app/toolbox.c:492
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "%s नाम गरिएको कुनै पाना छैन"
 
-#: app/toolbox.c:391
-msgid "Other sheets"
-msgstr "अन्य पानाहरू"
+#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: app/toolbox.c:616 sheets/Assorted.sheet:5
+msgid "Assorted"
+msgstr "छुट्टाछुट्टै क्रमबद्व गरिएको"
 
-#: app/toolbox.c:451 sheets/Flowchart.sheet:3
+#: app/toolbox.c:623 app/toolbox.c:759 sheets/Flowchart.sheet:3
 msgid "Flowchart"
 msgstr "प्रवाहचित्रपट"
 
-#: app/toolbox.c:491
+#: app/toolbox.c:630 sheets/UML.sheet:3
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
+
+#: app/toolbox.c:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Sheet"
+msgid "All Sheets"
+msgstr "सबै पानाहरू"
+
+#: app/toolbox.c:675 lib/diacolorselector.c:390 lib/diafontselector.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset menu"
+msgid "Reset Menu"
+msgstr "_पुनः मिलाउ"
+
+#: app/toolbox.c:798
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white squares reset "
+#| "colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change colors."
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white squares reset "
+"colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change colors."
+msgstr ""
+"नयाँ वस्तुहरूका लागि अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङहरू।  साना काला र सेता वर्गहरूले रङहरू रिसेट गर्दछ। सानो 
बाँणहरूले "
+"रङहरू साटासाट गर्दछ।  रङ परिवर्तन गर्न डबल क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: app/toolbox.c:812
+msgid ""
+"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new objects.  Double-click "
+"to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"रेखा चौडाइ। नयाँ वस्तुहरूका लागि पुर्वानिर्धारित रेखा चौडाइ सेट गर्न रेखामा क्लिक गर्नुहोस्। रेखा चौडाइ ठीक 
"
+"तरिकाले सेट गर्न डबल क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: app/toolbox.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
+#| "parameters with Details..."
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters "
+"with Details…"
+msgstr "नयाँ रेखाहरूको सुरुमा बाँण शैली। बाँण लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग बाँण परामितिहरू सेट 
गर्नुहोस्..."
+
+#: app/toolbox.c:860
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style parameters with "
+#| "Details..."
+msgid ""
+"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style parameters with "
+"Details…"
+msgstr ""
+"नयाँ रेखाहरूका लागि बाँण शैली। रेखा शैली लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग रेखा शैली परामितिहरू सेट 
गर्नुहोस्..."
+
+#: app/toolbox.c:876
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters "
+#| "with Details..."
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with "
+"Details…"
+msgstr "नयाँ रेखाहरूको अन्त्यमा बाँण शैली। बाँण लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग बाँण परामितिहरू सेट 
गर्नुहोस्..."
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Dia.desktop.in:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Dia"
+msgstr "डाय चित्र सम्पादक"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:8
+#, fuzzy
+#| msgid "A program for drawing structured diagrams."
+msgid "Dia is a program for drawing diagrams"
+msgstr "चित्र बनावटहरू कोर्नका लागि कार्यक्रम"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dia is a GTK+ based diagram creation program for GNU/Linux, MacOS X, Unix, and Windows, and "
+"is released under the GPL license."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dia is roughly inspired by the commercial Windows program 'Visio,' though more geared "
+"towards informal diagrams for casual use. It can be used to draw many different kinds of "
+"diagrams. It currently has special objects to help draw entity relationship diagrams, UML "
+"diagrams, flowcharts, network diagrams, and many other diagrams. It is also possible to add "
+"support for new shapes by writing simple XML files, using a subset of SVG to draw the shape."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to save space), "
+"can export diagrams to a number of formats, including EPS, SVG, XFIG, WMF and PNG, and can "
+"print diagrams (including ones that span multiple pages)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Domain Kind"
+msgid "Main Window"
+msgstr "अधिकतम स्थितिमा मुख्य सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "जिनोम परियोजना"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
+msgid "Diagram Editor"
+msgstr "चित्र सम्पादक"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
+msgid "Edit your Diagrams"
+msgstr "तपाईँको चित्रहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset tools after create"
+msgid "_Reset tools after create"
+msgstr "सिर्जना गरेपछि उपकरणहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:168
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reverse dragging selects\n"
+#| "intersecting objects"
+msgid "Re_verse drag selects intersecting objects"
+msgstr ""
+"उल्टो तान्नेले\n"
+"प्रतिच्छेदित वस्तुहरू चयन गर्दछ।"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent documents list size:"
+msgid "R_ecent Document List Length"
+msgstr "भर्खरैका कागजात सूचीको साइज:"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:247
+#, fuzzy
+msgid "U_ndo Levels"
+msgstr "%u of %u"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Length unit:"
+msgid "_Length Unit"
+msgstr "लम्बाइ:"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Font-size unit:"
+msgid "F_ont Size Unit"
+msgstr "फन्ट आकार"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "Grid _snapping distance"
+msgstr "दूरी एकाइ"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Class scope"
+msgid "Classic Mode"
+msgstr "प्राचीन"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:344
+msgid "Use _Menu Bar"
+msgstr "मेनुबार प्रयोग"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
+msgid "Keep _toolbox above diagram"
+msgstr "उपकरण बाकस चित्र सञ्झ्यालहरूको माथि राख्नुहोस्"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:434
+#, fuzzy
+#| msgid "User Interface"
+msgid "_User Interface"
+msgstr "GTK + र जिनोम को लागि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस डिजाइनर।"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:456
+#, fuzzy
+#| msgid "Portrait"
+msgid "_Portrait"
+msgstr "पोर्ट्रेट"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Paper type:"
+msgid "Paper _Type"
+msgstr "कागज प्रकार:"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Background Color"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:501
+#, fuzzy
+#| msgid "Compress saved files"
+msgid "_Compress saved files"
+msgstr "सङ्कुचन"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection Points:"
+msgid "Connection Points"
+msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:536 data/ui/preferences-dialog.ui:792
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1457
+msgid "V_isible"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:553
+msgid "_Snap to Object"
+msgstr "वस्तुमा सटाउनुहोस्"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram Defaults"
+msgid "_Diagram Defaults"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:648
+msgid "_Width"
+msgstr "चौडाइ"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:658
+msgid "_Height"
+msgstr "उचाइ"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:687 data/ui/properties-dialog.ui:359
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "पृष्ठ बिच्छेदहरू"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:703
+#, fuzzy
+#| msgid "Color"
+msgid "C_olor"
+msgstr "रङ:"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:717 data/ui/properties-dialog.ui:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Guide"
+msgid "Guides"
+msgstr "मार्गदर्शन"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:733
+msgid "Co_lor"
+msgstr "रङ"
+
+#
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:744
+#, fuzzy
+#| msgid "_Snap To Grid"
+msgid "Snap to Guid_es"
+msgstr "छेउमा पासदिनु"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:760
+msgid "Visi_ble"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:776
+#, fuzzy
+#| msgid "Solid lines"
+msgid "_Solid Lines"
+msgstr "ठोस"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:933
+msgid "_View Defaults"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू दृष्य"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:960
+#, fuzzy
+#| msgid "Provide"
+msgid "Export Providers"
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:974
+#, fuzzy
+#| msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgid "Portable _Network Graphics"
+msgstr "ग्राफिक्स"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:988
+#, fuzzy
+#| msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgid "_Scalable Vector Graphics"
+msgstr "कागजातहरु/भेक्टर ग्राफिक्स"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1002
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "_PostScript"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1016
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows Meta File"
+msgid "_Windows Metafile"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1031
+#, fuzzy
+#| msgid "Enhanced Meta File"
+msgid "_Enhanced Metafile"
+msgstr "कम्प्युटर ग्राफिक्स मेटाफाइल"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1166
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorites"
+msgid "_Favorites"
+msgstr "मनपर्ने"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1189
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamic grid"
+msgid "D_ynamic Grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1208 data/ui/properties-dialog.ui:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Manual input"
+msgid "_Manual Grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1245 data/ui/properties-dialog.ui:105
+msgid "Spacing"
+msgstr "खाली ठाउँ"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1258 data/ui/properties-dialog.ui:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible spacing"
+msgid "Visible Spacing"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1286 data/ui/properties-dialog.ui:146
+msgid "Column"
+msgstr "स्तम्भ"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1293 data/ui/properties-dialog.ui:153
+msgid "Row"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1398 data/ui/properties-dialog.ui:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Hex grid"
+msgid "_Hex Grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1444
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white squares reset "
-#| "colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change colors."
-msgid ""
-"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white squares reset "
-"colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change colors."
-msgstr ""
-"नयाँ वस्तुहरूका लागि अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङहरू।  साना काला र सेता वर्गहरूले रङहरू रिसेट गर्दछ। सानो 
बाँणहरूले "
-"रङहरू साटासाट गर्दछ।  रङ परिवर्तन गर्न डबल क्लिक गर्नुहोस्।"
+#| msgid "Hex grid size"
+msgid "H_ex Grid Size"
+msgstr "खेलिरहेको ग्रिडको साइज"
 
-#: app/toolbox.c:505
-msgid ""
-"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new objects.  Double-click "
-"to set the line width more precisely."
-msgstr ""
-"रेखा चौडाइ। नयाँ वस्तुहरूका लागि पुर्वानिर्धारित रेखा चौडाइ सेट गर्न रेखामा क्लिक गर्नुहोस्। रेखा चौडाइ ठीक 
"
-"तरिकाले सेट गर्न डबल क्लिक गर्नुहोस्।"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1490
+msgid "_Color"
+msgstr "रङ्ग"
 
-#: app/toolbox.c:548
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1504
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
-#| "parameters with Details..."
-msgid ""
-"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters "
-"with Details…"
-msgstr "नयाँ रेखाहरूको सुरुमा बाँण शैली। बाँण लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग बाँण परामितिहरू सेट 
गर्नुहोस्..."
+#| msgid "Lines per major line"
+msgid "_Lines per Major Line"
+msgstr "प्रति मेजर रेखामा रेखाहरू"
 
-#: app/toolbox.c:553
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1581
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style parameters with "
-#| "Details..."
-msgid ""
-"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style parameters with "
-"Details…"
-msgstr ""
-"नयाँ रेखाहरूका लागि बाँण शैली। रेखा शैली लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग रेखा शैली परामितिहरू सेट 
गर्नुहोस्..."
+#| msgid "Grid Lines"
+msgid "_Grid Lines"
+msgstr "ग्रिड लाइनहरू देखाउ"
 
-#: app/toolbox.c:569
+#: data/ui/properties-dialog.ui:50
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters "
-#| "with Details..."
-msgid ""
-"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with "
-"Details…"
-msgstr "नयाँ रेखाहरूको अन्त्यमा बाँण शैली। बाँण लिन क्लिक गर्नुहोस्, वा विवरणसँग बाँण परामितिहरू सेट 
गर्नुहोस्..."
+#| msgid "Dynamic grid"
+msgid "_Dynamic Grid"
+msgstr "ग्रिड"
 
-#: data/dia.desktop:3
+#: data/ui/properties-dialog.ui:300
 #, fuzzy
-#| msgid "Day"
-msgid "Dia"
-msgstr "डाय चित्र सम्पादक"
+#| msgid "Hex grid size"
+msgid "Hex Grid Size"
+msgstr "खेलिरहेको ग्रिडको साइज"
 
-#: data/dia.desktop:4
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "चित्र सम्पादक"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:315
+msgid "Grid"
+msgstr "ग्रिड"
 
-#: data/dia.desktop:5
-msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "तपाईँको चित्रहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:335 lib/diagramdata.c:148
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
 
-#. Installer message if no GTK+ was found
-#: installer/win32/gennsh.c:39
-msgid ""
-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from http://dia-";
-"installer.de."
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:346
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "ग्रिड रेखाहरू"
 
-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: installer/win32/gennsh.c:42
-msgid "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different location."
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:444
+msgid "Colors"
+msgstr "रङहरू"
 
-#. Installer message:  License Page
-#: installer/win32/gennsh.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Next >"
-msgstr "पछिल्लो"
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:6
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "विशेषताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: installer/win32/gennsh.c:48
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for information "
-"purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:97 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:285
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:125 data/ui/sheets-new-dialog.ui:260
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णन:"
 
-#. Installer message: Components page
-#: installer/win32/gennsh.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Dia Diagram Editor"
-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-msgstr "डाय चित्र सम्पादक"
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:142 objects/FS/flow.c:145 objects/FS/flow-ortho.c:179
+#: objects/Istar/link.c:159 objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:682
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:885 objects/UML/class_operations_dialog.c:1286
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:524
+msgid "Type:"
+msgstr "प्रकार:"
 
-#. Installer message: Components page
-#: installer/win32/gennsh.c:54
-msgid "Translations"
-msgstr "अनुवादहरू"
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:208 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:91
+msgid "DiaObject"
+msgstr "डाय वस्तु"
 
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:57
-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:261 objects/ER/attribute.c:151 objects/ER/entity.c:132
+#: objects/ER/relationship.c:136 objects/UML/class_attributes_dialog.c:669
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:874 objects/UML/class_operations_dialog.c:1275
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:513 objects/UML/dependency.c:134
+#: objects/UML/generalization.c:131 objects/UML/realizes.c:131
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
 
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:60
-msgid "Core Dia files and dlls"
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:355 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:113
+msgid "Sheet"
+msgstr "पाना"
 
-#. Installer message: Component name
-#: installer/win32/gennsh.c:63
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:4
 #, fuzzy
-#| msgid "Plug-ins"
-msgid "Python plug-in"
-msgstr "प्लगइन..."
+#| msgid "Sheets and Objects"
+msgid "Sheets and Objects"
+msgstr "वस्तुहरू:"
 
-#. Installer message: Component description
-#: installer/win32/gennsh.c:66
-msgid ""
-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python is not installed."
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:44
+msgid "_Up"
+msgstr "माथि"
 
-#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: installer/win32/gennsh.c:69
-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:61
+msgid "_Down"
+msgstr "तल"
 
-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: installer/win32/gennsh.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Dia (remove only)"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:78
+msgid "_Remove"
 msgstr "हटाउनुहोस्"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:75
-msgid "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr ""
-
-#. Installer message: directory delete confirmation line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:77
-msgid "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "<- Copy"
+msgid "<- C_opy"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 3
-#: installer/win32/gennsh.c:79
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:110
 #, fuzzy
-msgid "Dia user settings will not be affected."
-msgstr "प्रयोगकर्ता सेटिङ"
+#| msgid "<- Copy All"
+msgid "<- Copy _All"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:82
-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:125
+#, fuzzy
+#| msgid "<- Move"
+msgid "<- _Move"
+msgstr "यसमा सार्नुहोस्…"
 
-#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:84
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:141
 #, fuzzy
-#| msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
-msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "तपाईँ यो मेमोमा गरिएका परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
+#| msgid "<- Move All"
+msgid "<- Move A_ll"
+msgstr "सबै परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#. Installer message: registry entries not found line 1
-#: installer/win32/gennsh.c:87
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:298
+msgid "_Revert"
+msgstr "_पूर्वावस्थामा लाने"
 
-#. Installer message: registry entries not found line 2
-#: installer/win32/gennsh.c:89
-msgid "It is likely that another user installed this application."
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:5
+msgid "New"
+msgstr "नयाँ"
 
-#. Installer message: Uninstall error message
-#: installer/win32/gennsh.c:92
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:91
+msgid "SVG Shape:"
+msgstr "SVG आकार:"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: installer/win32/gennsh.c:95
-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:150
+msgid "Sheet name:"
+msgstr "पानाको नाम:"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: installer/win32/gennsh.c:98
-msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:5 objects/FS/function.c:752 objects/FS/function.c:904
+#: objects/FS/function.c:906
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
 
-#: lib/arrows.c:1823
+#: lib/arrows.c:2282
 msgctxt "Arrow"
 msgid "None"
 msgstr "केही छैन"
 
-#: lib/arrows.c:1824
-#, fuzzy
-#| msgid "Lines"
+#: lib/arrows.c:2283
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
-msgstr "लाइन"
+msgstr "लाइनहरू"
 
-#: lib/arrows.c:1825
+#: lib/arrows.c:2284
 #, fuzzy
 #| msgid "Hollow Triangle"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "दाँया त्रिकोण"
 
-#: lib/arrows.c:1826
+#: lib/arrows.c:2285
 #, fuzzy
 #| msgid "Filled Triangle"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "दाँया त्रिकोण"
 
-#: lib/arrows.c:1827
+#: lib/arrows.c:2286
 #, fuzzy
 #| msgid "Unfilled Triangle"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "दाँया त्रिकोण"
 
-#: lib/arrows.c:1828
+#: lib/arrows.c:2287
 #, fuzzy
 #| msgid "Hollow Diamond"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
-msgstr "हिरा"
+msgstr "कालो हिरा"
 
-#: lib/arrows.c:1829
+#: lib/arrows.c:2288
 #, fuzzy
 #| msgid "Filled Diamond"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
-msgstr "हिरा"
+msgstr "कालो हिरा"
 
-#: lib/arrows.c:1830
+#: lib/arrows.c:2289
 #, fuzzy
 #| msgid "Half Diamond"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
-msgstr "आधा"
+msgstr "हिरा सञ्चालक"
 
-#: lib/arrows.c:1831
+#: lib/arrows.c:2290
 #, fuzzy
 #| msgid "Half Head"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "आधा"
 
-#: lib/arrows.c:1832
+#: lib/arrows.c:2291
 #, fuzzy
 #| msgid "Slashed Cross"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "पार गर्नुहोस्"
 
-#: lib/arrows.c:1833
+#: lib/arrows.c:2292
 #, fuzzy
 #| msgid "Filled Ellipse"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत"
+msgstr "अण्डाकार उचाई"
 
-#: lib/arrows.c:1834
+#: lib/arrows.c:2293
 #, fuzzy
 #| msgid "Hollow Ellipse"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत"
+msgstr "अण्डाकार उचाई"
 
-#: lib/arrows.c:1835
+#: lib/arrows.c:2294
 #, fuzzy
 #| msgid "Filled Dot"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
 
-#: lib/arrows.c:1836
+#: lib/arrows.c:2295
 #, fuzzy
 #| msgid "Dimension Origin"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "आयामिक उत्पत्ति"
 
-#: lib/arrows.c:1837
+#: lib/arrows.c:2296
 #, fuzzy
 #| msgid "Blanked Dot"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
 
-#: lib/arrows.c:1838
+#: lib/arrows.c:2297
 #, fuzzy
 #| msgid "Double Hollow Triangle"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "त्रिभुज कलाईडस्कोप"
 
-#: lib/arrows.c:1839
+#: lib/arrows.c:2298
 #, fuzzy
 #| msgid "Double Filled Triangle"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "त्रिभुज कलाईडस्कोप"
 
-#: lib/arrows.c:1840
+#: lib/arrows.c:2299
 #, fuzzy
 #| msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
 
-#: lib/arrows.c:1841
+#: lib/arrows.c:2300
 #, fuzzy
 #| msgid "Filled Box"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
-msgstr "भरिएको वस्तु गुण"
+msgstr "भरिएका पङ्‌क्तिको घनत्व"
 
-#: lib/arrows.c:1842
+#: lib/arrows.c:2301
 #, fuzzy
 #| msgid "Blanked Box"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "बाकस"
 
-#: lib/arrows.c:1843
+#: lib/arrows.c:2302
 #, fuzzy
 #| msgid "Slashed"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "स्ल्यास्ड"
 
-#: lib/arrows.c:1844
+#: lib/arrows.c:2303
 #, fuzzy
 #| msgid "Integral Symbol"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
-msgstr "प्रतीक"
+msgstr "अभिन्न"
 
-#: lib/arrows.c:1845
+#: lib/arrows.c:2304
 #, fuzzy
 #| msgid "Crow Foot"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
-msgstr "खुट्टा"
+msgstr "ओल्ड क्रो"
 
-#: lib/arrows.c:1846
+#: lib/arrows.c:2305
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "पार गर्नुहोस्"
 
-#: lib/arrows.c:1847
+#: lib/arrows.c:2306
 #, fuzzy
 #| msgid "1-or-many"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
-msgstr "धेरै प्याकेजहरू"
+msgstr "धेरै खुला फाइलहरू"
 
-#: lib/arrows.c:1848
+#: lib/arrows.c:2307
 #, fuzzy
 #| msgid "0-or-many"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
-msgstr "धेरै प्याकेजहरू"
+msgstr "धेरै खुला फाइलहरू"
 
-#: lib/arrows.c:1849
+#: lib/arrows.c:2308
 #, fuzzy
 #| msgid "1-or-0"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "१-वा-०"
 
-#: lib/arrows.c:1850
+#: lib/arrows.c:2309
 #, fuzzy
 #| msgid "1 exactly"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
-msgstr "१"
+msgstr "-१"
 
-#: lib/arrows.c:1851
+#: lib/arrows.c:2310
 #, fuzzy
 #| msgid "Filled Concave"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
-msgstr "भरिएको वस्तु गुण"
+msgstr "भरिएका पङ्‌क्तिको घनत्व"
 
-#: lib/arrows.c:1852
+#: lib/arrows.c:2311
 #, fuzzy
 #| msgid "Blanked Concave"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
-msgstr "खाली नतोदर"
+msgstr "डिस्क मेट्ने सफल भयो."
 
-#: lib/arrows.c:1853
+#: lib/arrows.c:2312
 #, fuzzy
 #| msgid "Round"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
-msgstr "शक्तिगृहको चारैतिर"
+msgstr "अर्को पारी बाँड्नुहोस्"
 
-#: lib/arrows.c:1854
+#: lib/arrows.c:2313
 #, fuzzy
 #| msgid "Open Round"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
-msgstr "अन्तिम चरण #:"
+msgstr "अर्को पारी बाँड्नुहोस्"
 
-#: lib/arrows.c:1855
+#: lib/arrows.c:2314
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "ब्याकस्ल्यास"
 
-#: lib/arrows.c:1856
+#: lib/arrows.c:2315
 #, fuzzy
 #| msgid "Infinite Line"
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
-msgstr "लाइनमा: "
+msgstr "पङ्ति"
 
-#: lib/arrows.c:1984
+#: lib/arrows.c:2490
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "अज्ञात प्रकारको बाँण चिन्ह टुप्पो"
 
-#: lib/arrows.c:1992
+#: lib/arrows.c:2499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "प्रकार %s को बाँण चिन्ह टुप्पोको धेरै सानो डेमिन्सन्स छ, हटाउँदै ।\n"
 
-#: lib/arrows.c:2125
+#: lib/arrows.c:2671
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "अज्ञात बाँण चिन्ह"
 
-#: lib/create.c:46 lib/create.c:96 lib/create.c:123 lib/create.c:156 lib/create.c:192
-#: lib/create.c:224 lib/create.c:248 lib/create.c:280 lib/create.c:301 lib/create.c:331
-#: lib/create.c:374 plug-ins/svg/svg-import.c:675 plug-ins/vdx/vdx-import.c:142
+#: lib/create.c:51 lib/create.c:101 lib/create.c:130 lib/create.c:165 lib/create.c:203
+#: lib/create.c:237 lib/create.c:261 lib/create.c:295 lib/create.c:316 lib/create.c:346
+#: lib/create.c:393 plug-ins/svg/svg-import.c:729 plug-ins/vdx/vdx-import.c:142
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "मानक वस्तु फेला पार्न सकिँदैन"
 
-#: lib/diaarrowchooser.c:357
+#: lib/diaarrowchooser.c:399
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "बाँण गुण"
 
-#: lib/diaarrowselector.c:123
-msgid "More arrows"
-msgstr "अरू बाँणहरू"
-
-#: lib/diaarrowselector.c:140
+#: lib/diaarrowselector.c:178
 msgid "Size: "
 msgstr "साइज: "
 
-#: lib/diacolorselector.c:203
+#: lib/diacolorselector.c:170
 msgid "Select color"
 msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
 
-#: lib/diacolorselector.c:291
+#: lib/diacolorselector.c:382
 #, fuzzy
 #| msgid "More colors..."
-msgid "More colors…"
+msgid "More Colors…"
 msgstr "रङ्गहरू"
 
-#: lib/dia_dirs.c:320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
-msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
-msgstr "%s: निकै धेरै तर्कहरू"
-
-#: lib/diadynamicmenu.c:396
-msgid "Reset menu"
-msgstr "मेनु रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: lib/diafontselector.c:158
-msgid "Other fonts"
-msgstr "अन्य फन्टहरू"
-
-#: lib/diafontselector.c:233
+#: lib/diafontselector.c:180
 #, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "%s का लागि फन्ट परिवार फेला पार्न सकेन\n"
 
+#: lib/diafontselector.c:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Other fonts"
+msgid "Other Fonts"
+msgstr ""
+"जिनोम फन्टहरू .ttf र अन्य ढाँचामा डाउनलोड गरिएका नयाँ फन्ट फाइलहरू स्थापना गर्न पनि समर्थन गर्दछ। फन्टहरू "
+"तपाईँको प्रयोगको लागि मात्रै स्थापित वा कम्प्यूटरमा सबै प्रयोगकर्ताहरूको लागि उपलब्ध गराउन सकिन्छ।"
+
 #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: lib/dia_image.c:346
+#: lib/dia_image.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unsupported file format for saving:\n"
 "%s\n"
 msgstr "असमर्थित क्रमबद्धिकरण ढाँचा “%s”\n"
 
-#: lib/dia_image.c:349
+#: lib/dia_image.c:318
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Could not save file:\n"
@@ -2954,49 +3193,43 @@ msgid ""
 "Could not save file:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-msgstr ""
-"फाइल बचत गर्न सकेन:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+msgstr "%s बचत गर्न सकेन"
 
-#: lib/dialinechooser.c:290
+#: lib/dialinechooser.c:303
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "रेखा शैली गुण"
 
-#: lib/dialinechooser.c:325
+#: lib/dialinechooser.c:336
 #, fuzzy
 #| msgid "Details..."
 msgid "Details…"
 msgstr "विवरण"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: lib/dialinestyleselector.c:143
+#: lib/dialinestyleselector.c:153
 msgid "Dash length: "
 msgstr "ड्यास लम्बाइ: "
 
-#: lib/dialogs.c:49 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:312
-msgid "OK"
-msgstr "ठीक छ"
+#: lib/diapatternselector.c:92 lib/prop_inttypes.c:157 lib/prop_pixbuf.c:323
+msgid "Yes"
+msgstr "हो"
 
-#: lib/diapatternselector.c:110
-msgid "Horizontal"
-msgstr "तेर्सो"
+#: lib/diapatternselector.c:96 lib/diapatternselector.c:189 lib/prop_inttypes.c:159
+#: lib/prop_inttypes.c:185 lib/prop_pixbuf.c:325 lib/prop_pixbuf.c:331
+msgid "No"
+msgstr "होइन"
 
-#: lib/diapatternselector.c:111
+#: lib/diapatternselector.c:115
 msgid "Diagonal"
 msgstr "विकर्ण"
 
-#: lib/diapatternselector.c:112
-msgid "Vertical"
-msgstr "ठाडो"
-
-#: lib/diapatternselector.c:113
+#: lib/diapatternselector.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid "Radiation"
 msgid "Radial"
 msgstr "जैविकिकरण"
 
-#: lib/dia_xml.c:214
+#: lib/dia_xml.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -3005,102 +3238,102 @@ msgstr ""
 "फाइल %sसँग सङ्केतन उल्लेख गरेको छैन;\n"
 "मानौ त्यो %s मा सङ्केतन गरिएको छ"
 
-#: lib/dia_xml.c:512
+#: lib/dia_xml.c:544
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown dxf code %d\n"
 msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
 msgstr "\"%s\": अज्ञात डिस्क छवि प्रकार"
 
-#: lib/dia_xml.c:531
+#: lib/dia_xml.c:563
 #, fuzzy
 #| msgid "Taking point value of non-point node."
 msgid "Taking int value of non-int node."
 msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
 
-#: lib/dia_xml.c:707
+#: lib/dia_xml.c:739
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
 
-#: lib/dia_xml.c:718
+#: lib/dia_xml.c:750
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "गलत x बिन्दु मान \"%s\" %f; यसलाई छाड्दैछ।"
 
-#: lib/dia_xml.c:725
+#: lib/dia_xml.c:757
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "त्रुटि पद वर्णन बिन्दु"
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: lib/dia_xml.c:733
+#: lib/dia_xml.c:765
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "गलत y बिन्दु मान  \"%s\" %f; यसलाई छाड्दैछ।"
 
-#: lib/dia_xml.c:753
+#: lib/dia_xml.c:785
 #, fuzzy
 #| msgid "Taking point value of non-point node."
 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
 msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
 
-#: lib/dia_xml.c:771
+#: lib/dia_xml.c:803
 #, fuzzy
 #| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
 msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
 
-#: lib/dia_xml.c:785
+#: lib/dia_xml.c:817
 #, fuzzy
 #| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
 msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
 
-#: lib/dia_xml.c:799
+#: lib/dia_xml.c:831
 #, fuzzy
 #| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
 
-#: lib/dia_xml.c:826
+#: lib/dia_xml.c:858
 #, fuzzy
 #| msgid "Taking point value of non-point node."
 msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
 msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
 
-#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
+#: lib/dia_xml.c:870 lib/dia_xml.c:881 lib/dia_xml.c:892
 #, fuzzy
 #| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error parsing rectangle."
 msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
 
-#: lib/dia_xml.c:888
+#: lib/dia_xml.c:920
 #, fuzzy
 #| msgid "Taking point value of non-point node."
 msgid "Taking string value of non-string node."
 msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
 
-#: lib/dia_xml.c:914
+#: lib/dia_xml.c:946
 #, fuzzy
 #| msgid "Error parsing point."
 msgid "Error in string tag."
-msgstr "त्रुटि स्ट्रिङ:"
+msgstr "ट्याग"
 
-#: lib/dia_xml.c:932
+#: lib/dia_xml.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Error in file, string not starting with #"
-msgstr "त्रुटि स्ट्रिङ:"
+msgstr "फाईल \"%s\" मेट्ने क्रममा त्रुटि"
 
-#: lib/dia_xml.c:994
+#: lib/dia_xml.c:1029
 #, fuzzy
 #| msgid "Taking point value of non-point node."
 msgid "Taking font value of non-font node."
 msgstr "बिन्दु विहिन नोडको बिन्दु मान लिदैछ।"
 
-#: lib/filter.c:175
+#: lib/filter.c:179
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "अद्वितिय नाम %sसँग बहुविध निर्यात फिल्टरहरू"
 
-#: lib/filter.c:193
+#: lib/filter.c:197
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgid "Multiple import filters with unique name %s"
@@ -3111,41 +3344,45 @@ msgstr "अद्वितिय नाम %sसँग बहुविध नि
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "फन्ट %s लोड गर्न सकिँदैन।\n"
 
-#: lib/group.c:634
+#: lib/group.c:651
 #, fuzzy
 #| msgid "Information"
 msgid "Transformation"
 msgstr "रूपान्तरण असफल भयो ।"
 
-#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:333
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: lib/message.c:95 lib/message.c:310
 msgid "Warning"
 msgstr "चेतावनी"
 
-#: lib/message.c:120
+#: lib/message.c:126
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "त्यहाँ एउटा समान सन्देश छ।"
 
-#: lib/message.c:125
+#: lib/message.c:131
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "दोहोरिएका सन्देशहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: lib/message.c:146
+#: lib/message.c:152
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्"
 
-#: lib/message.c:211
+#: lib/message.c:216
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "There is one similar message."
 msgid "There is %d similar message."
 msgid_plural "There are %d similar messages."
-msgstr[0] "त्यहाँ एउटा समान सन्देश छ।"
-msgstr[1] "%d सन्देशलहरू पठाउदै"
+msgstr[0] "%d सन्देश \n"
+msgstr[1] "%d सन्देशहरू \n"
 
-#: lib/message.c:273
+#: lib/message.c:286
 msgid "Notice"
 msgstr "सूचना"
 
-#: lib/object_defaults.c:134
+#: lib/object_defaults.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -3155,17 +3392,17 @@ msgstr ""
 "डाय चित्र फाइल होइन"
 
 #. base property stuff...
-#: lib/orth_conn.h:97
+#: lib/orth_conn.h:139
 #, fuzzy
 #| msgid "IAD router"
 msgid "Autoroute"
 msgstr "IAD राउटर"
 
-#: lib/orth_conn.h:108
+#: lib/orth_conn.h:150
 msgid "Autorouting"
 msgstr ""
 
-#: lib/persistence.c:321
+#: lib/persistence.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "Preferences"
 msgid "Persistence"
@@ -3178,7 +3415,7 @@ msgstr "???"
 #: lib/plug-ins.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
-msgstr "'%s' को लागि आवश्यक मान हराइरहेछ"
+msgstr "आवश्यक तत्व %s हराइरहेको छ"
 
 #: lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
@@ -3188,12 +3425,12 @@ msgstr "हराइरहेको प्रतीक 'dia_plugin_init'"
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "डाय_प्लगइन_थालनी() कल असफल"
 
-#: lib/plug-ins.c:412
+#: lib/plug-ins.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Plugin Configuration"
-msgstr "कन्फिगरेसन"
+msgstr "प्लगइन"
 
-#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:232 objects/UML/object.c:142
+#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:240 objects/UML/object.c:142
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
@@ -3212,7 +3449,7 @@ msgstr "सिर्जित मिति"
 #: lib/prop_dict.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Modification date"
-msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
+msgstr "परिमार्जन कागजात"
 
 #: lib/prop_dict.c:45
 msgid "URL"
@@ -3226,139 +3463,137 @@ msgstr "साँचो"
 msgid "Value"
 msgstr "मान:"
 
-#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:591 lib/widgets.c:267
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:608 lib/widgets.c:270
 msgid "Left"
 msgstr "बायाँ"
 
-#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:268 objects/standard/textobj.c:114
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:609 lib/widgets.c:271 objects/standard/textobj.c:120
 msgid "Center"
 msgstr "केन्द्र"
 
-#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:610 lib/widgets.c:272
 msgid "Right"
 msgstr "दायाँ"
 
-#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:597
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:614
 msgid "Never"
 msgstr "कहिल्यै पनि"
 
-#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:615
 #, fuzzy
 msgid "When Needed"
-msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
+msgstr "जब"
 
-#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:616
 msgid "Always"
 msgstr "जहिले पनि"
 
-#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:603
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:620
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Miter"
 msgstr ""
 
-#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:604
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:621
 #, fuzzy
 #| msgid "Round"
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Round"
-msgstr "शक्तिगृहको चारैतिर"
+msgstr "अर्को पारी बाँड्नुहोस्"
 
-#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:622
 #, fuzzy
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Bevel"
 msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली"
 
-#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:609
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:626
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Butt"
 msgstr ""
 
-#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:610
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:627
 #, fuzzy
 #| msgid "Round"
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Round"
-msgstr "शक्तिगृहको चारैतिर"
+msgstr "अर्को पारी बाँड्नुहोस्"
 
-#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:611
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:628
 #, fuzzy
 #| msgid "No Protection"
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Projecting"
 msgstr "सुरक्षा छैन"
 
-#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:632 lib/properties.h:635
-#: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:649 lib/properties.h:652
+#: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
 msgid "Line color"
 msgstr "रेखा रङ"
 
-#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:638 lib/properties.h:641
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:655 lib/properties.h:658
 msgid "Line style"
 msgstr "रेखा शैली"
 
-#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:657 lib/properties.h:660
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:674 lib/properties.h:677
 msgid "Fill color"
 msgstr "रङ भर्नुहोस्"
 
 #. just to simplify transferring properties between objects
-#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:663 lib/properties.h:666 lib/standard-path.c:133
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:680 lib/properties.h:683 lib/standard-path.c:135
 msgid "Draw background"
 msgstr "पृष्ठभूमि कोर्नुहोस्"
 
-#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:670
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:687
 msgid "Start arrow"
 msgstr "बाँण सुरुआत गर्नुहोस्"
 
-#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:673
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:690
 msgid "End arrow"
 msgstr "बाँण अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:683
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:700
 msgid "Text alignment"
 msgstr "पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:688 objects/chronogram/chronoline.c:180
-#: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
-#: objects/GRAFCET/condition.c:129 objects/GRAFCET/step.c:163 objects/GRAFCET/transition.c:139
-#: objects/UML/class_dialog.c:455
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:705 objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: objects/chronogram/chronoref.c:164 objects/Database/reference.c:123
+#: objects/GRAFCET/condition.c:139 objects/GRAFCET/step.c:174 objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: objects/UML/class_dialog.c:481
 msgid "Font"
 msgstr "फन्ट"
 
-#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:696 objects/chronogram/chronoline.c:182
-#: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:131
-#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:713 objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: objects/chronogram/chronoref.c:166 objects/GRAFCET/condition.c:141
+#: objects/GRAFCET/step.c:176 objects/GRAFCET/transition.c:151
 msgid "Font size"
 msgstr "फन्ट साइज"
 
-#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:702 objects/chronogram/chronoline.c:184
-#: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:167
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:719 objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: objects/chronogram/chronoref.c:168 objects/GRAFCET/step.c:178
 msgid "Text color"
 msgstr "पाठ रङ"
 
-#: lib/properties.h:644 lib/properties.h:647
+#: lib/properties.h:661 lib/properties.h:664
 #, fuzzy
 #| msgid "Line width"
 msgid "Line join"
-msgstr "सामेल हुनुहोस्…"
+msgstr "जोड्नुहोस्"
 
-#: lib/properties.h:650 lib/properties.h:653
+#: lib/properties.h:667 lib/properties.h:670
 #, fuzzy
 #| msgid "Line gaps"
 msgid "Line caps"
-msgstr "Caps_Lock"
+msgstr "caps lock"
 
-#: lib/properties.h:711
-#, fuzzy
-#| msgid "Text padding"
+#: lib/properties.h:728
 msgid "Text fitting"
-msgstr "पाठ:"
+msgstr "पाठ मिलान"
 
-#: lib/properties.h:715 lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.h:732 lib/standard-path.c:137
 msgid "Pattern"
 msgstr "बान्की"
 
-#: lib/prop_inttypes.c:560
+#: lib/prop_inttypes.c:568
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
 msgstr ""
 
@@ -3368,46 +3603,46 @@ msgstr ""
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr "यो विशेषतामा '%s' (%p) विशेषता वा डेटा (%p) छैन्"
 
-#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:116 lib/prop_pixbuf.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image form diagram:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: lib/prop_pixbuf.c:224
+#: lib/prop_pixbuf.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Saving inline pixbuf failed:\n"
 "%s"
 msgstr "पठाइएको सन्देश %s मा बचत गर्न असफल: %s"
 
-#: lib/prop_pixbuf.c:322
+#: lib/prop_pixbuf.c:350
 msgid "Cant create image data from scratch!"
 msgstr ""
 
 #. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: lib/prop_sdarray_widget.c:557 objects/chronogram/chronoline.c:159
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:563 objects/chronogram/chronoline.c:162
 #: objects/UML/umloperation.c:77
 msgid "Parameters"
 msgstr "परामितिहरू"
 
-#: lib/prop_text.c:482
+#: lib/prop_text.c:487
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Group with %d objects"
 msgid "Group with %d object"
 msgid_plural "Group with %d objects"
 msgstr[0] "मोड स्विच (समूह %d)"
-msgstr[1] "%d वस्तुहरूको चयन"
+msgstr[1] "मोड स्विच (समूह %d)"
 
-#: lib/sheet.c:75 lib/sheet.c:91
+#: lib/sheet.c:66 lib/sheet.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
 "It will not be available for use."
 msgstr ""
 
-#: lib/sheet.c:354
+#: lib/sheet.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3417,117 +3652,149 @@ msgid ""
 "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
 msgstr ""
 
-#: lib/sheet.c:422
+#: lib/sheet.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr ""
 
-#: lib/standard-path.c:117
+#: lib/standard-path.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Stroke"
 msgstr "धाप"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:925
+#: lib/standard-path.c:120 objects/FS/function.c:980
 msgid "Fill"
 msgstr "भर्नुहोस्"
 
-#: lib/standard-path.c:119
+#: lib/standard-path.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Fill & Stroke"
 msgstr "धाप"
 
-#: lib/standard-path.c:124
+#: lib/standard-path.c:126
 #, fuzzy
 #| msgid "Beziergon"
 msgid "Bezier points"
 msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
 
-#: lib/standard-path.c:125
+#: lib/standard-path.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Drawing"
-msgstr "बाकस चित्र"
+msgstr "खण्ड झार्नका लागि प्रयोग गरिने छवि"
 
-#: lib/standard-path.c:134
+#: lib/standard-path.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "Controls"
 msgid "Draw Control Lines"
-msgstr "नियन्त्रणको फोकस कोर्नुहोस्:"
+msgstr "रेखाङ्कन गर"
 
-#: lib/standard-path.c:726
+#: lib/standard-path.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Convert to Bezier"
-msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+msgstr "रूपान्तरण"
 
-#: lib/standard-path.c:727
+#: lib/standard-path.c:803
 #, fuzzy
 #| msgid "Invert"
 msgid "Invert Path"
-msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+msgstr "पाथ"
 
-#: lib/standard-path.c:728 objects/custom/custom_object.c:196
-#: objects/custom/custom_object.c:229
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "तेर्सो गरी घुमाउनुहोस्"
+#: lib/standard-path.c:804 objects/custom/custom_object.c:1934
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
 
-#: lib/standard-path.c:729 objects/custom/custom_object.c:198
-#: objects/custom/custom_object.c:231
-msgid "Flip vertical"
+#: lib/standard-path.c:805 objects/custom/custom_object.c:1935
+msgid "Flip Vertical"
 msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: lib/standard-path.c:730 objects/FS/function.c:737 objects/FS/function.c:739
+#: lib/standard-path.c:806 objects/FS/function.c:792 objects/FS/function.c:794
 msgid "Rotate"
 msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
 
-#: lib/standard-path.c:731
+#: lib/standard-path.c:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Shear angle"
 msgid "Shear"
 msgstr "काटेको कोण"
 
 #
-#: lib/standard-path.c:732
+#: lib/standard-path.c:808
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Connection Points"
 msgid "Show Control Lines"
 msgstr "ग्रिड लाइनहरू देखाउ"
 
-#: lib/widgets.c:388
+#: lib/units.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Center"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "सेन्टिमिटर"
+
+#: lib/units.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Decision maker"
+msgid "Decimeter"
+msgstr "निर्णय बनाउने"
+
+#: lib/units.c:46
+msgid "Feet"
+msgstr "फिट"
+
+#: lib/units.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Inch"
+msgstr "इन्च"
+
+#: lib/units.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Meter"
+msgstr "मिटर"
+
+#: lib/units.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Millimeter"
+msgstr "मिलिमिटर"
+
+#: lib/units.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "AccessPoint"
+msgid "Point"
+msgstr "पोइन्ट ले"
+
+#: lib/units.c:56
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: lib/widgets.c:391
 msgid "Select image file"
 msgstr "छवि फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: lib/widgets.c:439
+#: lib/widgets.c:443
 msgid "Browse"
 msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
 
-#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:437 lib/renderer/diacairo-interactive.c:438
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:344 lib/renderer/diacairo-interactive.c:345
 #, fuzzy
 #| msgid "Simple printer"
 msgid "Zoom pointer"
-msgstr "जुम "
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
 
-#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:444 lib/renderer/diacairo-interactive.c:445
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:351 lib/renderer/diacairo-interactive.c:352
 #, fuzzy
 #| msgid "Visible Attributes"
 msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "सूचक सम्मिलित गर्नुहोस्"
-
-#: lib/renderer/diacairo-renderer.c:977 lib/renderer/diacairo-renderer.c:1012
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:870 plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 plug-ins/wpg/wpg.c:888
-#, fuzzy
-msgid "Not enough memory for image drawing."
-msgstr "बिटम्याप छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+msgstr "सूचक: %p"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:91 plug-ins/drs/dia-render-script.c:124 plug-ins/hpgl/hpgl.c:663
+#: lib/renderer/diacairo.c:93 plug-ins/drs/dia-render-script.c:132 plug-ins/hpgl/hpgl.c:735
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgid "Can't open output file %s."
-msgstr "प्रतिफल फाइल %s खोल्न सकिँदैन: %s\n"
+msgstr "%s फाईल बचत गर्न सकेन : %s\n"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:99
+#: lib/renderer/diacairo.c:101
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -3539,89 +3806,89 @@ msgstr ""
 "'%s' निर्गत फाइल नाम  स्थानीय संकेतनमा रूपान्तरण गर्न सक्दैन ।\n"
 "कृपया काईरो सँगै बचत गर्न फरक नाम रोज्नुहोस् । \n"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:269 lib/renderer/diacairo.c:285
+#: lib/renderer/diacairo.c:276 lib/renderer/diacairo.c:292
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Can't write object %u"
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "%u वस्तु लेख्न सकिँदैन"
 
-#: lib/renderer/diacairo.c:298
+#: lib/renderer/diacairo.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Clipboard copy failed"
-msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
 #
-#: lib/renderer/diacairo.c:326 plug-ins/postscript/postscript.c:39 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1480
+#: lib/renderer/diacairo.c:333 plug-ins/postscript/postscript.c:41 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1546
 #, fuzzy
 #| msgid "Bring to _Front"
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "केही पनि होइन"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:147
+#: objects/AADL/aadlbox.c:155
 msgid "Declaration"
 msgstr "घोषणा"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:356
+#: objects/AADL/aadlbox.c:375
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "पहुँच प्रदायक थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: objects/AADL/aadlbox.c:377
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "पहुँच आवश्यक थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: objects/AADL/aadlbox.c:379
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr "डेटा पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: objects/AADL/aadlbox.c:381
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr "घटना पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: objects/AADL/aadlbox.c:383
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr "घटना डेटा पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr "बाहिरी डेटा पोर्ट थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: objects/AADL/aadlbox.c:387
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr "बाहिरी घटना पोर्ट थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr "बाहिरी घटना डेटा पोर्ट थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: objects/AADL/aadlbox.c:391
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr "बाहिरी डेटा पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: objects/AADL/aadlbox.c:393
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr "बाहिरी घटना पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: objects/AADL/aadlbox.c:395
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr "बाहिरी घटना डेटा पोर्टमा थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: objects/AADL/aadlbox.c:397
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "पोर्ट समूह थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: objects/AADL/aadlbox.c:399
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "जडान बिन्दु थप्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:384
+#: objects/AADL/aadlbox.c:403
 msgid "Delete Port"
 msgstr "पोर्ट मेट्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: objects/AADL/aadlbox.c:404
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "पोर्ट घोषणा सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: objects/AADL/aadlbox.c:408
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "जडान बिन्दु मेट्नुहोस्"
 
@@ -3633,23 +3900,23 @@ msgstr "आर्किटेक्चर विश्लेषण र डिज
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "क्रोनोग्राम चित्र वस्तुहरू"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:145 sheets/AADL.sheet:16
+#: objects/chronogram/chronoline.c:148 sheets/AADL.sheet:16
 msgid "Data"
 msgstr "डेटा"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:147
+#: objects/chronogram/chronoline.c:150
 msgid "Data name"
 msgstr "डेटा नाम"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:149
+#: objects/chronogram/chronoline.c:152
 msgid "Events"
 msgstr "घटनाहरू"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: objects/chronogram/chronoline.c:155
 msgid "Event specification"
 msgstr "घटना विशेषता"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:153
+#: objects/chronogram/chronoline.c:156
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
@@ -3670,103 +3937,103 @@ msgstr ""
 "यू अवधि  चिन्हलाई \"अपरिचित\" अवस्थामा सेट गर्नुहोस्,त्यसपछि 'अवधि' प्रतीक्षा गर्नुहोस्।\n"
 "उदाहरण : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:161 objects/chronogram/chronoref.c:143
+#: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
 msgid "Start time"
 msgstr "सुरुआत समय"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
 msgid "End time"
 msgstr "अन्तिम समय"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:165
+#: objects/chronogram/chronoline.c:168
 msgid "Rise time"
 msgstr "बद्ढो समय"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:167
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170
 msgid "Fall time"
 msgstr "घट्दो समय"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: objects/chronogram/chronoline.c:171
 msgid "Multi-bit data"
 msgstr "बहुविध-विट डेटा"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:170 objects/chronogram/chronoref.c:153
+#: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
 msgid "Aspect"
 msgstr "दृष्टिकोण"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:172
+#: objects/chronogram/chronoline.c:175
 msgid "Data color"
 msgstr "डेटा रङ"
 
-#: objects/chronogram/chronoline.c:174
+#: objects/chronogram/chronoline.c:177
 msgid "Data line width"
 msgstr "डेटा रेखा चौडाइ"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:141
+#: objects/chronogram/chronoref.c:144
 msgid "Time data"
 msgstr "समय डेटा"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: objects/chronogram/chronoref.c:150
 msgid "Major time step"
 msgstr "मुख्य समय चरण"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:149
+#: objects/chronogram/chronoref.c:152
 msgid "Minor time step"
 msgstr "सामान्य समय चरण"
 
-#: objects/chronogram/chronoref.c:159
+#: objects/chronogram/chronoref.c:162
 msgid "Minor step line width"
 msgstr "सामान्य चरण रेखा चौडाइ"
 
-#: objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:138
 msgid "Custom"
 msgstr "अनुकूल"
 
-#: objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:139
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "अनुकूल XML आकार लोडर"
 
-#: objects/custom/custom_object.c:201 objects/custom/custom_object.c:234
+#: objects/custom/custom_object.c:200 objects/custom/custom_object.c:233
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "तेर्सो गरी घुमाउनुहोस्"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:202 objects/custom/custom_object.c:235
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:205 objects/custom/custom_object.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Scale of the sub-shapes"
-msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
+msgstr "उप"
 
-#: objects/custom/custom_object.c:215 objects/flowchart/box.c:150
-#: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:152 objects/SADT/box.c:133
+#: objects/custom/custom_object.c:219 objects/flowchart/box.c:153
+#: objects/flowchart/diamond.c:151 objects/flowchart/ellipse.c:150
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:155 objects/SADT/box.c:136
 msgid "Text padding"
 msgstr "पाठ प्याडिङ"
 
-#: objects/custom/custom_object.c:1766
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
-
-#: objects/custom/custom_object.c:1767
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "ठाडो गरी घुमाउनुहोस्"
-
-#: objects/custom/custom_object.c:1805
+#: objects/custom/custom_object.c:1973
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "वस्तु प्रकार '%s' का लागि प्रतीमा फाइल %s खोल्न सकिँदैन।"
 
-#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:152
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom"
 msgid "CustomLines"
 msgstr "अनुकूल"
 
-#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:152
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom XML shapes loader"
 msgid "Custom XML lines loader"
 msgstr "अनुकूल XML आकार लोडर"
 
-#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:256
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
 msgstr ""
 
-#: objects/custom/shape_info.c:170
+#: objects/custom/shape_info.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
@@ -3775,42 +4042,42 @@ msgstr ""
 "फाइल '%s'सँग अवैध बाटो डेटा छ।\n"
 "svg:path डेटा movetoसँग सुरु हुनुपर्दछ।"
 
-#: objects/Database/compound.c:194
+#: objects/Database/compound.c:209
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of undo levels:"
 msgid "Number of arms"
 msgstr "नम्बर"
 
-#: objects/Database/compound.c:217
+#: objects/Database/compound.c:232
 #, fuzzy
 #| msgid "Flip vertical"
 msgid "Flip arms vertically"
-msgstr "ठाडोगरि"
+msgstr "फ्लिप"
 
-#: objects/Database/compound.c:219
+#: objects/Database/compound.c:234
 #, fuzzy
 #| msgid "Flip horizontal"
 msgid "Flip arms horizontally"
-msgstr "तेर्सोगरि"
+msgstr "फ्लिप"
 
-#: objects/Database/compound.c:221
+#: objects/Database/compound.c:236
 #, fuzzy
 #| msgid "Pneumatic Line, vertical"
 msgid "Center mount point vertically"
-msgstr "माउन्ट बिन्दु:"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु अवस्थित छैन"
 
-#: objects/Database/compound.c:223
+#: objects/Database/compound.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Center mount point horizontally"
-msgstr "माउन्ट बिन्दु:"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु अवस्थित छैन"
 
-#: objects/Database/compound.c:225
+#: objects/Database/compound.c:240
 #, fuzzy
 #| msgid "Ground point"
 msgid "Center mount point"
-msgstr "माउन्ट बिन्दु:"
+msgstr "माउन्ट बिन्दु"
 
-#: objects/Database/compound.c:230
+#: objects/Database/compound.c:245
 #, fuzzy
 #| msgid "Component"
 msgid "Compound"
@@ -3822,168 +4089,157 @@ msgstr "मिश्रित अन्त्य मिश्रण बाहि
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "अस्तित्व/सम्बन्ध चित्र वस्तुहरू"
 
-#: objects/Database/reference.c:107 objects/flowchart/box.c:148 objects/standard/box.c:145
-#: objects/standard/polyline.c:104 objects/standard/zigzagline.c:102
+#: objects/Database/reference.c:114 objects/flowchart/box.c:151 objects/standard/box.c:158
+#: objects/standard/polyline.c:108 objects/standard/zigzagline.c:106
 msgid "Corner radius"
 msgstr "कुनाको अर्धव्यास"
 
-#: objects/Database/reference.c:110
+#: objects/Database/reference.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid "description:"
 msgid "Start description"
-msgstr "(वर्णन छैन)"
+msgstr "वर्णन:"
 
-#: objects/Database/reference.c:112
+#: objects/Database/reference.c:119
 #, fuzzy
 #| msgid "description:"
 msgid "End description"
-msgstr "(वर्णन छैन)"
-
-#: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221 objects/Database/table.c:223
-#: objects/Database/table.c:225 objects/UML/association.c:245 objects/UML/association.c:256
-#: objects/UML/association.c:258 objects/UML/association.c:260 objects/UML/association.c:262
-#: objects/UML/association.c:264 objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220
-#: objects/UML/class.c:222 objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226
-#: objects/UML/class.c:228
+msgstr "वर्णन:"
+
+#: objects/Database/reference.c:126 objects/Database/table.c:253 objects/Database/table.c:255
+#: objects/Database/table.c:257 objects/UML/association.c:253 objects/UML/association.c:264
+#: objects/UML/association.c:266 objects/UML/association.c:268 objects/UML/association.c:270
+#: objects/UML/association.c:272 objects/UML/class.c:228 objects/UML/class.c:230
+#: objects/UML/class.c:232 objects/UML/class.c:234 objects/UML/class.c:236
+#: objects/UML/class.c:238
 msgid " "
-msgstr "."
+msgstr " "
 
-#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:402 objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: objects/GRAFCET/vector.c:307 objects/SADT/arrow.c:460 objects/standard/zigzagline.c:444
-#: objects/UML/association.c:864 objects/UML/component_feature.c:187
-#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:375 objects/UML/realizes.c:364
-#: objects/UML/transition.c:170
+#: objects/Database/reference.c:150 objects/ER/participation.c:423 objects/FS/flow-ortho.c:673
+#: objects/GRAFCET/vector.c:327 objects/SADT/arrow.c:492 objects/standard/zigzagline.c:460
+#: objects/UML/association.c:910 objects/UML/component_feature.c:196
+#: objects/UML/dependency.c:400 objects/UML/generalization.c:398 objects/UML/realizes.c:391
+#: objects/UML/transition.c:173
 msgid "Add segment"
 msgstr "खण्ड थप्नुहोस्"
 
-#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:403 objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: objects/GRAFCET/vector.c:308 objects/SADT/arrow.c:461 objects/standard/zigzagline.c:445
-#: objects/UML/association.c:865 objects/UML/component_feature.c:188
-#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:376 objects/UML/realizes.c:365
-#: objects/UML/transition.c:171
+#: objects/Database/reference.c:151 objects/ER/participation.c:424 objects/FS/flow-ortho.c:674
+#: objects/GRAFCET/vector.c:328 objects/SADT/arrow.c:493 objects/standard/zigzagline.c:461
+#: objects/UML/association.c:911 objects/UML/component_feature.c:197
+#: objects/UML/dependency.c:401 objects/UML/generalization.c:399 objects/UML/realizes.c:392
+#: objects/UML/transition.c:174
 msgid "Delete segment"
 msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्"
 
-#: objects/Database/reference.c:150 sheets/Database.sheet:10
+#: objects/Database/reference.c:157 sheets/Database.sheet:10
 msgid "Reference"
 msgstr "सन्दर्भ"
 
-#: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190 objects/Database/table.c:218
-#: objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214 objects/UML/class_dialog.c:486
+#: objects/Database/table.c:181 objects/Database/table.c:222 objects/Database/table.c:250
+#: objects/UML/class.c:157 objects/UML/class.c:224 objects/UML/class_dialog.c:512
 #: objects/UML/umlattribute.c:41 objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
 #: sheets/SDL.sheet:52
 msgid "Comment"
 msgstr "टिप्पणी"
 
-#: objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:183
 msgid "Primary"
 msgstr "प्राइमेरी"
 
-#: objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:183
 msgid "Primary key"
 msgstr "प्राथमिक कुञ्जी"
 
-#: objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Nullable"
 msgstr "खाली बुलिएन , 'mb' प्रकार"
 
-#: objects/Database/table.c:155
+#: objects/Database/table.c:187
 msgid "Unique"
 msgstr "अद्वितीय"
 
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:189
 msgid "Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:189 objects/UML/class_operations_dialog.c:1298
 msgid "Default value"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
 
 #. init data
-#: objects/Database/table.c:186 objects/Database/table.c:276 objects/Database/table.c:385
+#: objects/Database/table.c:218 objects/Database/table.c:308 objects/Database/table.c:419
 #: sheets/Database.sheet:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Tablet"
 msgid "Table"
 msgstr "तालिका"
 
-#: objects/Database/table.c:195
+#: objects/Database/table.c:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Visible Comments"
 msgid "Visible comments"
-msgstr "दृश्यात्मक टिप्पणीहरू"
+msgstr "टिप्पणीहरू:"
 
-#: objects/Database/table.c:197
+#: objects/Database/table.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "प्राइमेरी"
 
-#: objects/Database/table.c:200 objects/UML/class.c:162
+#: objects/Database/table.c:232 objects/UML/class.c:172
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "टिप्पणी ट्याग गर्दैछ"
 
-#: objects/Database/table.c:202
+#: objects/Database/table.c:234
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr ""
 
-#: objects/Database/table.c:205 objects/UML/class.c:184 objects/UML/object.c:148
+#: objects/Database/table.c:237 objects/UML/class.c:194 objects/UML/object.c:148
 msgid "Attributes"
 msgstr "विशेषताहरू"
 
 #. umlformalparameters_extra
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:267 objects/UML/class.c:199
+#: objects/Database/table.c:241 objects/UML/association.c:275 objects/UML/class.c:209
 #: objects/UML/object.c:157
 msgid "Style"
 msgstr "शैली"
 
-#: objects/Database/table.c:210 objects/UML/class.c:200
+#: objects/Database/table.c:242 objects/UML/class.c:210
 msgid "Fonts"
 msgstr "फन्टहरू"
 
 #. property rows
-#: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133 objects/UML/class.c:204
-#: objects/UML/class_dialog.c:461
+#: objects/Database/table.c:246 objects/SADT/arrow.c:138 objects/UML/class.c:214
+#: objects/UML/class_dialog.c:487
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: objects/Database/table.c:216
+#: objects/Database/table.c:248
 #, fuzzy
 #| msgid "Layer name:"
 msgid "Table name"
-msgstr "तालिकाको नाम"
+msgstr "Not in a table."
 
-#: objects/Database/table.c:271 objects/UML/class.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Comments"
+#: objects/Database/table.c:303 objects/UML/class.c:357
 msgid "Show comments"
-msgstr "टिप्पणीहरू:"
-
-#: objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:132 objects/ER/relationship.c:137
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:517 objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:977 objects/UML/class_templates_dialog.c:436
-#: objects/UML/dependency.c:130 objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
+msgstr "टिप्पणीहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: objects/ER/attribute.c:152
+#: objects/ER/attribute.c:153
 msgid "Key:"
 msgstr "कुञ्जी:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:154
+#: objects/ER/attribute.c:155
 msgid "Weak key:"
 msgstr "कमजोर कुञ्जी:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:156
+#: objects/ER/attribute.c:157
 msgid "Derived:"
 msgstr "उत्पन्न:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:158
+#: objects/ER/attribute.c:159
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "बहुविधमान:"
 
-#: objects/ER/attribute.c:429 sheets/ER.sheet:17
+#: objects/ER/attribute.c:441 sheets/ER.sheet:17
 msgid "Attribute"
 msgstr "विशेषता"
 
@@ -3995,7 +4251,7 @@ msgstr "कमजोर:"
 msgid "Associative:"
 msgstr "सम्बन्धित:"
 
-#: objects/ER/entity.c:405 objects/UML/classicon.c:127 sheets/ER.sheet:7
+#: objects/ER/entity.c:406 objects/UML/classicon.c:127 sheets/ER.sheet:7
 msgid "Entity"
 msgstr "अस्तित्व"
 
@@ -4003,27 +4259,27 @@ msgstr "अस्तित्व"
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "अस्तित्व/सम्बन्ध चित्र वस्तुहरू"
 
-#: objects/ER/participation.c:114
+#: objects/ER/participation.c:118
 msgid "Total:"
 msgstr "जम्मा:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:139
+#: objects/ER/relationship.c:138
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "बायाँ गणनीयता:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:141
+#: objects/ER/relationship.c:140
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "दायाँ गणनीयता:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:143
+#: objects/ER/relationship.c:142
 msgid "Rotate:"
 msgstr "घुमाउनुहोस्:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:145
+#: objects/ER/relationship.c:144
 msgid "Identifying:"
 msgstr "पहिचान गर्दैछ:"
 
-#: objects/ER/relationship.c:452 sheets/ER.sheet:14
+#: objects/ER/relationship.c:488 sheets/ER.sheet:14
 msgid "Relationship"
 msgstr "सम्बन्ध"
 
@@ -4031,19 +4287,19 @@ msgstr "सम्बन्ध"
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "फ्लोचार्ट वस्तुहरू"
 
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:150
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:153
 msgid "Shear angle"
 msgstr "काटेको कोण"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:624 objects/FS/flow-ortho.c:156
-#: objects/FS/flow-ortho.c:621 objects/FS/function.c:1087
+#: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:653 objects/FS/flow-ortho.c:170
+#: objects/FS/flow-ortho.c:670 objects/FS/function.c:1142
 msgid "Energy"
 msgstr "शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:157
-#: objects/FS/flow-ortho.c:622 objects/FS/function.c:1063
+#: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:654 objects/FS/flow-ortho.c:171
+#: objects/FS/flow-ortho.c:671 objects/FS/function.c:1118
 msgid "Material"
 msgstr "पदार्थ"
 
@@ -4051,1023 +4307,1014 @@ msgstr "पदार्थ"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:158
-#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1025 objects/FS/function.c:1027
-#: objects/FS/function.c:1163 objects/FS/function.c:1165
+#: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:655 objects/FS/flow-ortho.c:172
+#: objects/FS/flow-ortho.c:672 objects/FS/function.c:1080 objects/FS/function.c:1082
+#: objects/FS/function.c:1218 objects/FS/function.c:1220
 msgid "Signal"
 msgstr "सङ्केत"
 
-#: objects/FS/flow.c:142 objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:788 objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
-msgid "Type:"
-msgstr "प्रकार:"
-
 #: objects/FS/fs.c:41
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "प्रकार्य संरचना चित्र वस्तुहरू"
 
-#: objects/FS/function.c:139
+#: objects/FS/function.c:156
 msgid "Wish function"
 msgstr "इच्छा प्रकार्य"
 
-#: objects/FS/function.c:141
+#: objects/FS/function.c:158
 msgid "User function"
 msgstr "प्रयोगकर्ता प्रकार्य"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: objects/FS/function.c:667
+#: objects/FS/function.c:722
 msgid "Verb"
 msgstr "क्रिया"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: objects/FS/function.c:669 objects/FS/function.c:671 objects/FS/function.c:711
+#: objects/FS/function.c:724 objects/FS/function.c:726 objects/FS/function.c:766
 msgid "Channel"
 msgstr "च्यानल"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: objects/FS/function.c:677 objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/FS/function.c:732 objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "Input"
 msgstr "आगत"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: objects/FS/function.c:679
+#: objects/FS/function.c:734
 msgid "Receive"
 msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: objects/FS/function.c:681 objects/FS/function.c:953
+#: objects/FS/function.c:736 objects/FS/function.c:1008
 msgid "Allow"
 msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: objects/FS/function.c:683
+#: objects/FS/function.c:738
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "प्रवेश बनाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: objects/FS/function.c:685 objects/FS/function.c:919
+#: objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:974
 msgid "Capture"
 msgstr "समात्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: objects/FS/function.c:691
+#: objects/FS/function.c:746
 msgid "Discharge"
 msgstr "छुटाउनहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: objects/FS/function.c:693
+#: objects/FS/function.c:748
 msgid "Eject"
 msgstr "निकाल्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: objects/FS/function.c:695
+#: objects/FS/function.c:750
 msgid "Dispose"
 msgstr "ठिकसँग राख्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: objects/FS/function.c:699 objects/FS/function.c:701 objects/FS/function.c:719
+#: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756 objects/FS/function.c:774
 msgid "Transfer"
 msgstr "स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: objects/FS/function.c:703 objects/FS/function.c:705
+#: objects/FS/function.c:758 objects/FS/function.c:760
 msgid "Transport"
 msgstr "यातायात"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: objects/FS/function.c:707
+#: objects/FS/function.c:762
 msgid "Lift"
 msgstr "उचाल्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: objects/FS/function.c:709
+#: objects/FS/function.c:764
 msgid "Move"
 msgstr "सार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: objects/FS/function.c:713 objects/FS/function.c:715
+#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:770
 msgid "Transmit"
 msgstr "प्रसारण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: objects/FS/function.c:717
+#: objects/FS/function.c:772
 msgid "Conduct"
 msgstr "परिचालन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: objects/FS/function.c:721
+#: objects/FS/function.c:776
 msgid "Convey"
 msgstr "बताउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: objects/FS/function.c:723 objects/FS/function.c:725 objects/FS/function.c:727
+#: objects/FS/function.c:778 objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
 msgid "Guide"
 msgstr "मार्गदर्शन"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: objects/FS/function.c:729
+#: objects/FS/function.c:784
 msgid "Direct"
 msgstr "प्रतक्ष्य"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: objects/FS/function.c:731
+#: objects/FS/function.c:786
 msgid "Straighten"
 msgstr "सीधा गराउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: objects/FS/function.c:733
+#: objects/FS/function.c:788
 msgid "Steer"
 msgstr "चलाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: objects/FS/function.c:735
+#: objects/FS/function.c:790
 msgid "Translate"
 msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: objects/FS/function.c:741
+#: objects/FS/function.c:796
 msgid "Turn"
 msgstr "मोड्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: objects/FS/function.c:743
+#: objects/FS/function.c:798
 msgid "Spin"
 msgstr "घुमाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: objects/FS/function.c:745 objects/FS/function.c:747
+#: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "DOF लाई अनुमति दिनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: objects/FS/function.c:749
+#: objects/FS/function.c:804
 msgid "Constrain"
 msgstr "अवरोध गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: objects/FS/function.c:751
+#: objects/FS/function.c:806
 msgid "Unlock"
 msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: objects/FS/function.c:753 objects/FS/function.c:755
+#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
 msgid "Support"
 msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: objects/FS/function.c:757 objects/FS/function.c:759 sheets/SDL.sheet:46
+#: objects/FS/function.c:812 objects/FS/function.c:814 sheets/SDL.sheet:46
 msgid "Stop"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: objects/FS/function.c:761
+#: objects/FS/function.c:816
 msgid "Insulate"
 msgstr "अलग्याउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: objects/FS/function.c:763
+#: objects/FS/function.c:818
 msgid "Protect"
 msgstr "सुरक्षित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: objects/FS/function.c:765 objects/FS/function.c:955
+#: objects/FS/function.c:820 objects/FS/function.c:1010
 msgid "Prevent"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: objects/FS/function.c:767
+#: objects/FS/function.c:822
 msgid "Shield"
 msgstr "रक्षक"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: objects/FS/function.c:769
+#: objects/FS/function.c:824
 msgid "Inhibit"
 msgstr "निषेध गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: objects/FS/function.c:771 objects/FS/function.c:773
+#: objects/FS/function.c:826 objects/FS/function.c:828
 msgid "Stabilize"
 msgstr "स्थिर गराउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: objects/FS/function.c:775
+#: objects/FS/function.c:830
 msgid "Steady"
 msgstr "स्थिर"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: objects/FS/function.c:777 objects/FS/function.c:779
+#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834
 msgid "Secure"
 msgstr "सुरक्षित"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: objects/FS/function.c:781 objects/FS/function.c:813
+#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:868
 msgid "Attach"
 msgstr "संलग्न गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: objects/FS/function.c:783
+#: objects/FS/function.c:838
 msgid "Mount"
 msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: objects/FS/function.c:785 sheets/ciscomisc.sheet:49
+#: objects/FS/function.c:840 sheets/ciscomisc.sheet:49
 msgid "Lock"
 msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: objects/FS/function.c:787
+#: objects/FS/function.c:842
 msgid "Fasten"
 msgstr "बाँध्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: objects/FS/function.c:789
+#: objects/FS/function.c:844
 msgid "Hold"
 msgstr "होल्ड गर्नुहोस्"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: objects/FS/function.c:791 objects/FS/function.c:793 objects/Istar/actor.c:66
-msgid "Position"
-msgstr "स्थिति"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: objects/FS/function.c:795
+#: objects/FS/function.c:850
 msgid "Orient"
 msgstr "विन्यास"
 
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
+#: objects/FS/function.c:852
+msgid "Align"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: objects/FS/function.c:801 objects/FS/function.c:803
+#: objects/FS/function.c:856 objects/FS/function.c:858
 msgid "Connect"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: objects/FS/function.c:805 objects/FS/function.c:807
+#: objects/FS/function.c:860 objects/FS/function.c:862
 msgid "Couple"
 msgstr "जोडी"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: objects/FS/function.c:809
+#: objects/FS/function.c:864
 msgid "Join"
 msgstr "जोड्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: objects/FS/function.c:811
+#: objects/FS/function.c:866
 msgid "Assemble"
 msgstr "एकत्रित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: objects/FS/function.c:815 objects/FS/function.c:817
+#: objects/FS/function.c:870 objects/FS/function.c:872
 msgid "Mix"
 msgstr "मिसाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: objects/FS/function.c:819
+#: objects/FS/function.c:874
 msgid "Combine"
 msgstr "संयोजन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: objects/FS/function.c:821
+#: objects/FS/function.c:876
 msgid "Blend"
 msgstr "सम्मिश्रण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: objects/FS/function.c:823
+#: objects/FS/function.c:878
 msgid "Add"
 msgstr "थप्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: objects/FS/function.c:825
+#: objects/FS/function.c:880
 msgid "Pack"
 msgstr "प्याक बनाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: objects/FS/function.c:827
+#: objects/FS/function.c:882
 msgid "Coalesce"
 msgstr "जोड्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: objects/FS/function.c:829 objects/FS/function.c:831 sheets/UML.sheet:93
+#: objects/FS/function.c:884 objects/FS/function.c:886 sheets/UML.sheet:93
 msgid "Branch"
 msgstr "शाखा"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: objects/FS/function.c:833 objects/FS/function.c:835 objects/FS/function.c:837
+#: objects/FS/function.c:888 objects/FS/function.c:890 objects/FS/function.c:892
 msgid "Separate"
 msgstr "विभाजन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: objects/FS/function.c:839
+#: objects/FS/function.c:894
 msgid "Switch"
 msgstr "स्विच गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: objects/FS/function.c:841
+#: objects/FS/function.c:896
 msgid "Divide"
 msgstr "भाग गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: objects/FS/function.c:843
+#: objects/FS/function.c:898
 msgid "Release"
 msgstr "निष्काशन"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: objects/FS/function.c:845
+#: objects/FS/function.c:900
 msgid "Detach"
 msgstr "छुट्टयाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: objects/FS/function.c:847
+#: objects/FS/function.c:902
 msgid "Disconnect"
 msgstr "विच्छेद गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: objects/FS/function.c:853
+#: objects/FS/function.c:908
 msgid "Cut"
 msgstr "काट्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: objects/FS/function.c:855
+#: objects/FS/function.c:910
 msgid "Polish"
 msgstr "पोलिस गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: objects/FS/function.c:857
+#: objects/FS/function.c:912
 msgid "Sand"
 msgstr "बालुवा"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: objects/FS/function.c:859
+#: objects/FS/function.c:914
 msgid "Drill"
 msgstr "प्वाल पार्नु"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: objects/FS/function.c:861
+#: objects/FS/function.c:916
 msgid "Lathe"
 msgstr "चक्का"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: objects/FS/function.c:863 objects/FS/function.c:865
+#: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
 msgid "Refine"
 msgstr "पुन: शुध्दिकरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: objects/FS/function.c:867
+#: objects/FS/function.c:922
 msgid "Purify"
 msgstr "शुध्दिकरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: objects/FS/function.c:869
+#: objects/FS/function.c:924
 msgid "Strain"
 msgstr "तन्क्याउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: objects/FS/function.c:871
+#: objects/FS/function.c:926
 msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टर"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: objects/FS/function.c:873
+#: objects/FS/function.c:928
 msgid "Percolate"
 msgstr "छिचल्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: objects/FS/function.c:875
+#: objects/FS/function.c:930
 msgid "Clear"
 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: objects/FS/function.c:877 objects/FS/function.c:879
+#: objects/FS/function.c:932 objects/FS/function.c:934
 msgid "Distribute"
 msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: objects/FS/function.c:881
+#: objects/FS/function.c:936
 msgid "Diverge"
 msgstr "छुट्याउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: objects/FS/function.c:883
+#: objects/FS/function.c:938
 msgid "Scatter"
 msgstr "छर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: objects/FS/function.c:885
+#: objects/FS/function.c:940
 msgid "Disperse"
 msgstr "विसर्जन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: objects/FS/function.c:887 objects/FS/function.c:901
+#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:956
 msgid "Diffuse"
 msgstr "खुकुलो पार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: objects/FS/function.c:889
+#: objects/FS/function.c:944
 msgid "Empty"
 msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: objects/FS/function.c:891 objects/FS/function.c:893
+#: objects/FS/function.c:946 objects/FS/function.c:948
 msgid "Dissipate"
 msgstr "छर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: objects/FS/function.c:895
+#: objects/FS/function.c:950
 msgid "Absorb"
 msgstr "सोस्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: objects/FS/function.c:897
+#: objects/FS/function.c:952
 msgid "Dampen"
 msgstr "ओसाउनु"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: objects/FS/function.c:899
+#: objects/FS/function.c:954
 msgid "Dispel"
 msgstr "हटाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: objects/FS/function.c:903
+#: objects/FS/function.c:958
 msgid "Resist"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: objects/FS/function.c:905 objects/FS/function.c:907
+#: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:962
 msgid "Provision"
 msgstr "व्यवस्था गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: objects/FS/function.c:909 objects/FS/function.c:911
+#: objects/FS/function.c:964 objects/FS/function.c:966
 msgid "Store"
 msgstr "भण्डार गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: objects/FS/function.c:913
+#: objects/FS/function.c:968
 msgid "Contain"
 msgstr "समावेश गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: objects/FS/function.c:915
+#: objects/FS/function.c:970
 msgid "Collect"
 msgstr "जम्मा गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: objects/FS/function.c:917
+#: objects/FS/function.c:972
 msgid "Reserve"
 msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: objects/FS/function.c:921 objects/FS/function.c:923
+#: objects/FS/function.c:976 objects/FS/function.c:978
 msgid "Supply"
 msgstr "पुर्ति"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: objects/FS/function.c:927
+#: objects/FS/function.c:982
 msgid "Provide"
 msgstr "प्रदान गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: objects/FS/function.c:929
+#: objects/FS/function.c:984
 msgid "Replenish"
 msgstr "भर्पुर गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: objects/FS/function.c:931
+#: objects/FS/function.c:986
 msgid "Expose"
 msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: objects/FS/function.c:933 sheets/Flowchart.sheet:62
+#: objects/FS/function.c:988 sheets/Flowchart.sheet:62
 msgid "Extract"
 msgstr "झिक्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: objects/FS/function.c:935 objects/FS/function.c:937
+#: objects/FS/function.c:990 objects/FS/function.c:992
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "नियन्त्रण परिमाण"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: objects/FS/function.c:939 objects/FS/function.c:941
+#: objects/FS/function.c:994 objects/FS/function.c:996
 msgid "Actuate"
 msgstr "क्रियाशील पार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: objects/FS/function.c:943
+#: objects/FS/function.c:998
 msgid "Start"
 msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: objects/FS/function.c:945
+#: objects/FS/function.c:1000
 msgid "Initiate"
 msgstr "थालनी गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: objects/FS/function.c:947 objects/FS/function.c:949
+#: objects/FS/function.c:1002 objects/FS/function.c:1004
 msgid "Regulate"
 msgstr "नियमित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: objects/FS/function.c:951 objects/FS/function.c:1169 objects/UML/classicon.c:125
+#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1224 objects/UML/classicon.c:125
 msgid "Control"
 msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: objects/FS/function.c:957
+#: objects/FS/function.c:1012
 msgid "Enable"
 msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: objects/FS/function.c:959
+#: objects/FS/function.c:1014
 msgid "Disable"
 msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: objects/FS/function.c:961
+#: objects/FS/function.c:1016
 msgid "Limit"
 msgstr "सीमा"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: objects/FS/function.c:963
+#: objects/FS/function.c:1018
 msgid "Interrupt"
 msgstr "अवरोध"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: objects/FS/function.c:965 objects/FS/function.c:967
+#: objects/FS/function.c:1020 objects/FS/function.c:1022
 msgid "Change"
 msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: objects/FS/function.c:969
+#: objects/FS/function.c:1024
 msgid "Increase"
 msgstr "बढाउहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: objects/FS/function.c:971
+#: objects/FS/function.c:1026
 msgid "Decrease"
 msgstr "घटाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: objects/FS/function.c:973
+#: objects/FS/function.c:1028
 msgid "Amplify"
 msgstr "परिवर्तित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: objects/FS/function.c:975
+#: objects/FS/function.c:1030
 msgid "Reduce"
 msgstr "घटाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: objects/FS/function.c:979
+#: objects/FS/function.c:1034
 msgid "Normalize"
 msgstr "सामान्यिकरण"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: objects/FS/function.c:981
+#: objects/FS/function.c:1036
 msgid "Multiply"
 msgstr "गुणन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: objects/FS/function.c:983 objects/Misc/measure.c:185
+#: objects/FS/function.c:1038 objects/Misc/measure.c:185 plug-ins/python/scascale.py:68
 msgid "Scale"
 msgstr "मापन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: objects/FS/function.c:985
+#: objects/FS/function.c:1040
 msgid "Rectify"
 msgstr "सच्याउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: objects/FS/function.c:987
+#: objects/FS/function.c:1042
 msgid "Adjust"
 msgstr "समायोजन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: objects/FS/function.c:989 objects/FS/function.c:991
+#: objects/FS/function.c:1044 objects/FS/function.c:1046
 msgid "Form"
 msgstr "फारम"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: objects/FS/function.c:993
+#: objects/FS/function.c:1048
 msgid "Compact"
 msgstr "पक्का बनाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: objects/FS/function.c:995
+#: objects/FS/function.c:1050
 msgid "Crush"
 msgstr "मिच्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: objects/FS/function.c:997
+#: objects/FS/function.c:1052
 msgid "Shape"
 msgstr "आकार"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: objects/FS/function.c:999
+#: objects/FS/function.c:1054
 msgid "Compress"
 msgstr "सङ्कुचन"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: objects/FS/function.c:1001
+#: objects/FS/function.c:1056
 msgid "Pierce"
 msgstr "छेड्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: objects/FS/function.c:1003 objects/FS/function.c:1005
+#: objects/FS/function.c:1058 objects/FS/function.c:1060
 msgid "Convert"
 msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: objects/FS/function.c:1007
+#: objects/FS/function.c:1062
 msgid "Transform"
 msgstr "स्थानान्तरण"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: objects/FS/function.c:1009
+#: objects/FS/function.c:1064
 msgid "Liquefy"
 msgstr "ठोसलाई तरलमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: objects/FS/function.c:1011
+#: objects/FS/function.c:1066
 msgid "Solidify"
 msgstr "ठोसमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: objects/FS/function.c:1013
+#: objects/FS/function.c:1068
 msgid "Evaporate"
 msgstr "उड्नु"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: objects/FS/function.c:1015
+#: objects/FS/function.c:1070
 msgid "Sublimate"
 msgstr "परिवर्तित गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: objects/FS/function.c:1017
+#: objects/FS/function.c:1072
 msgid "Condense"
 msgstr "सघन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: objects/FS/function.c:1019
+#: objects/FS/function.c:1074
 msgid "Integrate"
 msgstr "एकिकृत गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: objects/FS/function.c:1021
+#: objects/FS/function.c:1076
 msgid "Differentiate"
 msgstr "छुट्याउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: objects/FS/function.c:1023 sheets/AADL.sheet:10 sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
+#: objects/FS/function.c:1078 sheets/AADL.sheet:10 sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
 msgid "Process"
 msgstr "प्रक्रिया"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: objects/FS/function.c:1029 objects/FS/function.c:1031
+#: objects/FS/function.c:1084 objects/FS/function.c:1086
 msgid "Sense"
 msgstr "संवेदन"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: objects/FS/function.c:1033
+#: objects/FS/function.c:1088
 msgid "Perceive"
 msgstr "अवगत गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: objects/FS/function.c:1035
+#: objects/FS/function.c:1090
 msgid "Recognize"
 msgstr "पहिचान गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: objects/FS/function.c:1037
+#: objects/FS/function.c:1092
 msgid "Discern"
 msgstr "विवेचना गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: objects/FS/function.c:1039
+#: objects/FS/function.c:1094
 msgid "Check"
 msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: objects/FS/function.c:1043
+#: objects/FS/function.c:1098
 msgid "Verify"
 msgstr "रूजु गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: objects/FS/function.c:1045 objects/FS/function.c:1047
+#: objects/FS/function.c:1100 objects/FS/function.c:1102
 msgid "Indicate"
 msgstr "दर्शाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: objects/FS/function.c:1049
+#: objects/FS/function.c:1104
 msgid "Mark"
 msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: objects/FS/function.c:1051 sheets/Flowchart.sheet:19
+#: objects/FS/function.c:1106 sheets/Flowchart.sheet:19
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: objects/FS/function.c:1053 objects/FS/function.c:1055
+#: objects/FS/function.c:1108 objects/FS/function.c:1110
 msgid "Measure"
 msgstr "नाप्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: objects/FS/function.c:1057
+#: objects/FS/function.c:1112
 msgid "Calculate"
 msgstr "गणना गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: objects/FS/function.c:1059
+#: objects/FS/function.c:1114
 msgid "Represent"
 msgstr "प्रतिनिधीत्व गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: objects/FS/function.c:1061
+#: objects/FS/function.c:1116
 msgid "Noun"
 msgstr "नाम"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: objects/FS/function.c:1065
+#: objects/FS/function.c:1120
 msgid "Solid"
 msgstr "ठोस"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: objects/FS/function.c:1067
+#: objects/FS/function.c:1122
 msgid "Liquid"
 msgstr "तरल"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: objects/FS/function.c:1069
+#: objects/FS/function.c:1124
 msgid "Gas"
 msgstr "वायु"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: objects/FS/function.c:1071 objects/FS/function.c:1073 objects/FS/function.c:1157
+#: objects/FS/function.c:1126 objects/FS/function.c:1128 objects/FS/function.c:1212
 msgid "Human"
 msgstr "मानव"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: objects/FS/function.c:1075
+#: objects/FS/function.c:1130
 msgid "Hand"
 msgstr "हात"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: objects/FS/function.c:1077
+#: objects/FS/function.c:1132
 msgid "Foot"
 msgstr "खुट्टा"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: objects/FS/function.c:1079
+#: objects/FS/function.c:1134
 msgid "Head"
 msgstr "शिर"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: objects/FS/function.c:1081
+#: objects/FS/function.c:1136
 msgid "Finger"
 msgstr "औंला"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: objects/FS/function.c:1083
+#: objects/FS/function.c:1138
 msgid "Toe"
 msgstr "खुरा"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: objects/FS/function.c:1085
+#: objects/FS/function.c:1140
 msgid "Biological"
 msgstr "जैविक"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: objects/FS/function.c:1089
+#: objects/FS/function.c:1144
 msgid "Mechanical"
 msgstr "यान्त्रिक"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: objects/FS/function.c:1091
+#: objects/FS/function.c:1146
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "यान्त्रिक शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: objects/FS/function.c:1093
+#: objects/FS/function.c:1148
 msgid "Translation"
 msgstr "अनुवाद"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: objects/FS/function.c:1095
+#: objects/FS/function.c:1150
 msgid "Force"
 msgstr "बल"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: objects/FS/function.c:1097 objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
+#: objects/FS/function.c:1152 objects/standard/box.c:163 objects/standard/ellipse.c:147
 #: objects/standard/outline.c:99
 msgid "Rotation"
 msgstr "परिक्रमण"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: objects/FS/function.c:1099
+#: objects/FS/function.c:1154
 msgid "Torque"
 msgstr "धातुको माला"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: objects/FS/function.c:1101
+#: objects/FS/function.c:1156
 msgid "Random Motion"
 msgstr "अनियमित गति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: objects/FS/function.c:1103
+#: objects/FS/function.c:1158
 msgid "Vibration"
 msgstr "कम्पन"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: objects/FS/function.c:1105
+#: objects/FS/function.c:1160
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "परिक्रमित शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: objects/FS/function.c:1107
+#: objects/FS/function.c:1162
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "अनुवादन शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1109
+#: objects/FS/function.c:1164
 msgid "Electrical"
 msgstr "विधुतिय"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1111
+#: objects/FS/function.c:1166
 msgid "Electricity"
 msgstr "विधुत"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: objects/FS/function.c:1113
+#: objects/FS/function.c:1168
 msgid "Voltage"
 msgstr "भोल्टेज"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: objects/FS/function.c:1115
+#: objects/FS/function.c:1170
 msgid "Current"
 msgstr "करेन्ट"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: objects/FS/function.c:1117
+#: objects/FS/function.c:1172
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "जल बिद्युत"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: objects/FS/function.c:1119
+#: objects/FS/function.c:1174
 msgid "Pressure"
 msgstr "दवाव"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: objects/FS/function.c:1121
+#: objects/FS/function.c:1176
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "परिमाणक प्रवाह"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: objects/FS/function.c:1123
+#: objects/FS/function.c:1178
 msgid "Thermal"
 msgstr "थर्मल"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: objects/FS/function.c:1125
+#: objects/FS/function.c:1180
 msgid "Heat"
 msgstr "ताप"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: objects/FS/function.c:1127
+#: objects/FS/function.c:1182
 msgid "Conduction"
 msgstr "संवाहन"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: objects/FS/function.c:1129
+#: objects/FS/function.c:1184
 msgid "Convection"
 msgstr "वाहन"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: objects/FS/function.c:1131 objects/FS/function.c:1139
+#: objects/FS/function.c:1186 objects/FS/function.c:1194
 msgid "Radiation"
 msgstr "जैविकिकरण"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: objects/FS/function.c:1133
+#: objects/FS/function.c:1188
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "वायुविय"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: objects/FS/function.c:1135
+#: objects/FS/function.c:1190
 msgid "Chemical"
 msgstr "रासायनिक"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: objects/FS/function.c:1137
+#: objects/FS/function.c:1192
 msgid "Radioactive"
 msgstr "रेडियोक्टिभ"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: objects/FS/function.c:1141
+#: objects/FS/function.c:1196
 msgid "Microwaves"
 msgstr "शुक्ष्म तरङ्ग"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: objects/FS/function.c:1143
+#: objects/FS/function.c:1198
 msgid "Radio waves"
 msgstr "रेडियो तरङ्ग"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: objects/FS/function.c:1145
+#: objects/FS/function.c:1200
 msgid "X-Rays"
 msgstr "X-किरणहरू"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: objects/FS/function.c:1147
+#: objects/FS/function.c:1202
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "गामा किरण"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: objects/FS/function.c:1149
+#: objects/FS/function.c:1204
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "अटोकास्टिक शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: objects/FS/function.c:1151
+#: objects/FS/function.c:1206
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "ध्रुवण शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: objects/FS/function.c:1153
+#: objects/FS/function.c:1208
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "सौर्य शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: objects/FS/function.c:1155
+#: objects/FS/function.c:1210
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "चुम्वकिय शक्ति"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: objects/FS/function.c:1159
+#: objects/FS/function.c:1214
 msgid "Human Motion"
 msgstr "मानव चाल"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: objects/FS/function.c:1161
+#: objects/FS/function.c:1216
 msgid "Human Force"
 msgstr "मानव बल"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: objects/FS/function.c:1167
+#: objects/FS/function.c:1222
 msgid "Status"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: objects/FS/function.c:1171
+#: objects/FS/function.c:1226
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "प्रयोगकर्ता/यन्त्र Fn"
 
-#: objects/FS/function.c:1172
+#: objects/FS/function.c:1227
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Fn चाहानुहोस्"
 
@@ -5079,139 +5326,139 @@ msgstr "म्याक्रो कल"
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "यो कार्यलाई म्याक्रो-चरण भनिन्छ"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:127
+#: objects/GRAFCET/condition.c:137
 msgid "Condition"
 msgstr "सर्त"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:127
+#: objects/GRAFCET/condition.c:137
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "सर्तको बुलियन समिकरण"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:139
 msgid "The condition's font"
 msgstr "सर्तको फन्ट"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/condition.c:141
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "सर्तको फन्ट साइज"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:134 objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: objects/GRAFCET/condition.c:144 objects/GRAFCET/transition.c:154
 msgid "Color"
 msgstr "रङ"
 
-#: objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: objects/GRAFCET/condition.c:144
 msgid "The condition's color"
 msgstr "सर्तको रङ"
 
-#: objects/GRAFCET/grafcet.c:43
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:44
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "ग्राफसेट चित्र वस्तुहरू"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:144 sheets/GRAFCET.sheet:7
+#: objects/GRAFCET/step.c:153 sheets/GRAFCET.sheet:7
 msgid "Regular step"
 msgstr "नियमित चरण"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:145 sheets/GRAFCET.sheet:10
+#: objects/GRAFCET/step.c:154 sheets/GRAFCET.sheet:10
 msgid "Initial step"
 msgstr "सुरुको चरण"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet:14
+#: objects/GRAFCET/step.c:155 sheets/GRAFCET.sheet:14
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "म्याक्रो प्रविष्टि चरण"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet:18
+#: objects/GRAFCET/step.c:156 sheets/GRAFCET.sheet:18
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "म्याक्रो निस्कने चरण"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet:22
+#: objects/GRAFCET/step.c:157 sheets/GRAFCET.sheet:22
 msgid "Macro call step"
 msgstr "म्याक्रो कल चरण"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:149
+#: objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "सहायक कार्यक्रम कल चरण"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:156
+#: objects/GRAFCET/step.c:167
 msgid "Step name"
 msgstr "चरण नाम"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:156
+#: objects/GRAFCET/step.c:167
 msgid "The name of the step"
 msgstr "चरणको नाम"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:159
+#: objects/GRAFCET/step.c:170
 msgid "Step type"
 msgstr "चरण प्रकार"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:159
+#: objects/GRAFCET/step.c:170
 msgid "The kind of step"
 msgstr "चरणको प्रकार"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:172
 msgid "Active"
 msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
 
-#: objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:172
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "चरणको क्रिया आकारमा ढाल्न रातो थोप्ला देखाउँछ"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:137
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "Receptivity"
 msgstr "ग्रहणशीलता"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:137
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "ग्रहणताको बुलियन समिकरण"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "ग्रहणताको फन्ट"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/GRAFCET/transition.c:151
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "ग्रहणताको फन्ट साइज"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: objects/GRAFCET/transition.c:154
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "ग्रहणताको रङ"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:145
+#: objects/GRAFCET/transition.c:155
 msgid "North point"
 msgstr "उत्तर बिन्दु"
 
-#: objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/transition.c:156
 msgid "South point"
 msgstr "दक्षिण बिन्दु"
 
-#: objects/GRAFCET/vector.c:124
+#: objects/GRAFCET/vector.c:129
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "माथिल्लो चापहरूमा शीर्ष बाँणहरू कोर्नुहोस्:"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:118
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:127
 msgid "OR"
 msgstr "वा"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:119
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:128
 msgid "AND"
 msgstr "र"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:130
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:140
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "भरजेन्ट प्रकार:"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:401 objects/Istar/other.c:462 objects/Jackson/domain.c:525
-#: objects/KAOS/goal.c:565 objects/KAOS/other.c:514 objects/SADT/box.c:440
-#: objects/standard/line.c:316
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:466 objects/Istar/other.c:532 objects/Jackson/domain.c:618
+#: objects/KAOS/goal.c:664 objects/KAOS/other.c:603 objects/SADT/box.c:498
+#: objects/standard/line.c:329
 msgid "Add connection point"
 msgstr "जडान बिन्दु थप्नुहोस्"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:402 objects/Istar/other.c:463 objects/Jackson/domain.c:526
-#: objects/KAOS/goal.c:566 objects/KAOS/other.c:515 objects/SADT/box.c:441
-#: objects/standard/line.c:317
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:467 objects/Istar/other.c:533 objects/Jackson/domain.c:619
+#: objects/KAOS/goal.c:665 objects/KAOS/other.c:604 objects/SADT/box.c:499
+#: objects/standard/line.c:330
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "जडान बिन्दु मेट्नुहोस्"
 
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:406
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:472
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET OR/AND भरजेन्ट"
 
@@ -5223,20 +5470,20 @@ msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
 msgid "Agent"
 msgstr "प्रतिनिधि"
 
-#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:247
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:255
 msgid "Role"
 msgstr "भूमिका"
 
-#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:75
+#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Softgoal"
 msgstr "नरम लक्ष्य"
 
-#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:76
+#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Goal"
 msgstr "लक्ष्य"
 
-#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:154
-#: objects/KAOS/goal.c:155
+#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:169
+#: objects/KAOS/goal.c:170
 msgid "Goal Type"
 msgstr "लक्ष्य प्रकार"
 
@@ -5274,7 +5521,7 @@ msgstr "संसाधन"
 msgid "Task"
 msgstr "कार्य"
 
-#: objects/Istar/other.c:468
+#: objects/Istar/other.c:539
 msgid "i* other"
 msgstr "i* अन्य"
 
@@ -5290,6 +5537,10 @@ msgstr "डिजाइन गरिएको डोमेन"
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "यन्त्र डोमेन"
 
+#: objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:226 objects/UML/association.c:232
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
 #: objects/Jackson/domain.c:93
 msgid "Causal"
 msgstr "कारक"
@@ -5302,21 +5553,21 @@ msgstr "निर्देशन मान्ने प्रकारको"
 msgid "Lexical"
 msgstr "शब्दसँग सम्बन्धित"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:173 objects/Jackson/domain.c:174
+#: objects/Jackson/domain.c:177 objects/Jackson/domain.c:178
 msgid "Domain Type"
 msgstr "डोमेन प्रकार"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:178
+#: objects/Jackson/domain.c:182
 msgid "Domain Kind"
 msgstr "डोमेन प्रकार"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:179
+#: objects/Jackson/domain.c:183
 #, fuzzy
 #| msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
 msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "वैकल्पिक प्रकार जुन डोमेनको तल्लो दायाँ कुनामा देखिन्छ।"
 
-#: objects/Jackson/domain.c:531
+#: objects/Jackson/domain.c:625
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "ज्याक्सन डोमेन"
 
@@ -5328,7 +5579,7 @@ msgstr "ज्याक्सन चित्र"
 msgid "Shared"
 msgstr "बाँडफाँड गरिएको"
 
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:77
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Requirement"
 msgstr "आवश्यकता"
 
@@ -5338,15 +5589,15 @@ msgstr "आवश्यकता"
 msgid "Message:"
 msgstr "सन्देश:"
 
-#: objects/KAOS/goal.c:78
+#: objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Assumption"
 msgstr "पूर्वानुमान"
 
-#: objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/KAOS/goal.c:82
 msgid "Obstacle"
 msgstr "अवरोध"
 
-#: objects/KAOS/goal.c:571
+#: objects/KAOS/goal.c:670
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "KAOS लक्ष्य"
 
@@ -5410,7 +5661,7 @@ msgstr "कार्यसम्पादन"
 msgid "Output"
 msgstr "निर्गत"
 
-#: objects/KAOS/other.c:520
+#: objects/KAOS/other.c:609
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS अरू"
 
@@ -5438,7 +5689,7 @@ msgstr "घण्टा देखाउनुहोस्"
 #, fuzzy
 #| msgid "Dia Diagram File"
 msgid "Diagram file"
-msgstr "डाय चित्र फाइल"
+msgstr "फाइल छैन"
 
 #: objects/Misc/grid_object.c:135
 msgid "Rows"
@@ -5452,13 +5703,13 @@ msgstr "स्तम्भहरु"
 #, fuzzy
 #| msgid "Line color"
 msgid "Grid line color"
-msgstr "रेखा रङ"
+msgstr "ग्रिड"
 
 #: objects/Misc/grid_object.c:141
 #, fuzzy
 #| msgid "Arrow line width"
 msgid "Grid line width"
-msgstr "रेखाको चौडाइ"
+msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा"
 
 #: objects/Misc/libmisc.c:41
 msgid "Miscellaneous objects"
@@ -5481,7 +5732,7 @@ msgstr "%1$dm %2$ds"
 #| msgid "Left"
 msgctxt "length unit"
 msgid "ft"
-msgstr "%sफिट"
+msgstr "%FT%T"
 
 #: objects/Misc/measure.c:171
 #, fuzzy
@@ -5502,9 +5753,10 @@ msgid "mm"
 msgstr "(मिलिमिटर) mm"
 
 #: objects/Misc/measure.c:174
+#, fuzzy
 msgctxt "length unit"
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "सबै स्वीकार गरियो"
 
 #: objects/Misc/measure.c:175
 #, fuzzy
@@ -5547,13 +5799,13 @@ msgstr "क्रस"
 #: objects/Misc/n_gon.c:117
 #, fuzzy
 msgid "N-gon kind"
-msgstr "किसिम"
+msgstr "अनुमति छैन"
 
 #: objects/Misc/n_gon.c:119
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of undo levels:"
 msgid "Number of rays"
-msgstr "गामा किरण"
+msgstr "नम्बर"
 
 #: objects/Misc/n_gon.c:121
 #, fuzzy
@@ -5579,201 +5831,195 @@ msgstr "केन्द्र"
 msgid "Ray length"
 msgstr "ब्लू रे"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Hollow Triangle"
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Triangle"
-msgstr "समकोण त्रिभुज"
+msgstr "त्रिकोण"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:318 objects/standard/box.c:133 objects/standard/box.c:754
+#: objects/Misc/n_gon.c:329 objects/standard/box.c:146 objects/standard/box.c:808
 msgid "Square"
 msgstr "वर्ग"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Orientation"
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Pentagon"
-msgstr "पञ्चकोण खण्ड बाँण"
+msgstr "पञ्चकोण"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:319
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 #, fuzzy
 #| msgid "Open Diagram"
 msgid "Pentagram"
 msgstr "चित्र खोल्नुहोस्"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Hexagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 #, fuzzy
 #| msgid "Diagram:"
 msgid "Hexagram"
 msgstr "यिजिङ हेक्साग्राम प्रतीकहरू"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Heptagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Export Diagram"
 msgid "Heptagram"
 msgstr "चित्र निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Octagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "Diagram:"
 msgid "Octagram"
 msgstr "चित्र:"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Enneagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Enneagram"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Decagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "Diagram:"
 msgid "Decagram"
 msgstr "चित्र:"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Hendecagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 #, fuzzy
 #| msgid "Open Diagram"
 msgid "Hendecagram"
 msgstr "चित्र खोल्नुहोस्"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Dodecagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 #, fuzzy
 #| msgid "Diagram:"
 msgid "Dodecagram"
 msgstr "चित्र:"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:338
 msgid "Tridecagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:338
 #, fuzzy
 #| msgid "Diagram:"
 msgid "Tridecagram"
 msgstr "चित्र:"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:339
 msgid "Tetradecagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:339
 #, fuzzy
 #| msgid "Istar diagram"
 msgid "Tetradecagram"
 msgstr "इस्टर चित्र"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:340
 msgid "Pentadecagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Istar diagram"
 msgid "Pentadecagram"
 msgstr "इस्टर चित्र"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:341
 msgid "Hexadecagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:341
 msgid "Hexadecagram"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:342
 msgid "Heptadecagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:342
 #, fuzzy
 #| msgid "Istar diagram"
 msgid "Heptadecagram"
 msgstr "इस्टर चित्र"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:343
 msgid "Octadecagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Istar diagram"
 msgid "Octadecagram"
 msgstr "इस्टर चित्र"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:344
 msgid "Enneadecagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:344
 msgid "Enneadecagram"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:345
 msgid "Icosagon"
 msgstr ""
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:345
 #, fuzzy
 #| msgid "Close Diagram"
 msgid "Icosagram"
 msgstr "चित्र बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:350
+#: objects/Misc/n_gon.c:361
 #, fuzzy
 msgid "N-gon"
-msgstr "#N/A"
+msgstr "अनुमति छैन"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:352
+#: objects/Misc/n_gon.c:363
 #, fuzzy
 msgid "N-gram"
-msgstr "#N/A"
+msgstr "अनुमति छैन"
 
-#: objects/Misc/n_gon.c:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Start"
+#: objects/Misc/n_gon.c:365
 msgid "Star"
 msgstr "तारा"
 
-#: objects/Misc/tree.c:597 objects/network/bus.c:597
+#: objects/Misc/tree.c:624 objects/network/bus.c:623
 msgid "Add Handle"
 msgstr "ह्याण्डल थप्नुहोस्"
 
-#: objects/Misc/tree.c:598 objects/network/bus.c:598
+#: objects/Misc/tree.c:625 objects/network/bus.c:624
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "ह्याण्डल मेट्नुहोस्"
 
-#: objects/network/basestation.c:132
+#: objects/network/basestation.c:134
 msgid "Sectors"
 msgstr "भागहरू"
 
-#: objects/network/basestation.c:363 objects/network/basestation.c:365
+#: objects/network/basestation.c:394 objects/network/basestation.c:396
 msgid "Base Station"
 msgstr "आधार स्टेसन"
 
@@ -5789,50 +6035,50 @@ msgstr "अर्धव्यास"
 msgid "Width"
 msgstr "चौडाइ:"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:134
+#: objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "स्रोत आयात गर्नुहोस् (माथि देखाईएको छैन)"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:135
+#: objects/SADT/arrow.c:140
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "संसाधान (तल देखाईएको छैन) कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:136
+#: objects/SADT/arrow.c:141
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "थोप्ला भएको बाँण"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:137
+#: objects/SADT/arrow.c:142
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "बाँण शीर्षहरू अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:144
+#: objects/SADT/arrow.c:149
 msgid "Flow style:"
 msgstr "प्रवाह शैली:"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:146
+#: objects/SADT/arrow.c:151
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "ठाडो प्रवाहहरू स्वचालित तरिकाले खैरो बनाउनुहोस्:"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:147
+#: objects/SADT/arrow.c:152
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray"
 msgstr "अध्ययनको सजिलोपना बढाउनका लागि' ठाडो गरी सुरु र अन्त्य हुने प्रवाह खैरो रूपमा रेन्डर गर्न सकिन्छ"
 
-#: objects/SADT/arrow.c:466
+#: objects/SADT/arrow.c:498
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT बाँण"
 
-#: objects/SADT/box.c:142
+#: objects/SADT/box.c:145
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "क्रियाकलाप/पाठ पहिचायक"
 
-#: objects/SADT/box.c:143
+#: objects/SADT/box.c:146
 #, fuzzy
 #| msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "पहिचायक जुन बाकसको तल्लो दायाँ कुनामा देखिन्छ"
 
-#: objects/SADT/box.c:446
+#: objects/SADT/box.c:504
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT बाकस"
 
@@ -5840,121 +6086,120 @@ msgstr "SADT बाकस"
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "SADT चित्र वस्तुहरू"
 
-#: objects/standard/arc.c:118
+#: objects/standard/arc.c:119
 msgid "Curve distance"
 msgstr "वक्र दुरी"
 
-#: objects/standard/bezier.c:142 objects/standard/line.c:123 objects/standard/polyline.c:105
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:123 objects/standard/polyline.c:109
 msgid "Line gaps"
 msgstr "रेखा अन्तरहरू"
 
-#: objects/standard/bezier.c:144 objects/standard/line.c:125 objects/standard/polyline.c:107
+#: objects/standard/bezier.c:149 objects/standard/line.c:125 objects/standard/polyline.c:111
 msgid "Absolute start gap"
 msgstr "निश्चित सुरुआत अन्तर"
 
-#: objects/standard/bezier.c:146 objects/standard/line.c:127 objects/standard/polyline.c:109
+#: objects/standard/bezier.c:151 objects/standard/line.c:127 objects/standard/polyline.c:113
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "निश्चित अन्त्य अन्तर"
 
-#: objects/standard/bezier.c:762 objects/standard/beziergon.c:519
+#: objects/standard/bezier.c:784 objects/standard/beziergon.c:533
 msgid "Add Segment"
 msgstr "खण्ड थप्नुहोस्"
 
-#: objects/standard/bezier.c:763 objects/standard/beziergon.c:520
+#: objects/standard/bezier.c:785 objects/standard/beziergon.c:534
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्"
 
-#: objects/standard/bezier.c:765 objects/standard/beziergon.c:522
+#: objects/standard/bezier.c:787 objects/standard/beziergon.c:536
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "सममित नियन्त्रण"
 
-#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:524
+#: objects/standard/bezier.c:789 objects/standard/beziergon.c:538
 msgid "Smooth control"
 msgstr "महिन नियन्त्रण"
 
-#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:526
+#: objects/standard/bezier.c:791 objects/standard/beziergon.c:540
 msgid "Cusp control"
 msgstr "बिन्दु नियन्त्रण"
 
-#: objects/standard/box.c:131 objects/standard/ellipse.c:123
+#: objects/standard/box.c:144 objects/standard/ellipse.c:131
 msgid "Free"
 msgstr "स्वतन्त्र"
 
-#: objects/standard/box.c:132 objects/standard/ellipse.c:124
+#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/ellipse.c:132
 msgid "Fixed"
 msgstr "निश्चित गरिएको"
 
-#: objects/standard/box.c:147 objects/standard/ellipse.c:136
+#: objects/standard/box.c:160 objects/standard/ellipse.c:144
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "आकार अनुपात"
 
-#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
+#: objects/standard/box.c:163 objects/standard/ellipse.c:147
 #, fuzzy
 #| msgid "Rotation"
 msgid "Rotation angle"
-msgstr "परिक्रमण"
+msgstr "कोण X परिक्रमा"
 
-#: objects/standard/box.c:750 objects/standard/ellipse.c:750
+#: objects/standard/box.c:804 objects/standard/ellipse.c:806
 msgid "Free aspect"
 msgstr "स्वतन्त्र साइज"
 
-#: objects/standard/box.c:752 objects/standard/ellipse.c:752
+#: objects/standard/box.c:806 objects/standard/ellipse.c:808
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "निश्चित गरिएको साइज"
 
-#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:754
+#: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:810
 msgid "Circle"
 msgstr "वृत"
 
-#: objects/standard/image.c:122
+#: objects/standard/image.c:117
 msgid "Image file"
 msgstr "छवि फाइल"
 
-#: objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:119
 #, fuzzy
 #| msgid "Time data"
 msgid "Inline data"
 msgstr "इनलाइन"
 
-#: objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Store image data in diagram"
-msgstr "छवि डेटा छैन"
+msgstr "छवि डेटा लोड गर्न असफल"
 
-#: objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:121
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "पिक्सबफ"
 
-#: objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:121
 #, fuzzy
 #| msgid "Preferences"
 msgid "The Pixbuf reference"
-msgstr "सन्दर्भ"
+msgstr "पिक्सबफ"
 
-#: objects/standard/image.c:128
+#: objects/standard/image.c:123
 msgid "Draw border"
 msgstr "किनारा कोर्नुहोस्"
 
-#: objects/standard/image.c:130
+#: objects/standard/image.c:125
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्"
 
-#: objects/standard/image.c:132
+#: objects/standard/image.c:127
 msgid "Angle"
 msgstr "कोण"
 
-#: objects/standard/image.c:262
+#: objects/standard/image.c:256
 #, fuzzy
 #| msgid "Can't export png without libart!"
 msgid "Can't save image without filename"
 msgstr "लिबआर्ट बिना png निर्यात गर्न सकिँदैन !"
 
-#: objects/standard/image.c:739
+#: objects/standard/image.c:761
 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
 msgstr ""
 
-#. Didn't find file in current directory.
-#: objects/standard/image.c:836
+#: objects/standard/image.c:869
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "छवि फाइल '%s' फेला परेन।\n"
@@ -5971,33 +6216,31 @@ msgstr "सुरुआत बिन्दु"
 msgid "End point"
 msgstr "अन्त्य बिन्दु"
 
-#: objects/standard/line.c:318
+#: objects/standard/line.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Upgrade to Polyline"
-msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन शुरु रस्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
 
-#: objects/standard/line.c:319
+#: objects/standard/line.c:332
 #, fuzzy
 #| msgid "Zigzagline"
 msgid "Upgrade to Zigzagline"
-msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन शुरु रस्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
 
 #: objects/standard/outline.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Text alignment"
 msgid "Text content"
-msgstr "सामाग्री"
+msgstr "पाठ सामग्री"
 
 #: objects/standard/outline.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
+msgstr "कोण"
 
-#: objects/standard/polygon.c:481 objects/standard/polyline.c:619
+#: objects/standard/polygon.c:496 objects/standard/polyline.c:630
 msgid "Add Corner"
 msgstr "कुनो थप्नुहोस्"
 
-#: objects/standard/polygon.c:482 objects/standard/polyline.c:620
+#: objects/standard/polygon.c:497 objects/standard/polyline.c:631
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "कुनो मेट्नुहोस्"
 
@@ -6005,301 +6248,325 @@ msgstr "कुनो मेट्नुहोस्"
 msgid "Standard objects"
 msgstr "मानक वस्तुहरू"
 
-#: objects/standard/textobj.c:115
+#: objects/standard/textobj.c:118
+msgid "Bottom"
+msgstr "तल"
+
+#: objects/standard/textobj.c:119
+msgid "Top"
+msgstr "माथि"
+
+#: objects/standard/textobj.c:121
 msgid "First Line"
 msgstr "पहिलो रेखा"
 
-#: objects/standard/textobj.c:124
+#: objects/standard/textobj.c:130
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता"
 
-#: objects/standard/textobj.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Text padding"
+#: objects/standard/textobj.c:135
 msgid "Text angle"
-msgstr "कोण"
+msgstr "पाठ कोण"
 
-#: objects/standard/textobj.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Text padding"
+#: objects/standard/textobj.c:140
 msgid "Text margin"
-msgstr "सीमान्त"
+msgstr "पाठ सीमान्त"
 
-#: objects/standard/zigzagline.c:446
+#: objects/standard/zigzagline.c:462
 #, fuzzy
 #| msgid "Bezierline"
 msgid "Upgrade to Bezierline"
-msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+msgstr "पुन शुरु रस्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
 
-#: objects/UML/actor.c:345 objects/UML/actor.c:347 sheets/UML.sheet:45
+#: objects/UML/actor.c:359 objects/UML/actor.c:361 sheets/UML.sheet:45
 msgid "Actor"
 msgstr "कर्ता"
 
-#: objects/UML/association.c:219
+#: objects/UML/association.c:227
 msgid "From A to B"
 msgstr "A देखी B सम्म"
 
-#: objects/UML/association.c:220
+#: objects/UML/association.c:228
 msgid "From B to A"
 msgstr "B देखि A सम्म"
 
-#: objects/UML/association.c:225
+#: objects/UML/association.c:233
 #, fuzzy
 #| msgid "Aggregate"
 msgid "Aggregation"
 msgstr "समुच्चयन, एउटा कक्ष अर्कोको भाग हो"
 
-#: objects/UML/association.c:226
+#: objects/UML/association.c:234
 msgid "Composition"
 msgstr "मिश्रण"
 
-#: objects/UML/association.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction:"
+#: objects/UML/association.c:244
 msgid "Direction"
 msgstr "दिशा"
 
-#: objects/UML/association.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction:"
+#: objects/UML/association.c:246
 msgid "Show direction"
-msgstr "दिशा:"
+msgstr "दिशा देखाउनुहोस्"
 
-#: objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:246
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr ""
 
-#: objects/UML/association.c:245
+#: objects/UML/association.c:253
 msgid "Side A"
 msgstr "साइड A"
 
-#: objects/UML/association.c:249
+#: objects/UML/association.c:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Multiplicity:"
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "गुणकत्व:"
 
-#: objects/UML/association.c:251 objects/UML/umlattribute.c:43 objects/UML/umloperation.c:69
+#: objects/UML/association.c:259 objects/UML/umlattribute.c:43 objects/UML/umloperation.c:69
 msgid "Visibility"
 msgstr "दृश्यता:"
 
-#: objects/UML/association.c:253
+#: objects/UML/association.c:261
 msgid "Show arrow"
 msgstr "बाँण देखाउनुहोस्"
 
-#: objects/UML/association.c:256
+#: objects/UML/association.c:264
 msgid "Side B"
 msgstr "साइड B"
 
 #. Attributes page:
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:548
 msgid "_Attributes"
 msgstr "विशेषताहरू"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "SMIMEEncKeyPrefs विशेषता थप्न सक्दैन"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Remove Attribute"
+msgstr "विशेषता"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Move Attribute Up"
+msgstr "१ माथि सर "
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:644
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute data"
+msgid "Move Attribute Down"
+msgstr "तल सार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:656
 msgid "Attribute data"
 msgstr "विशेषता डेटा"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:695
 msgid "Value:"
 msgstr "मान:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:848 objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:708 objects/UML/class_dialog.c:369
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:958 objects/UML/class_operations_dialog.c:1309
 msgid "Comment:"
 msgstr "टिप्पणी:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572 objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:737 objects/UML/class_operations_dialog.c:908
 msgid "Visibility:"
 msgstr "दृश्यता:"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577 objects/UML/class_operations_dialog.c:816
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:743 objects/UML/class_operations_dialog.c:915
 #: objects/UML/uml.c:101
 msgid "Public"
 msgstr "सार्वजनिक"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578 objects/UML/class_operations_dialog.c:817
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:744 objects/UML/class_operations_dialog.c:916
 #: objects/UML/uml.c:102
 msgid "Private"
 msgstr "व्यक्तिगत"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579 objects/UML/class_operations_dialog.c:818
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:745 objects/UML/class_operations_dialog.c:917
 #: objects/UML/uml.c:103
 msgid "Protected"
 msgstr "सुरक्षित"
 
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580 objects/UML/class_operations_dialog.c:819
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:746 objects/UML/class_operations_dialog.c:918
 #: objects/UML/uml.c:104
 msgid "Implementation"
 msgstr "कार्यान्वयन"
 
 #. end: Inheritance type
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592 objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:757 objects/UML/class_operations_dialog.c:941
 msgid "Class scope"
 msgstr "वर्ग क्षेत्र"
 
-#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1841 sheets/UML.sheet:7
+#: objects/UML/class.c:151 objects/UML/class.c:364 objects/UML/class.c:1904 sheets/UML.sheet:7
 msgid "Class"
 msgstr "वर्ग"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/classicon.c:134 objects/UML/classicon.c:136
+#: objects/UML/class.c:155 objects/UML/classicon.c:134 objects/UML/classicon.c:136
 #: objects/UML/component.c:127 objects/UML/large_package.c:136 objects/UML/object.c:144
 #: objects/UML/small_package.c:123 objects/UML/umloperation.c:66
 msgid "Stereotype"
 msgstr "स्टेरियो प्रकार"
 
-#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208 objects/UML/class_dialog.c:359
-#: objects/UML/class_dialog.c:471 objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:218 objects/UML/class_dialog.c:385
+#: objects/UML/class_dialog.c:497 objects/UML/class_operations_dialog.c:933
 #: objects/UML/umlattribute.c:46 objects/UML/uml.c:109
 msgid "Abstract"
 msgstr "संक्षेप"
 
-#: objects/UML/class.c:154
+#: objects/UML/class.c:164
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "दृश्यात्मक विशेषताहरू"
 
-#: objects/UML/class.c:156
+#: objects/UML/class.c:166
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "दृश्यात्मक सञ्चालन"
 
-#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:384
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class_dialog.c:410
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "सञ्चालनहरू बेर्नुहोस्"
 
-#: objects/UML/class.c:160
+#: objects/UML/class.c:170
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "दृश्यात्मक टिप्पणीहरू"
 
-#: objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:347
+#: objects/UML/class.c:174 objects/UML/class.c:359
 #, fuzzy
 #| msgid "Hollow Triangle"
 msgid "Allow resizing"
-msgstr "गतिशील ग्रिड रिसाइजिङ्"
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1838
+#: objects/UML/class.c:178 objects/UML/class.c:1901
 msgid "Template"
 msgstr "टेम्प्लेट"
 
-#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class.c:180 objects/UML/class_dialog.c:394
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "विशेषताहरू दबाउनुहोस्"
 
-#: objects/UML/class.c:172
+#: objects/UML/class.c:182
 msgid "Suppress Operations"
 msgstr "सञ्चालन दबाउनुहोस्"
 
-#: objects/UML/class.c:174
+#: objects/UML/class.c:184
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "char पछि बेर्नुहोस्"
 
-#: objects/UML/class.c:176
+#: objects/UML/class.c:186
 msgid "Comment line length"
 msgstr "टिप्पणी रेखा लम्बाइ"
 
 #. umlattribute_extra
-#: objects/UML/class.c:189
+#: objects/UML/class.c:199
 msgid "Operations"
 msgstr "सञ्चालनहरू"
 
 #. umloperations_extra
-#: objects/UML/class.c:193
+#: objects/UML/class.c:203
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "टेम्प्लेट परामितिहरू"
 
-#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:466
+#: objects/UML/class.c:216 objects/UML/class_dialog.c:492
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "पोलिमोर्फिकय"
 
-#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:476
+#: objects/UML/class.c:220 objects/UML/class_dialog.c:502
 msgid "Class Name"
 msgstr "वर्ग नाम"
 
-#: objects/UML/class.c:212
+#: objects/UML/class.c:222
 #, fuzzy
 #| msgid "Abstract Classname"
 msgid "Abstract Class Name"
-msgstr "संक्षेप वर्ग"
+msgstr "संक्षेप"
 
 #. Class page:
-#: objects/UML/class_dialog.c:320
+#: objects/UML/class_dialog.c:346
 msgid "_Class"
 msgstr "वर्ग"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:328
+#: objects/UML/class_dialog.c:354
 msgid "Class name:"
 msgstr "वर्ग नाम:"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129 objects/UML/realizes.c:129
+#: objects/UML/class_dialog.c:362 objects/UML/class_operations_dialog.c:896
+#: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:133 objects/UML/realizes.c:133
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "स्टेरियो टाइप:"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_dialog.c:391
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "विशेषताहरू दृश्यात्मक"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_dialog.c:400
 msgid "Operations visible"
 msgstr "सञ्चालन दृश्यात्मक"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:377
+#: objects/UML/class_dialog.c:403
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "सञ्चालन दबाउनुहोस्"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:391
+#: objects/UML/class_dialog.c:417
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "यो लम्बाइ पछि बेर्नुहोस्: "
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:425
 msgid "Comments visible"
 msgstr "टिप्पणीहरू दृश्यात्मक"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class_dialog.c:432
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "यो लम्बाइ पछि टिप्पणी बेर्नुहोस्:"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:413
+#: objects/UML/class_dialog.c:439
 #, fuzzy
 #| msgid "Show documenation tag"
 msgid "Show documentation tag"
-msgstr "मिसिलिकरण:"
+msgstr "अभिलेखीकरण"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: objects/UML/class_dialog.c:442
+#: objects/UML/class_dialog.c:468
 msgid "_Style"
 msgstr "शैली"
 
 #. head line
-#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:49
+#: objects/UML/class_dialog.c:478 objects/UML/umlparameter.c:49
 msgid "Kind"
 msgstr "किसिम"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:457
+#: objects/UML/class_dialog.c:483
 msgid "Size"
 msgstr "साइज"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:481
+#: objects/UML/class_dialog.c:507
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "संक्षेप वर्ग"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: objects/UML/class_dialog.c:498
+#: objects/UML/class_dialog.c:524
 #, fuzzy
 #| msgid "Line width"
 msgid "Line Width"
-msgstr "रेखाको चौडाइ"
+msgstr "पङ्ति"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_dialog.c:533
 msgid "Text Color"
 msgstr "पाठ रङ"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:516
+#: objects/UML/class_dialog.c:542
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "अग्रभूमि रङ"
 
-#: objects/UML/class_dialog.c:525
+#: objects/UML/class_dialog.c:551
 msgid "Background Color"
 msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
 
@@ -6312,89 +6579,161 @@ msgid "Is object"
 msgstr "वस्तु हो"
 
 #. end: Visibility
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:926
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "वंशानुक्रम प्रकार:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:833 objects/UML/uml.c:110
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:934 objects/UML/uml.c:110
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "पोलिमोर्फिक (अवास्तविक)"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:834 objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:935 objects/UML/uml.c:111
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "पात (अन्तिम)"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:844 objects/UML/umloperation.c:73
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:950 objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "Query"
 msgstr "क्वेरी"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
 msgid "Parameters:"
 msgstr "परामितिहरू:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1089
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Add Parameter"
+msgstr "परामिति"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1104
+#, fuzzy
+#| msgid "Template Parameters"
+msgid "Remove Parameter"
+msgstr "परामिति"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Move Parameter Up"
+msgstr "१ माथि सर "
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1134
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Move Parameter Down"
+msgstr "तल सार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1264
 msgid "Parameter data"
 msgstr "परामिति डेटा"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1297
 msgid "Def. value:"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित मान:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1331
 msgid "Direction:"
 msgstr "दिशा:"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 objects/UML/umlparameter.c:32
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1340 objects/UML/umlparameter.c:32
 msgid "Undefined"
 msgstr "अपरिभाषित"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 objects/UML/umlparameter.c:33
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1341 objects/UML/umlparameter.c:33
 msgid "In"
 msgstr "भित्र"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1342 objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Out"
 msgstr "बाहिर"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1343 objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In & Out"
 msgstr "भित्र र बाहिर"
 
 #. Operations page:
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1395
 msgid "_Operations"
 msgstr "सञ्चालन"
 
-#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1455
+#, fuzzy
+#| msgid "Operations"
+msgid "Add Operation"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1468
+#, fuzzy
+#| msgid "Operations"
+msgid "Remove Operation"
+msgstr "अनुरोध रद्द गरिएको थियो ।"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1481
+#, fuzzy
+#| msgid "Operations"
+msgid "Move Operation Up"
+msgstr "१ माथि सर "
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1494
+#, fuzzy
+#| msgid "Operations"
+msgid "Move Operation Down"
+msgstr "तल सार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1506
 msgid "Operation data"
 msgstr "सञ्चालन डेटा"
 
 #. Templates page:
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:392
 msgid "_Templates"
 msgstr "टेम्प्लेट"
 
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374 sheets/UML.sheet:10
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:398 sheets/UML.sheet:10
 msgid "Template class"
 msgstr "टेम्प्लेट वर्ग"
 
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:450
+#, fuzzy
+#| msgid "Formal parameter data"
+msgid "Add Formal Parameter"
+msgstr "परामिति"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid "Formal parameter data"
+msgid "Remove Formal Parameter"
+msgstr "परामिति"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Formal parameter data"
+msgid "Move Formal Parameter Up"
+msgstr "१ माथि सर "
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Formal parameter data"
+msgid "Move Formal Parameter Down"
+msgstr "तल सार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:502
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "औपचारिक परिमिति डेटा"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet:63
+#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:63
 msgid "Facet"
 msgstr "फलिका"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:66
+#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:66
 msgid "Receptacle"
 msgstr "राख्ने ठाउँ"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:70
+#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:70
 msgid "Event Source"
 msgstr "घटना स्रोत"
 
-#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:74
+#: objects/UML/component_feature.c:150 sheets/UML.sheet:74
 msgid "Event Sink"
 msgstr "घटना सिङ्क"
 
@@ -6402,7 +6741,7 @@ msgstr "घटना सिङ्क"
 msgid "Constraint:"
 msgstr "प्रतिरोध:"
 
-#: objects/UML/dependency.c:134
+#: objects/UML/dependency.c:138
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "बाँण देखाउनुहोस्:"
 
@@ -6412,35 +6751,35 @@ msgstr "बाँण देखाउनुहोस्:"
 msgid "Interface:"
 msgstr "इन्टरफेस:"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:162
+#: objects/UML/lifeline.c:167
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "नियन्त्रणको फोकस कोर्नुहोस्:"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:164
+#: objects/UML/lifeline.c:169
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "नाशक चिन्ह कोर्नुहोस्:"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:526
+#: objects/UML/lifeline.c:562
 msgid "Add connection points"
 msgstr "जडान बिन्दुहरू थप्नुहोस्"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:527
+#: objects/UML/lifeline.c:563
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "जडान बिन्दुहरू हटाउनुहोस्"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:528
+#: objects/UML/lifeline.c:564
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "जडान बिन्दु दूरी बढाउनुहोस्"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:529
+#: objects/UML/lifeline.c:565
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "जडान बिन्दु दूरी बढाउनुहोस्"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:530
+#: objects/UML/lifeline.c:566
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित जडान बिन्दु दूरी सेट गर्नुहोस्"
 
-#: objects/UML/lifeline.c:534
+#: objects/UML/lifeline.c:570
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML लाइफ लाइन"
 
@@ -6506,7 +6845,7 @@ msgstr "कार्य बन्द गर्नुहोस्"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: objects/UML/state.c:480
+#: objects/UML/state.c:499
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
@@ -6525,27 +6864,27 @@ msgstr ""
 msgid "Is final"
 msgstr "अन्तिम हो"
 
-#: objects/UML/transition.c:139
+#: objects/UML/transition.c:140
 msgid "Trigger"
 msgstr "ट्रिगर"
 
-#: objects/UML/transition.c:140
+#: objects/UML/transition.c:141
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr "यो सङ्कक्रमण गर्ने घटनालाई लिनु पर्दछ"
 
-#: objects/UML/transition.c:141
+#: objects/UML/transition.c:142
 msgid "Action"
 msgstr "कार्य"
 
-#: objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "यो सङ्कक्रमणलाई लिदा सम्पादन गर्नुपर्ने कार्य"
 
-#: objects/UML/transition.c:143 sheets/cisconetwork.sheet:27
+#: objects/UML/transition.c:144 sheets/cisconetwork.sheet:27
 msgid "Guard"
 msgstr "गार्ड"
 
-#: objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:145
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "घटान हटाइएको बेलामा सङ्कक्रमण लिनका लागि सर्त"
 
@@ -6570,7 +6909,7 @@ msgstr "वंशानुक्रम"
 #: objects/UML/umloperation.c:73
 #, fuzzy
 msgid "C++ const method"
-msgstr "C"
+msgstr "विधि:"
 
 #: objects/UML/umloperation.c:75
 #, fuzzy
@@ -6586,182 +6925,199 @@ msgstr "सहकार्य"
 msgid "Text outside"
 msgstr "पाठ बाहिर"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:66
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:65
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "काइरो पोष्टस्क्रिप्ट"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:77
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:76
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "काईरो चलायमान कागजात ढाँचा"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:88
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:87
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "काईरो स्केलेबुल भेक्टर ग्राफिक्स"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:99
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:98
 #, fuzzy
 #| msgid "Cairo PostScript"
 msgid "CairoScript"
 msgstr "काइरो पोष्टस्क्रिप्ट"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:110
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:109
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "काइरो PNG"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:118
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:117
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "काइरो PNG (अल्फामा)"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:128
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:127
 #, fuzzy
 #| msgid "Cairo WMF"
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "काएरो"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:138
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:137
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "काइरो WMF"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:152
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:153
 #, fuzzy
 #| msgid "Cairo Clipboard"
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
-msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:166
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:167
 #, fuzzy
 #| msgid "Close Diagram"
 msgid "Copy _Diagram"
-msgstr "चित्र:"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्…"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:175
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Print (GTK) …"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
+msgstr "मुद्रण…"
 
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:220
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:223
 #, fuzzy
 #| msgid "Cairo based Rendering"
 msgid "Cairo-based Rendering"
 msgstr "काएरो"
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1019
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1032
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
 msgstr "अधिकतम कक्ष बाँण भन्दा छविचित्रको पङ्क्ति लम्बाइ ठूलो हुन्छ। छविचित्र CGM मा निर्यात भएन।"
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1290
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1356
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "कम्प्युटर ग्राफिक्स मेटाफाइल"
 
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1315
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1381
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "कम्प्युटर ग्राफिक मेटाफाइल निर्यात फिल्टर"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:160 plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:168 plug-ins/drs/dia-render-script.c:173
 msgid "DiaRenderScript"
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:197
 #, fuzzy
 msgid "DiaRenderScript filter"
-msgstr "फिल्टर:"
+msgstr "फिल्टर"
 
-#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Broken file?"
-msgstr "लिङ्क (विच्छेद गरिएको)"
+msgstr "विच्छेद पाइप\n"
 
 #: plug-ins/dxf/dxf.c:50
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "चित्र फेरवदल फाइल आयात र निर्यात फिल्टरहरू"
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:570 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1387
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:639 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1424
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "चित्र फेरवदल फाइल"
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1297
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल"
+msgstr "उपशाखाबाट पढ्न असफल भयो: %s "
 
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1304
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1340
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण समर्थित छैन"
 
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:706
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "HP ग्राफिक्स भाषा"
 
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:731
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:803
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "HP ग्राफिक्स भाषा निर्यात फिल्टर"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
 msgid "Please select edges and nodes to layout."
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:245
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction file"
 msgid "Graph creation failed"
-msgstr "बाकस सिर्जना असफल"
+msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "No such module."
 msgstr "मोड्युल"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Out of memory."
-msgstr "स्मृती बाहिर को"
+msgstr "स्मृतिबाट बाहिर"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Not a tree."
 msgstr "ट्रि"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "Not a forest."
 msgstr "माउन्ट फोरेस्ट"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Failed algorithm."
-msgstr "एलोगारिदम"
+msgstr "एल्गोरिदम"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:288
 #, fuzzy
 #| msgid "Airconditioner"
 msgid "Failed precondition."
 msgstr "असफल"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:291
 #, fuzzy
 #| msgid "Dashed"
 msgid "OGDF crashed."
 msgstr "ड्यास गरिएको"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:294
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "अज्ञात कारण"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Layout '%s' failed.\n"
 "%s"
+msgstr "%s लाई %s लिङ्क गर्न असफल भयो"
+
+#. Quick 'n Nasty hack to mark strings as translatable
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:433
+msgid "Grow"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:434
+msgid "Shrink"
+msgstr "संकुचित गर्नु"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Height:"
+msgid "Heighten"
+msgstr "उचाइ:"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:436
+msgid "Widen"
 msgstr ""
-"%s को %s मा पुन: नामकरण असफल:\n"
-"%s"
 
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:419
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "OGDF Layout Algorithms"
 msgstr "सजावट"
@@ -6770,33 +7126,39 @@ msgstr "सजावट"
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "TeX मेटापोष्ट निर्यात फिल्टर"
 
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:901 plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:698
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:869 plug-ins/wpg/wpg.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "बिटम्याप छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
+
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1188
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "TeX मेटापोष्ट म्याक्रोहरू"
 
 #: plug-ins/pdf/pdf.c:30
 #, fuzzy
 msgid "PDF import not available."
-msgstr "पि डि यफ/पोष्टस्क्रिप्ट कागजातहरु"
+msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 
 #: plug-ins/pdf/pdf.c:39
 #, fuzzy
 #| msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgid "Portable Document File"
-msgstr "काईरो चलायमान कागजात ढाँचा"
+msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
 
 #: plug-ins/pdf/pdf.c:57
 #, fuzzy
 #| msgid "WMF export filter"
 msgid "PDF import filter"
-msgstr "PDF"
+msgstr "छनौट गर्नु"
 
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:409
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "पृष्ठ %d"
 
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "PDF document not OK.\n"
@@ -6807,21 +7169,21 @@ msgstr "ठिकै छ"
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "LaTeX PGF निर्यात फिल्टर"
 
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1097 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1248 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:769
 #, fuzzy
 #| msgid "Not valid UTF8"
 msgid "Not valid UTF-8"
 msgstr "'UTF-8'"
 
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1262
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1417
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "LaTeX PGF म्याक्रोज"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:105
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:103
 msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:110
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -6832,18 +7194,18 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:131
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:132
 msgid "Calling error, missing user_data."
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:160
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:158
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Pixbuf[%s] can't load:\n"
 "%s"
-msgstr "फन्ट %s लोड गर्न सकिँदैन।\n"
+msgstr "फाईल लोड गर्न सकेन: %s\n"
 
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:215
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:214
 #, fuzzy
 #| msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
 msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
@@ -6861,37 +7223,60 @@ msgstr "मुद्रक"
 msgid "File"
 msgstr "फाइल"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:454
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:409
+msgid ""
+"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
+"nor your local encoding.\n"
+"Some things will break."
+msgstr ""
+"फाइल नामका केही फन्टहरू न त UTF-8 हो\n"
+"न त तपाईँको स्थानीय सङ्केतन हो।\n"
+"केही वस्तुहरू बिच्छेद हुनसक्छन्।"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ।\n"
+"के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:427
+msgid "File already exists"
+msgstr "फाइल पहिले नै अवस्थित छ"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
 msgstr "'%s': %s आदेश चलाउन सकेन"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:457
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s': लेखनका लागि %s खोल्न सकेन"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:479
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:490
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
 msgstr "मुद्रण त्रुटि: आदेश '%s' ले %d फर्कायो\n"
 
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:490
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:502
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
 msgstr "मुद्रण त्रुटि: आदेश '%s' कारणले sigpipe"
 
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Print (PS)"
-msgstr "पी एस फाइल"
+msgstr "मुद्रण…"
 
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:78
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:84
 #, fuzzy
 msgid "PostScript Rendering"
 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
 
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:149
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:146
 #, fuzzy
 #| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
 msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
@@ -6903,19 +7288,270 @@ msgstr "इनक्याप्सुलेट गरिएको पोष्
 msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "TeX मेटापोष्ट निर्यात फिल्टर"
 
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1037
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTricks म्याक्रोज"
 
-#: plug-ins/python/pydia-render.c:1102
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1076
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "लेख्नका लागि '%s'खोल्न सकेन।\n"
 
-#: plug-ins/python/python.c:93
+#: plug-ins/python/python.c:97
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "पाइथोन स्क्रिप्ट समर्थन"
 
+#: plug-ins/python/allprops.py:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Object properties"
+msgid "All Object _Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: plug-ins/python/allsheets.py:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete segment"
+msgid "Dia _Sheets Inspection"
+msgstr "जोर पानाहरू"
+
+#
+#: plug-ins/python/aobjects.py:102
+#, fuzzy
+#| msgid "_Objects"
+msgid "All _Objects"
+msgstr "सबै वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
+
+#
+#. #
+#. \file arrange.py \brief Arrange Objects Plugin
+#.
+#. this module is loaded by some other plug-ins but can also work on it's own
+#. if it is loaded first as Dia plug-in and later as Python module everything works
+#. fine due to Pythoninitializing the module only once
+#.
+#. \ingroup PyDia
+#: plug-ins/python/arrange.py:127
+#, fuzzy
+#| msgid "_Objects"
+msgid "Arrange _Objects"
+msgstr "वस्तुहरू:"
+
+#: plug-ins/python/autolayoutforce.py:125
+#, fuzzy
+msgid "_Layout (force)"
+msgstr "सजावट"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/codegen.py:711
+msgid "PyDia Code Generation (Python)"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:712
+#, fuzzy
+msgid "PyDia Code Generation (C++)"
+msgstr "सङ्केत खण्ड प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:713
+msgid "PyDia Code Generation (Pascal)"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:714
+msgid "PyDia Code Generation (Java)"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:715
+msgid "PyDia Code Generation (JavaScript)"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:716
+msgid "PyDia Code Generation (PHP)"
+msgstr ""
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Dia _BoundingBox Debugger"
+msgstr "त्रुटिमोचक"
+
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:34
+msgid "Dia _Property API Debugger"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "घडी दिशा बिपरित घुमाउनुहोस्"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:48
+msgid "Rotation around (0,0). Rotation angle in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:127
+msgid "Simple _Rotation"
+msgstr "सरल परिक्रम"
+
+#. XXX: check image, e.g. existing file name
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diadissect.py:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Dissipate"
+msgid "Dissect"
+msgstr "छर्नुहोस्"
+
+#. dia.register_import("Cpp via GCC_XML", "cpp", ImportCpp)
+#: plug-ins/python/diagx.py:405
+#, fuzzy
+msgid "XML from GCC_XML"
+msgstr "XML मा टिप्पणीहरूलाई अनुमति छैन"
+
+#. register the renderer
+#: plug-ins/python/diastddia.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Dia plain"
+msgstr "सादा"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:731 plug-ins/python/diasvg.py:267
+msgid "SVG plain"
+msgstr "सादा SVG"
+
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:732 plug-ins/python/diasvg.py:268
+msgid "SVG compressed"
+msgstr "संकुचित SVG"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/dot.py:92
+#, fuzzy
+msgid "PyDia DOT Export"
+msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
+
+#: plug-ins/python/dot2dia.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:488
+msgid "Dox2UML"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:489
+#, fuzzy
+msgid "Dox2UML (multiple)"
+msgstr "धेरैवटा"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-object.py:45
+#, fuzzy
+#| msgid "DiaObject"
+msgid "PyDia Object Export"
+msgstr "त्यस प्रकारको वस्तु छैन"
+
+#. # \brief Register the renderer with Dia's export system
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-render.py:119
+#, fuzzy
+msgid "PyDia Render Export"
+msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:385
+#, fuzzy
+msgid "Python Dia Console"
+msgstr "पाइथन कन्सोल"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:390
+#, fuzzy
+msgid "_Python Console"
+msgstr "पाइथन कन्सोल"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/imgmap.py:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgid "Imagemap"
+msgstr "छवि"
+
+#: plug-ins/python/mark-cps.py:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Connection Point"
+msgid "_Mark Connection Points"
+msgstr "वर्णका बिन्दुहरु"
+
+#: plug-ins/python/otypes.py:185
+#, fuzzy
+#| msgid "DiaObject"
+msgid "Dia Object _Types"
+msgstr "त्यस प्रकारको वस्तु छैन"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:264
+#, fuzzy
+msgid "PyDia _HTML Docs"
+msgstr "गुगल डक्स"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:267
+#, fuzzy
+msgid "PyDia _Docs"
+msgstr "गुगल डक्स"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:270
+#, fuzzy
+msgid "PyDia Docs _Update"
+msgstr "गुगल डक्स"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:40
+msgid "Simple Scaling"
+msgstr "सरल मापन"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Simple _Scaling"
+msgstr "सरल"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:40
+msgid "Select by name"
+msgstr "नामबाट चयन गर्नुहोस्"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Step name"
+msgid "Enter name"
+msgstr "पहिलो संग्रहको नाम प्रवेश गर्नुहोस्"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:144
+msgid "_Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill color"
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "भर्नुहोस्"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Line color"
+msgid "_Line Color"
+msgstr "रङ्ग:"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:153
+msgid "_Text Color"
+msgstr "पाठ रङ"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:156
+msgid "_Size"
+msgstr "साइज"
+
+#: plug-ins/python/select_empty.py:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty"
+msgid "_Empty"
+msgstr "(खाली)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/uninline_data.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Uninline Images"
+msgstr "तश्विरहरू"
+
 #: plug-ins/shape/shape.c:36
 #, fuzzy
 #| msgid "dia shape export filter"
@@ -6932,20 +7568,24 @@ msgstr ""
 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
 msgstr "लिबआर्ट बिना png निर्यात गर्न सकिँदैन !"
 
-#: plug-ins/shape/shape-export.c:658
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:665
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "डाय आकार फाइल"
 
+#: plug-ins/svg/render_svg.c:688 plug-ins/svg/svg-import.c:2276
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स"
+
 #: plug-ins/svg/svg.c:60
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "मापनयोग्य भेक्टर ग्राफिक्स आयात र निर्यात फिल्टरहरू"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:218
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
 msgstr "बहिर्गमन फिल्टर फोल्डर लागू गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:656
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:709
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6953,44 +7593,44 @@ msgstr ""
 "अवैध बाटो डेटा\n"
 "svg:path डेटा movetoसँगै सुरु हुनुपर्दछ।"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1893
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2042
 msgid "'Shape Design' shapes missing."
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1927
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Object '%s' creation failed"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना असफल। कारण: %s"
+msgstr "%s मा वस्तु सिर्जना गर्न अनुमति छैन"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1953
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2105
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Parse error for memory block.\n"
 "%s"
 msgstr "%s:%d:%d: पार्समा त्रुटि: %s"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1971
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2123
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "SVG parser error for %s\n"
 "%s"
-msgstr "मूल तत्व '%s' -- 'svg' अपेक्षित थियो।"
+msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
 
 #. just a warning
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1977
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "SVG parser warning for %s\n"
 "%s"
 msgstr "पिव ढाँचा: चेतावनी: %s\n"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2010
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2162
 #, fuzzy
 #| msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
 msgstr "अपेक्षित SVG नेमस्पेस फाइलमा फेला परेन"
 
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2030
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2182
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "मूल तत्व '%s' -- 'svg' अपेक्षित थियो।"
@@ -6999,12 +7639,12 @@ msgstr "मूल तत्व '%s' -- 'svg' अपेक्षित थिय
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "भिजीओ XML ढाँचा आयात र निर्यात फिल्टर"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1762
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving file '%s' failed."
-msgstr "ब्याकअप अवस्थित फाइलमा विफल भयो, बचत जारी राख्नुहुन्छ?"
+msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1773
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1853
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "भिजीओ XML ढाँचा"
 
@@ -7012,7 +7652,7 @@ msgstr "भिजीओ XML ढाँचा"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Couldn't read color: %s\n"
 msgid "Couldn't read color: %s"
-msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
+msgstr "रङ्ग: %s"
 
 #: plug-ins/vdx/vdx-import.c:534
 #, fuzzy, c-format
@@ -7024,19 +7664,19 @@ msgstr "%s का लागि फन्ट परिवार फेला प
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
-msgstr "एउटा दीर्घवृत्त वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
+msgstr "waitpid() (%s) मा अनपेक्षित त्रुटि"
 
 #: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1078
 #, fuzzy
 #| msgid "Can't rotate ellipse\n"
 msgid "Can't rotate ellipse"
-msgstr "दीर्घवृत"
+msgstr "अण्डाकार चौडाई"
 
 #: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1409
 #, fuzzy
 #| msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
 msgid "MoveTo not at start of Bezier"
-msgstr "बेजीएर को सुरु नभएकोमा लैजानुहोस्\n"
+msgstr "भीएम (VM) सुरुआत"
 
 #: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1759
 msgid "Invalid NURBS formula"
@@ -7047,193 +7687,205 @@ msgstr "अवैध NURBS सूत्र"
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "%s बाहिरी वस्तु प्रकार पहिचान गर्न सकेन"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2947
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2953
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "VDX parser error for %s\n"
 "%s"
-msgstr "'%s' कार्यान्वयन गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो: %s"
+msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2959
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2965
 #, fuzzy
 msgid "Nothing in document!"
 msgstr "केही पनि होइन"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2964
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
 msgstr "मूल तत्व '%s' -- 'svg' अपेक्षित थियो।"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3048
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3054
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "भिजीओ XML फाइल ढाँचा"
 
-#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
+#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
 #, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
 msgstr "%s वस्तु संकेत गर्न सकिँदैन"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:321
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:332
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Couldn't write file %s"
 msgid ""
 "Couldn't write file %s\n"
 "%s"
-msgstr "फाइल लेख्न सकेन %s: %s"
+msgstr "अद्यावधिक कुञ्जी फाइल '%s' लेख्न सकिएन:%s"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:561
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot render unknown font:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1491
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows Meta File"
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
+#, fuzzy
+#| msgid "Enhanced Meta File"
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "कम्प्युटर ग्राफिक्स मेटाफाइल"
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1557
 #, fuzzy
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
 
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1507
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1573
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "WMF निर्यात फिल्टर"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1114 plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1182 plug-ins/wpg/wpg.c:1188
 #, fuzzy
 #| msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr "WordPerfect ग्राफिक निर्यात फिल्टर"
+msgstr "ग्राफिक्स"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1213
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "WordPerfect ग्राफिक निर्यात फिल्टर"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:516
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "फाइल:%s प्रकार/संस्करण असमर्थित\n"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:658
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgid "Unknown WPG type %d size %d."
-msgstr "%d अज्ञात वस्तु प्रकार\n"
+msgstr "अपरिचित बाँणको प्रकार %d"
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:663
 #, c-format
 msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:673
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Empty WPG file?"
-msgstr "खाली फाइल"
+msgstr "फाइल खाली छ"
 
 #: plug-ins/xfig/xfig.c:52
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Fig ढाँचा आयात र निर्यात फिल्टर"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:468
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:558
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr "FIG ढाँचा बराबर बाँण शैली %s छैन, साधारण बाँण प्रयोग गर्दा।\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:491
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:583
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित अरू रङहरू छैन् - कालो प्रयोग गर्दैछ"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1152
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1251
 #, fuzzy
 #| msgid "XFig format"
 msgid "Xfig format"
 msgstr "यसका लागि ढाँचा:"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:107
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr "रङ अनुक्रमणिका %d निकै माथि छ, ५१२ रङहरू मात्र स्वीकार्य छ। सट्टामा कालि प्रयोग गर्दैछ।"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:139
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "डायद्वारा नमूनाहरूलाई समर्थन गदैन"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:167
 #, fuzzy
 #| msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr "तिन-पटक गरिएका थोप्लाहरू डायद्वारा समर्थन गर्दैन, दुई-पटक गरिएका थोप्लाहरू प्रयोग गर्दैछ"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:171
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Line style %d should not appear\n"
 msgid "Line style %d should not appear"
 msgstr "%d रेखा शैली देखिनु हुँदैन\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:242
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:245
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
 msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "%d बिन्दुहरूको %d औ पढ्दा त्रुटि:%s\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:251
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:254
 #, fuzzy
 #| msgid "Premature end of FIG file\n"
 msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "डेटा पढ्दै गर्दा लाइन %d मा फाइलको अनपेक्षित अन्त्य।"
+msgstr "स्ट्रिमको अनपेक्षित अन्त्य"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:271
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:274
 #, fuzzy
 #| msgid "Error while reading arrowhead\n"
 msgid "Error while reading arrowhead"
 msgstr "फाइलबाट पढ्ने क्रममा त्रुटि"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:293
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "अपरिचित बाँणको प्रकार %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:385
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:395
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr "दायराको गहिराइ %d, मात्र ०-%d अनुमति छ।\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:433
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:443
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
 msgid "Couldn't read ellipse info."
 msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:502
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
 msgid "Couldn't read polyline info.\n"
 msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:517
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
 msgid "Couldn't read flipped bit."
 msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:535
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:545
 #, fuzzy
 #| msgid "Negative corner radius, negating"
 msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "कुनाको अर्धव्यास"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:578
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:588
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "अपरिचित बहुरेखाको सहायक प्रकार: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:740 plug-ins/xfig/xfig-import.c:772
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
 msgid "Couldn't read spline info."
@@ -7241,158 +7893,158 @@ msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:749 plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:759 plug-ins/xfig/xfig-import.c:776
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "अनुमानित स्प्लाइनलाई अहिलेसम्म रूपान्तरण गर्न सकिँदैन।"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:804
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "अज्ञात स्प्लाइन सहायक प्रकार: %d\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:869
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:879
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
 msgid "Couldn't read arc info."
 msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
 #. set new fill property on arc?
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:897
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:907
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:901
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:911
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-msgstr "अपरिचित बहुरेखाको सहायक प्रकार: %d\n"
+msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग  (PID %d)"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:966
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:976
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read text info: %s\n"
 msgid "Couldn't read text info."
 msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:994
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
 #, c-format
 msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1002
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1012
 #, c-format
 msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
 msgstr ""
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1030
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1041
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
 msgid "Couldn't identify Fig object."
 msgstr "%s बाहिरी वस्तु प्रकार पहिचान गर्न सकेन"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1038
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1049
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "मिश्रित अन्त्य मिश्रण बाहिर\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1060
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1071
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read color: %s\n"
 msgid "Couldn't read color\n"
-msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
+msgstr "रङ्ग:"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1065
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1076
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "रङ नम्बर %d दायरा 0..%d भन्दा बाहिर।  रङ छोड्दैछ।\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1112
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1123
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
 msgid "Couldn't read group extent."
 msgstr "प्लेसूची पढ्न सकेन।"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1123
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1134
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "%d अज्ञात वस्तु प्रकार\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1148
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1159
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "`%s` %s' वा `%s' मध्येको एउटा होइन\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1158
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading paper size: %s\n"
 msgid "Error reading paper size."
 msgstr "कागज साइज:"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1169
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1180
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "`%s' अज्ञात कागज साइज, पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्दैछ\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1182
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1193
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
 msgid "Error reading paper orientation."
-msgstr "पिसिकोन्भ फाइल पढ्दा त्रुटि।"
+msgstr "मेल फाइल पढ्दा त्रुटि: %s"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1203
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading justification: %s\n"
 msgid "Error reading justification."
-msgstr "DIF फाइल पढ्दै गर्दा त्रुटि"
+msgstr "मेल फाइल पढ्दा त्रुटि: %s"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading units: %s\n"
 msgid "Error reading units."
 msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1218
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1229
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading magnification: %s\n"
 msgid "Error reading magnification."
 msgstr "अभिवर्द्धन:"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1231
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1242
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
 msgid "Error reading multipage indicator."
-msgstr "त्रुटि सन्देश सङ्केतन शैली:"
+msgstr "मेल फाइल पढ्दा त्रुटि: %s"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1242
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading transparent color: %s\n"
 msgid "Error reading transparent color."
 msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरूका लागि रंग"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1251 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1312
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1330
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1262 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1323
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1343
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading FIG file: %s\n"
 msgid "Error reading Fig file."
 msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
 #, fuzzy
 #| msgid "Premature end of FIG file\n"
 msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "अपरिपक्व फाइल-को-अन्त्यसँग सामना भयो"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1262
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1273
 #, fuzzy
 #| msgid "Error reading resolution: %s\n"
 msgid "Error reading resolution."
 msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1309
 #, fuzzy
 #| msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
 msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Fig फाइल जस्तो देखिदैन: %s\n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1304
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
 msgid ""
@@ -7400,62 +8052,62 @@ msgid ""
 " It may not be importable."
 msgstr "यो FIG को %d संस्करण हो। %d फाइल, मैले यसलाई नबुझ्न सक्छु \n"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1325
 #, fuzzy
 #| msgid "Premature end of FIG file\n"
 msgid "Premature end of Fig file"
 msgstr "अपरिपक्व फाइल-को-अन्त्यसँग सामना भयो"
 
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1353
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1370
 #, fuzzy
 #| msgid "XFig File Format"
 msgid "Xfig File Format"
-msgstr "खराब फाइल ढाँचा "
+msgstr "फाइल ढाँचा"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:109
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:107
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgstr "प्रतिफल फाइल %s खोल्न सकिँदैन: %s\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:116
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error while parsing %s\n"
 msgid ""
 "Error while parsing %s\n"
 "%s"
-msgstr "%s शैलीपाना पद वर्णन गर्दा त्रुटि\n"
+msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:128
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:126
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "%s शैलीपाना पद वर्णन गर्दा त्रुटि\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:133
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "%s शैलीपाना लागू गर्दा त्रुटि\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:142
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "%s शैलीपाना पद वर्णन गर्दा त्रुटि:\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:153
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:151
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "%s शैलीपाना लागू गर्दा त्रुटि:\n"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:161
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgid "Error while saving result: %s\n"
 msgstr "पुस्तकचिन्हो बचत गर्दा त्रुटि %s"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:333
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:330
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL रूपान्तरण फिल्टर"
 
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:358
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:355
 #, fuzzy
 #| msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
@@ -7465,15 +8117,6 @@ msgstr "XSLT प्लगइनका लागि वैध कन्फिग
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "XSLT माध्यमद्वारा निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
-#, fuzzy
-msgid "_Okay"
-msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य ठीक छ, पुरा भयो"
-
 #: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:95
 msgid "From:"
 msgstr "बाट:"
@@ -7506,10 +8149,6 @@ msgstr "स्मृती"
 msgid "Bus"
 msgstr "बस"
 
-#: sheets/AADL.sheet:28
-msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
-
 #: sheets/AADL.sheet:31
 msgid "Subprogram"
 msgstr "सहायक कार्यक्रम"
@@ -7523,14 +8162,8 @@ msgid "Device"
 msgstr "यन्त्र"
 
 #: sheets/AADL.sheet:40
-msgid "Package"
-msgstr "प्याकेज"
-
-#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: sheets/Assorted.sheet:5
-msgid "Assorted"
-msgstr "छुट्टाछुट्टै क्रमबद्व गरिएको"
+msgid "Package"
+msgstr "प्याकेज"
 
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
@@ -7605,7 +8238,7 @@ msgstr "ट्रेपाजोईड"
 #, fuzzy
 #| msgid "Four point star"
 msgid "Four-point star"
-msgstr "चार"
+msgstr "तारा"
 
 #: sheets/Assorted.sheet:51
 #, fuzzy
@@ -7617,7 +8250,7 @@ msgstr "घुमाउरो चार बिन्दु तारा"
 #, fuzzy
 #| msgid "Five point star"
 msgid "Five-point star"
-msgstr "पाँच"
+msgstr "तारा"
 
 #: sheets/Assorted.sheet:53
 #, fuzzy
@@ -7741,7 +8374,7 @@ msgstr "BPMN"
 msgid "Business Process Modeling Notation"
 msgstr "व्यावसाय प्रकृया नमूना नोटेसन"
 
-#: sheets/BPMN.sheet:12
+#: sheets/BPMN.sheet:12 sheets/EDPC.sheet:11
 msgid "Start Event"
 msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
 
@@ -7749,31 +8382,31 @@ msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
 #, fuzzy
 #| msgid "Start Event - Message"
 msgid "Start Event — Message"
-msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्य सुरुआत समय"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:18
 #, fuzzy
 #| msgid "Start Event - Timer"
 msgid "Start Event — Timer"
-msgstr "समयक"
+msgstr "कार्य सुरुआत समय"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:21
 #, fuzzy
 #| msgid "Start Event - Rule"
 msgid "Start Event — Rule"
-msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्य सुरुआत समय"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:24
 #, fuzzy
 #| msgid "Start Event - Link"
 msgid "Start Event — Link"
-msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्य सुरुआत समय"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:27
 #, fuzzy
 #| msgid "Start Event - Multiple"
 msgid "Start Event — Multiple"
-msgstr "घटना सुरु गर्नुहोस्"
+msgstr "कार्य सुरुआत समय"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:30
 msgid "Intermediate Event"
@@ -7783,51 +8416,51 @@ msgstr "मध्यवर्ती घटना"
 #, fuzzy
 #| msgid "Intermediate Event - Message"
 msgid "Intermediate Event — Message"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना"
+msgstr "सन्देश"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:36
 #, fuzzy
 #| msgid "Intermediate Event - Timer"
 msgid "Intermediate Event — Timer"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना"
+msgstr "समयक"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:39
 #, fuzzy
 #| msgid "Intermediate Event - Error"
 msgid "Intermediate Event — Error"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना"
+msgstr "त्रुटि"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:42
 #, fuzzy
 #| msgid "Intermediate Event - Cancel"
 msgid "Intermediate Event — Cancel"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना"
+msgstr "घटना"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:45
 #, fuzzy
 #| msgid "Intermediate Event - Compensation"
 msgid "Intermediate Event — Compensation"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना"
+msgstr "बेनामी घटना"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:48
 #, fuzzy
 #| msgid "Intermediate Event - Rule"
 msgid "Intermediate Event — Rule"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना"
+msgstr "घटना"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:51
 #, fuzzy
 #| msgid "Intermediate Event - Link"
 msgid "Intermediate Event — Link"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना"
+msgstr "घटना"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:54
 #, fuzzy
 #| msgid "Intermediate Event - Multiple"
 msgid "Intermediate Event — Multiple"
-msgstr "मध्यवर्ती घटना"
+msgstr "घटना"
 
-#: sheets/BPMN.sheet:57
+#: sheets/BPMN.sheet:57 sheets/EDPC.sheet:12
 msgid "End Event"
 msgstr "अन्त्य घटना"
 
@@ -7835,25 +8468,25 @@ msgstr "अन्त्य घटना"
 #, fuzzy
 #| msgid "End Event - Message"
 msgid "End Event — Message"
-msgstr "अन्त्य घटना"
+msgstr "सन्देश भरपाई पठाउनुहोस्:"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:63
 #, fuzzy
 #| msgid "End Event - Error"
 msgid "End Event — Error"
-msgstr "अन्त्य घटना"
+msgstr "अन्त"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:66
 #, fuzzy
 #| msgid "End Event - Cancel"
 msgid "End Event — Cancel"
-msgstr "अन्त्य घटना"
+msgstr "घटना"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:69
 #, fuzzy
 #| msgid "End Event - Compensation"
 msgid "End Event — Compensation"
-msgstr "अन्त्य घटना"
+msgstr "अन्त"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:72
 #, fuzzy
@@ -7865,13 +8498,13 @@ msgstr "इमेलद्वारा लिङ्क पठाउनुहो
 #, fuzzy
 #| msgid "End Event - Multiple"
 msgid "End Event — Multiple"
-msgstr "अन्त्य घटना"
+msgstr "घटना"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:78
 #, fuzzy
 #| msgid "End Event - Terminate"
 msgid "End Event — Terminate"
-msgstr "अन्त्य घटना"
+msgstr "अन्त"
 
 #: sheets/BPMN.sheet:81
 msgid "Gateway"
@@ -8327,7 +8960,7 @@ msgstr "ठाडो:"
 #, fuzzy
 #| msgid "Cisco - Computer"
 msgid "Cisco — Computer"
-msgstr "सिस्कोका कम्प्युटर साइजहरू"
+msgstr "यस कम्प्युटरमा"
 
 #: sheets/ciscocomputer.sheet:4
 msgid "Computer shapes by Cisco"
@@ -8529,7 +9162,7 @@ msgstr "PC एडप्टर कार्ड"
 #, fuzzy
 #| msgid "Cisco - Switch"
 msgid "Cisco — Switch"
-msgstr "सिस्कोमा राउटर र स्विच साइजहरू"
+msgstr "स्विच"
 
 #: sheets/ciscohub.sheet:4
 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
@@ -8823,7 +9456,7 @@ msgstr "वास्तविक तह स्विच"
 #, fuzzy
 #| msgid "Cisco - Misc"
 msgid "Cisco — Miscellaneous"
-msgstr "सिस्कोका विविध आकारहरू"
+msgstr "विविध"
 
 #: sheets/ciscomisc.sheet:4
 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
@@ -9017,7 +9650,7 @@ msgstr "हेडफोनहरू"
 #, fuzzy
 #| msgid "Cisco - Network"
 msgid "Cisco — Network"
-msgstr "सिस्कोद्वारा सञ्जाल आकारहरू"
+msgstr "सञ्जाल छैन"
 
 #: sheets/cisconetwork.sheet:4
 msgid "Network shapes by Cisco"
@@ -9421,7 +10054,7 @@ msgstr "सेवा नियन्त्रण"
 #, fuzzy
 #| msgid "Cisco - Telephony"
 msgid "Cisco — Telephony"
-msgstr "सिस्कोद्वारा टेलिफोनिक आकारहरू"
+msgstr "टेलिफोनि"
 
 #: sheets/ciscotelephony.sheet:4
 msgid "Telephony shapes by Cisco"
@@ -9827,13 +10460,13 @@ msgstr "साइबरनेटिक्स सर्किटहरूको 
 #, fuzzy
 #| msgid "Sensor - left"
 msgid "Sensor — left"
-msgstr "बायाँ:"
+msgstr "बायाँ"
 
 #: sheets/Cybernetics.sheet:12
 #, fuzzy
 #| msgid "Sensor - right"
 msgid "Sensor — right"
-msgstr "दायाँ:"
+msgstr "दायाँ"
 
 #: sheets/Cybernetics.sheet:15
 #, fuzzy
@@ -9867,25 +10500,25 @@ msgstr "योगफल,शीर्ष आगत घटाउदै"
 #, fuzzy
 #| msgid "Integrator - input left"
 msgid "Integrator — input left"
-msgstr "योगफल,बायाँ आगत घटाउदै"
+msgstr "बायाँ"
 
 #: sheets/Cybernetics.sheet:42
 #, fuzzy
 #| msgid "Integrator - input right"
 msgid "Integrator — input right"
-msgstr "योगफल, दायाँ आगत घटाउदै"
+msgstr "दायाँ"
 
 #: sheets/Cybernetics.sheet:45
 #, fuzzy
 #| msgid "Integrator - input bottom"
 msgid "Integrator — input bottom"
-msgstr "योगफल, बटम आगत घटाउदै"
+msgstr "आगत:"
 
 #: sheets/Cybernetics.sheet:48
 #, fuzzy
 #| msgid "Integrator - input top"
 msgid "Integrator — input top"
-msgstr "योगफल,शीर्ष आगत घटाउदै"
+msgstr "माथि"
 
 #: sheets/Cybernetics.sheet:54
 msgid "Sum"
@@ -9973,7 +10606,80 @@ msgstr "अस्तित्व सम्बन्ध चित्रका ल
 #, fuzzy
 #| msgid "Attribute data"
 msgid "Attribute compound"
-msgstr "मिश्रित अन्त्य मिश्रण बाहिर\n"
+msgstr "विशेषता"
+
+#. Author: Marcus Kossatz, 2019
+#: sheets/EDPC.sheet:4
+msgid "EDPC"
+msgstr ""
+
+#: sheets/EDPC.sheet:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgid "Objects to draw event-driven process chains"
+msgstr "प्रवाहचित्रपटहरूमा कोर्नका लागि वस्तुहरू"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Business Process Modeling Notation"
+msgid "Business Process"
+msgstr "व्यापार"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Processor"
+msgid "Process Group"
+msgstr "सुरुवातमा प्रक्रिया \"नियन्त्रक समूह\" स्तम्भ देखाउनुहोस्"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:9 sheets/FS.sheet:13
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:10
+msgid "Event"
+msgstr "घटना"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Organisation Unit"
+msgstr "_ईकाइ:"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:14 sheets/Flowchart.sheet:29
+msgid "Document"
+msgstr "कागजात"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:15
+#, fuzzy
+msgid "Operator AND (Input)"
+msgstr "तारा चिह्न (*) सञ्चालक"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:16
+#, fuzzy
+msgid "Operator AND (Output)"
+msgstr "आगत"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Inclusive (OR)"
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Input)"
+msgstr "तारा चिह्न (*) सञ्चालक"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Inclusive (OR)"
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Output)"
+msgstr "आगत"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Input)"
+msgstr "अनन्य (XOR) घटनामा आधारित"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:20
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Output)"
+msgstr ""
 
 #: sheets/Electric.sheet:3
 msgid "Electric"
@@ -10057,7 +10763,7 @@ msgstr "कमजोर अस्तित्व"
 
 #: sheets/ER.sheet:11
 msgid "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
 
 #: sheets/ER.sheet:20
 msgid "Participation"
@@ -10092,10 +10798,6 @@ msgstr "कारोबार फाइल"
 msgid "Off page connector"
 msgstr "बन्द पृष्ठ योजक"
 
-#: sheets/Flowchart.sheet:29
-msgid "Document"
-msgstr "कागजात"
-
 #: sheets/Flowchart.sheet:32
 msgid "Manual operation"
 msgstr "म्यानुअल सञ्चालन"
@@ -10194,10 +10896,6 @@ msgstr "प्रवाह"
 msgid "Orthogonal polyline flow"
 msgstr "समकोणिय बहुरेखा प्रवाह"
 
-#: sheets/FS.sheet:13
-msgid "Function"
-msgstr "प्रकार्य"
-
 #. Dia-Version: 0.94
 #. Date: Sun Oct 23 17:12:11 2005
 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
@@ -10231,19 +10929,19 @@ msgstr "GRAFCET चित्रपटहरू डिजाइन गर्न
 
 #: sheets/GRAFCET.sheet:11
 msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
 
 #: sheets/GRAFCET.sheet:15
 msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
 
 #: sheets/GRAFCET.sheet:19
 msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
 
 #: sheets/GRAFCET.sheet:23
 msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
 
 #: sheets/GRAFCET.sheet:26
 msgid "Macro sub-program call step"
@@ -10251,7 +10949,7 @@ msgstr "सहायक-कार्यक्रम कल चरणलाई 
 
 #: sheets/GRAFCET.sheet:27
 msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
 
 #: sheets/GRAFCET.sheet:31
 msgid "Action to associate to a step"
@@ -10275,7 +10973,7 @@ msgstr "AND भर्जेन्ट"
 
 #: sheets/GRAFCET.sheet:45
 msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
 
 #: sheets/GRAFCET.sheet:49
 msgid "Arc (upward)"
@@ -10337,7 +11035,7 @@ msgstr "नदी"
 #, fuzzy
 #| msgid "Roof1"
 msgid "Roof 1"
-msgstr "स्थिर छानोसँगको ट्याङ्क"
+msgstr "जुम १:१"
 
 #: sheets/IsometricMap.sheet:32
 msgid "Block 1, 2:4"
@@ -10417,7 +11115,7 @@ msgstr "एउटा i* लक्ष्य"
 
 #: sheets/Istar.sheet:11
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
 
 #: sheets/Istar.sheet:14
 msgid "An i* resource"
@@ -10429,7 +11127,7 @@ msgstr "एउटा i* कार्य"
 
 #: sheets/Istar.sheet:18
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
 
 #: sheets/Istar.sheet:21
 msgid "An i* unspecified actor"
@@ -10441,7 +11139,7 @@ msgstr "एउटा i* प्रतिनिधि"
 
 #: sheets/Istar.sheet:25
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
 
 #: sheets/Istar.sheet:28
 msgid "An i* position"
@@ -10449,7 +11147,7 @@ msgstr "एउटा i* स्थिति"
 
 #: sheets/Istar.sheet:29
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
 
 #: sheets/Istar.sheet:32
 msgid "An i* role"
@@ -10457,7 +11155,7 @@ msgstr "एउटा i* भूमिका"
 
 #: sheets/Istar.sheet:33
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
 
 #: sheets/Istar.sheet:36
 msgid "An i* unspecified link"
@@ -10469,7 +11167,7 @@ msgstr "एउटा i* घनात्मक योगदान"
 
 #: sheets/Istar.sheet:40
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
 
 #: sheets/Istar.sheet:43
 msgid "An i* negative contribution"
@@ -10477,7 +11175,7 @@ msgstr "एउटा i* ऋणात्मक योगदान"
 
 #: sheets/Istar.sheet:44
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
 
 #: sheets/Istar.sheet:47
 msgid "An i* dependency link"
@@ -10485,7 +11183,7 @@ msgstr "एउटा i* निर्भरता लिङ्क"
 
 #: sheets/Istar.sheet:48
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
 
 #: sheets/Istar.sheet:51
 msgid "An i* decomposition link"
@@ -10493,7 +11191,7 @@ msgstr "एउटा i* असङ्कुचन लिङ्क"
 
 #: sheets/Istar.sheet:52
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
 
 #: sheets/Istar.sheet:55
 msgid "An i* means-ends link"
@@ -10501,7 +11199,7 @@ msgstr "एउटा i* means-ends लिङ्क"
 
 #: sheets/Istar.sheet:56
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
 
 #: sheets/Jackson.sheet:3
 msgid "RE-Jackson"
@@ -10521,7 +11219,7 @@ msgstr "ज्याकसनले डिजाइन गरेको डोम
 
 #: sheets/Jackson.sheet:11
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
 
 #: sheets/Jackson.sheet:14
 msgid "A Jackson machine domain"
@@ -10529,7 +11227,7 @@ msgstr "ज्याकसन मेशिन डोमेन"
 
 #: sheets/Jackson.sheet:15
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
 
 #: sheets/Jackson.sheet:18
 msgid "A Jackson requirement"
@@ -10545,7 +11243,7 @@ msgstr "ज्याकसन आवश्यक अद्भुत घटना
 
 #: sheets/Jackson.sheet:25
 msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:3
 msgid "Jigsaw"
@@ -10559,97 +11257,97 @@ msgstr "jigsaw का टुक्राहरू"
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_oioi"
 msgid "Jigsaw — part_oioi"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:10
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_ioio"
 msgid "Jigsaw — part_ioio"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:13
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_iiii"
 msgid "Jigsaw — part_iiii"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:16
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_oooo"
 msgid "Jigsaw — part_oooo"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:20
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_oooi"
 msgid "Jigsaw — part_oooi"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:23
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_iooo"
 msgid "Jigsaw — part_iooo"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:26
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_oioo"
 msgid "Jigsaw — part_oioo"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:29
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_ooio"
 msgid "Jigsaw — part_ooio"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:33
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_iioo"
 msgid "Jigsaw — part_iioo"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:36
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_oiio"
 msgid "Jigsaw — part_oiio"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:39
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_ooii"
 msgid "Jigsaw — part_ooii"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:42
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_iooi"
 msgid "Jigsaw — part_iooi"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:46
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_oiii"
 msgid "Jigsaw — part_oiii"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_ioii"
 msgid "Jigsaw — part_ioii"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:52
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_iioi"
 msgid "Jigsaw — part_iioi"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/jigsaw.sheet:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Jigsaw - part_iiio"
 msgid "Jigsaw — part_iiio"
-msgstr "Jigsaw"
+msgstr "भाग"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:3
 msgid "RE-KAOS"
@@ -10665,7 +11363,7 @@ msgstr "KAOS सरल लक्ष्य"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:8
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:11
 msgid "A KAOS goal"
@@ -10677,7 +11375,7 @@ msgstr "KAOS आवश्यकता"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:15
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:18
 msgid "A KAOS assumption"
@@ -10685,7 +11383,7 @@ msgstr "KAOS मान्यता"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:19
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:22
 msgid "A KAOS obstacle"
@@ -10693,7 +11391,7 @@ msgstr "KAOS बाधा"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:23
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:26
 msgid "A KAOS AND refinement"
@@ -10701,7 +11399,7 @@ msgstr "KAOS AND पुन: शुध्दिकरण"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:27
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:30
 msgid "A KAOS complete AND refinement"
@@ -10709,7 +11407,7 @@ msgstr "KAOS पूर्ण AND पुन: शुध्दिकरण"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:31
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:34
 msgid "A KAOS OR refinement"
@@ -10717,7 +11415,7 @@ msgstr "KAOS OR पुन: शुध्दिकरण"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:35
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:38
 msgid "A KAOS complete OR refinement"
@@ -10725,7 +11423,7 @@ msgstr "KAOS पूर्ण OR पुन: शुध्दिकरण"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:39
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:42
 msgid "A KAOS operationalization"
@@ -10733,7 +11431,7 @@ msgstr "KAOS सञ्चालिकरण"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:43
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:46
 msgid "A KAOS contribution"
@@ -10745,7 +11443,7 @@ msgstr "KAOS अवरोध"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:50
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:53
 msgid "A KAOS binary conflict"
@@ -10753,7 +11451,7 @@ msgstr "KAOS बाइनरि द्बन्द"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:54
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:57
 msgid "A KAOS agent"
@@ -10765,7 +11463,7 @@ msgstr "KAOS उत्तरदायित्व"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:61
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:64
 msgid "A KAOS monitor link"
@@ -10773,7 +11471,7 @@ msgstr "KAOS मोनिटर लिङ्क"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:65
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:68
 msgid "A KAOS control link"
@@ -10781,7 +11479,7 @@ msgstr "KAOS नियन्त्रण लिङ्क"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:69
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:72
 msgid "A KAOS capable-of"
@@ -10789,7 +11487,7 @@ msgstr "KAOS सक्षम-को"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:73
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:76
 msgid "A KAOS performs"
@@ -10797,7 +11495,7 @@ msgstr "एउटा KAOS ले कार्यसम्पादन गर्
 
 #: sheets/KAOS.sheet:77
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:80
 msgid "A KAOS input"
@@ -10805,7 +11503,7 @@ msgstr "KAOS आगत"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:81
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:84
 msgid "A KAOS output"
@@ -10813,7 +11511,7 @@ msgstr "KAOS निर्यात"
 
 #: sheets/KAOS.sheet:85
 msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
 
 #: sheets/Lights.sheet:3
 msgid "Lights"
@@ -10928,8 +11626,6 @@ msgid "Miscellaneous Shapes"
 msgstr "विविध आकारहरू"
 
 #: sheets/Misc.sheet:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Tree 1"
 msgid "Tree"
 msgstr "ट्रि"
 
@@ -10940,13 +11636,13 @@ msgstr "फोल्डर"
 #: sheets/Misc.sheet:16
 #, fuzzy
 #| msgid "Cable Modem"
-msgid "expansible node"
+msgid "Expansible node"
 msgstr "“<node/>”"
 
 #: sheets/Misc.sheet:19
 #, fuzzy
-msgid "expanded node"
-msgstr "नोड"
+msgid "Expanded node"
+msgstr "बढाइएको छ"
 
 #: sheets/Misc.sheet:22
 msgid "Traditional clock"
@@ -10961,15 +11657,13 @@ msgstr "नाप्नुहोस्"
 #: sheets/Misc.sheet:28
 #, fuzzy
 msgid "Resizable grid"
-msgstr "पुनराकृतिक"
+msgstr "ग्रिड"
 
 #: sheets/Misc.sheet:31
 #, fuzzy
 #| msgid "SADT diagram objects"
 msgid "Diagram object"
-msgstr ""
-"चित्र लोड गर्दा त्रुटि।\n"
-"कागजातमा लिङ्क गरिएको वस्तु फेला परेन।"
+msgstr "त्यस प्रकारको वस्तु छैन"
 
 #: sheets/Misc.sheet:34
 #, fuzzy
@@ -11328,7 +12022,7 @@ msgstr "जेनेरिक पाठ द्रष्टव्य"
 #: sheets/Shape_Design.sheet:3
 #, fuzzy
 msgid "Shape Design"
-msgstr "आकार"
+msgstr "कर्सर आकार"
 
 #: sheets/Shape_Design.sheet:4
 msgid "Design Dia objects with individual connection points"
@@ -11338,13 +12032,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Connection Points:"
 msgid "Connection Point"
-msgstr "जडान बिन्दु"
+msgstr "सिङ्गलपोइन्ट"
 
 #: sheets/Shape_Design.sheet:10
 #, fuzzy
 #| msgid "Add Connection Point"
 msgid "Main Connection Point"
-msgstr "जडान बिन्दु"
+msgstr "जडान"
 
 #: sheets/sybase.sheet:3
 msgid "Sybase"
@@ -11378,17 +12072,13 @@ msgstr "सिवेस ग्राहक अनुप्रयोग"
 msgid "Replication server manager"
 msgstr "प्रतिकरण सर्भर प्रबन्धक"
 
-#: sheets/UML.sheet:3
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
-
 #: sheets/UML.sheet:4
 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
 msgstr "UML स्टाटिकथिर संरचना चित्रहरूका लागि सम्पादक"
 
 #: sheets/UML.sheet:11
 msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
 
 #: sheets/UML.sheet:14
 msgid "Note"
@@ -11412,7 +12102,7 @@ msgstr "समुच्चयन, एउटा कक्ष अर्कोक
 
 #: sheets/UML.sheet:30
 msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
 
 #: sheets/UML.sheet:33
 msgid "Implements, class implements a specific interface"
@@ -11452,15 +12142,15 @@ msgstr "अवयव"
 
 #: sheets/UML.sheet:67
 msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
 
 #: sheets/UML.sheet:71
 msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
 
 #: sheets/UML.sheet:75
 msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
-msgstr ""
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
 
 #: sheets/UML.sheet:78
 msgid "Node"
@@ -11474,7 +12164,7 @@ msgstr "कक्षा स्टेरियो टाइप प्रतिम
 #, fuzzy
 #| msgid "Initial/end state"
 msgid "Initial/End state"
-msgstr "सञ्झ्याल सुरू स्थिति:"
+msgstr "सुरू स्थिति"
 
 #: sheets/UML.sheet:90
 msgid "Activity"
@@ -11484,7 +12174,221 @@ msgstr "क्रियाकलाप"
 #, fuzzy
 #| msgid "Fork/union"
 msgid "Fork/Union"
-msgstr "यूनियन"
+msgstr "युनियन"
+
+#~ msgid "Diagram1.dia"
+#~ msgstr "Diagram1.dia"
+
+#~ msgid "Exiting Dia"
+#~ msgstr "डाय बन्द गर्दै"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr "फाइल नाम '%s' यु टि एफ-८: %s मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Okay"
+#~ msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य ठीक छ, पुरा भयो"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "Diagram Properties: %s"
+#~ msgstr "चित्रको गुण: %s"
+
+#~ msgid "<unnamed>"
+#~ msgstr "<unnamed>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The diagram '%s'\n"
+#~ "has not been saved. Save changes now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "चित्र '%s'\n"
+#~ "बचत गरिएको छैन। परिवर्तनहरू अहिले बचत गर्नुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "_Discard Changes"
+#~ msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Do Not Exit"
+#~ msgid "_Do Not Exit"
+#~ msgstr "निस्कनुहोस् मा"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Exit Without Save"
+#~ msgid "_Exit Without Save"
+#~ msgstr "निस्कनुहोस् मा"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Save Selected"
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "चयन गरिएको बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "The following are not saved:"
+#~ msgstr "निम्न बचत भएका छैनन्:"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "मार्ग"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+#~ msgstr "बचतको लागि कुनै चिज चयन गरीएको छैन ।  तपाईँ पुन: प्रयास गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Layers"
+#~ msgid "Layers:"
+#~ msgstr "तहहरू"
+
+#~ msgid "Diagram:"
+#~ msgstr "चित्र:"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Diagram Tree"
+#~ msgid "_Diagram Tree"
+#~ msgstr "चित्र ट्रि"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "सबै"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Day"
+#~ msgid "any"
+#~ msgstr "कुनै"
+
+#~ msgid "Number of undo levels:"
+#~ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरूको सङ्ख्या:"
+
+#~ msgid "New diagram:"
+#~ msgstr "नयाँ चित्र:"
+
+#~ msgid "Background Color:"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~| msgid "Snap To _Objects"
+#~ msgid "Snap to object"
+#~ msgstr "यसमा सटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "New window:"
+#~ msgstr "नयाँ सञ्झ्याल:"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "चौडाइ:"
+
+#~ msgid "Magnify:"
+#~ msgstr "साइज ठूलो पार्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "Page breaks:"
+#~ msgstr "पृष्ठ विच्छेदहरू:"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "रङ:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~| msgid "_AntiAliased"
+#~ msgid "Antialias:"
+#~ msgstr "एक्सएफटि "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "PNG (anti-aliased)"
+#~ msgid "view antialiased"
+#~ msgstr "दृश्य..."
+
+#~ msgid "Snap to"
+#~ msgstr "यसमा सटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Dynamic grid resizing"
+#~ msgstr "गतिशील ग्रिड रिसाइजिङ्"
+
+#~ msgid "X Size:"
+#~ msgstr "X साइज:"
+
+#~ msgid "Y Size:"
+#~ msgstr "Y साइज:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Visible spacing"
+#~ msgid "Visual Spacing X:"
+#~ msgstr "खाली ठाउँ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Visible spacing"
+#~ msgid "Visual Spacing Y:"
+#~ msgstr "खाली ठाउँ"
+
+#~ msgid "Hex Size:"
+#~ msgstr "हेक्स साइज:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "System sheet"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "प्रणाली पाना"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User sheet"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "प्रयोगकर्ता पाना"
+
+#~ msgid "Select SVG Shape File"
+#~ msgstr "SVG आकार फाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Other sheets"
+#~ msgstr "अन्य पानाहरू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next >"
+#~ msgstr "पछिल्लो"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Dia Diagram Editor"
+#~ msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+#~ msgstr "डाय चित्र सम्पादक"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "अनुवादहरू"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Plug-ins"
+#~ msgid "Python plug-in"
+#~ msgstr "प्लगइन..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dia (remove only)"
+#~ msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dia user settings will not be affected."
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता सेटिङ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+#~ msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+#~ msgstr "तपाईँ यो मेमोमा गरिएका परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#~ msgid "More arrows"
+#~ msgstr "अरू बाँणहरू"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+#~ msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
+#~ msgstr "%s: निकै धेरै तर्कहरू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Okay"
+#~ msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य ठीक छ, पुरा भयो"
 
 #~ msgid "Show this help message"
 #~ msgstr "यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस्"
@@ -11691,10 +12595,6 @@ msgstr "यूनियन"
 #~ msgid "_Layers..."
 #~ msgstr "तह..."
 
-#
-#~ msgid "Fullscr_een"
-#~ msgstr "पूरापर्दा"
-
 #~ msgid "Integrated UI"
 #~ msgstr "एकीकृत UI"
 
@@ -11716,30 +12616,9 @@ msgstr "यूनियन"
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "नयाँ"
-
 #~ msgid "Browse..."
 #~ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
 
-#~ msgid "SVG Shape:"
-#~ msgstr "SVG आकार:"
-
-#~ msgid "Sheet name:"
-#~ msgstr "पानाको नाम:"
-
-#~ msgid "Edit Attributes"
-#~ msgstr "विशेषताहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "DiaObject"
-#~ msgstr "डाय वस्तु"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "वर्णन:"
-
-#~ msgid "Sheet"
-#~ msgstr "पाना"
-
 #~ msgid "DiaObject:"
 #~ msgstr "डाय वस्तु:"
 
@@ -12008,15 +12887,9 @@ msgstr "यूनियन"
 #~ msgid "Personal"
 #~ msgstr "व्यक्तिगत"
 
-#~ msgid "Decision maker"
-#~ msgstr "निर्णय बनाउने"
-
 #~ msgid "SSI Responsible"
 #~ msgstr "SSI दायित्व"
 
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "प्रयोगकर्ता"
-
 #~ msgid "Functional administrator"
 #~ msgstr "कार्यात्मक प्रशासक"
 
@@ -12110,9 +12983,6 @@ msgstr "यूनियन"
 #~ msgid "value"
 #~ msgstr "मान"
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "नयाँ"
-
 #~ msgid "Documents"
 #~ msgstr "कागजात"
 
@@ -12125,9 +12995,6 @@ msgstr "यूनियन"
 #~ msgid "Classname"
 #~ msgstr "वर्गनाम"
 
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "मेट्नुहोस्"
-
 #~ msgid "Move up"
 #~ msgstr "माथि सार्नुहोस्"
 
@@ -12165,9 +13032,6 @@ msgstr "यूनियन"
 #~ " '%s'\n"
 #~ " उपलब्ध छैन"
 
-#~ msgid "GNOME PostScript"
-#~ msgstr "जिनोम पोष्टस्क्रिप्ट"
-
 #~ msgid "GNOME Portable Document Format"
 #~ msgstr "जिनोम चलायमान कागजात ढाँचा"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]