[gnome-system-monitor] Update Turkish translation



commit e996fb44c59c070269bdc74c4b7eedf6d8e151b9
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Mon Apr 12 09:49:52 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e0cd9cc3..15cb4faf 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-06 04:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-09 09:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-12 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 12:49+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Bellek eşlemler"
 #: data/help-overlay.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open files"
-msgstr "Dosyaları aç"
+msgstr "Açık dosyalar"
 
 #: data/help-overlay.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "_Öldür"
 
 #: data/openfiles.ui:8
 msgid "Open Files"
-msgstr "Dosyaları Aç"
+msgstr "Açık Dosyalar"
 
 #: data/preferences.ui:19 data/preferences.ui:298
 msgid "Behavior"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Süreçler _Sonlandırılmadan ya da Öldürülmeden Önce Uyar"
 
 #: data/preferences.ui:74
 msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
-msgstr "İşlemci Kullanımını İşlemci Sayısına _Böl"
+msgstr "MİB Kullanımını MİB Sayısına _Böl"
 
 #: data/preferences.ui:90
 msgid "Show Memory in IEC"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "_Grafik Veri Noktaları"
 
 #: data/preferences.ui:177
 msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
-msgstr "_MİB (CPU) Grafiğini Yığılmış Alan Grafiği Olarak Çiz"
+msgstr "_MİB Grafiğini Yığılmış Alan Grafiği Olarak Çiz"
 
 #: data/preferences.ui:193
 msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
@@ -625,36 +625,49 @@ msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Grafik renklerini atamak için tıkla"
 
-#: src/load-graph.cpp:134
+#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100%
+#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%% %.0f"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
 #, c-format
 msgid "%u hr"
 msgid_plural "%u hrs"
 msgstr[0] "%u sa"
 
-#: src/load-graph.cpp:135
+#: src/load-graph.cpp:137
 #, c-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
 msgstr[0] "%u dak"
 
-#: src/load-graph.cpp:137
+#: src/load-graph.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%u sec"
 msgid_plural "%u secs"
 msgstr[0] "%u san"
 
-#: src/load-graph.cpp:527
+#. Update label
+#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7%
+#: src/load-graph.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%%%.1f"
+
+#: src/load-graph.cpp:530
 msgid "not available"
 msgstr "kullanılabilir değil"
 
 #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:530
+#: src/load-graph.cpp:533
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%%%.1f) / %s"
 
 #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:534
+#: src/load-graph.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "Önbellek %s"
@@ -822,7 +835,7 @@ msgstr "Yumuşak yenilemeyi etkinleştir/kapat"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
 msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "Süreçler öldürülürken uyarı mesajı göster"
+msgstr "Süreçler öldürülürken uyarı iletisi göster"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:55
 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
@@ -1021,11 +1034,11 @@ msgstr "Başlangıçta “MİB %” süreç sütununu göster"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
 msgid "Width of process “CPU Time” column"
-msgstr "Süreç “İşlemci Zamanı” sütununun genişliği"
+msgstr "Süreç “MİB Zamanı” sütununun genişliği"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
 msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
-msgstr "Sürecin “İşlemci Süresi” sütununu başlangıçta göster"
+msgstr "Sürecin “MİB Zamanı” sütununu başlangıçta göster"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
 msgid "Width of process “Started” column"
@@ -1241,11 +1254,11 @@ msgstr "Bellek eşlemi sıralama düzeni"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:764
 msgid "Open files sort column"
-msgstr "Dosya aç sıralama sütunu"
+msgstr "Açık dosyalar sıralama sütunu"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:771
 msgid "Open files sort order"
-msgstr "Dosya aç sıralama düzeni"
+msgstr "Açık dosyalar sıralama düzeni"
 
 #: src/prefsdialog.cpp:195
 msgid "Icon"
@@ -1413,7 +1426,7 @@ msgstr "X Sunucusu Belleği"
 
 #: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344
 msgid "CPU Time"
-msgstr "MİB zamanı"
+msgstr "MİB Zamanı"
 
 #: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345
 msgid "Started"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]