[gnome-boxes/gnome-3-38] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-38] Update Friulian translation
- Date: Tue, 22 Sep 2020 08:55:54 +0000 (UTC)
commit ea5f1884361d0f2f424a97d9c360237ee217300b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Sep 22 08:55:50 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 35 +++++++++++++++++------------------
1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 7a89fad3..7f97553e 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 15:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-17 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
"version dal to sisteme operatîf preferît o tu scugnis tacâti a une machine "
"rimote (par esempli intal to ufici)."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:72
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
@@ -637,8 +637,8 @@ msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
msgstr ""
-"Condividi i file al è sempliç come strissinâju su pe machine virtuâl. Chescj "
-"a vignaran fûr inte cartele dai Discjariâts."
+"Condividi i files al è sempliç come strissinâju su pe machine virtuâl. "
+"Chescj a vignaran fûr inte cartele dai Discjariâts."
#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
msgid "Unknown media"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
#: src/app-window.vala:325
msgid "Select files to transfer"
-msgstr "Selezione i file di trasferî"
+msgstr "Selezione i files di trasferî"
#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
msgid "Open"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Precedent"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:874
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:882
#: src/util-app.vala:156
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -1156,44 +1156,44 @@ msgid "3D Acceleration"
msgstr "Acelerazion 3D"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:640
+#: src/libvirt-machine.vala:648
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Daûr a ripristinâ %s dal disc"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:643
+#: src/libvirt-machine.vala:651
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Inviament di %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:722
+#: src/libvirt-machine.vala:730
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "“%s” al sta masse par tornâ a inviâsi. Sfuarçâ tal distudâlu?"
-#: src/libvirt-machine.vala:724
+#: src/libvirt-machine.vala:732
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Distude"
-#: src/libvirt-machine.vala:740
+#: src/libvirt-machine.vala:748
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Daûr a clonâ “%s”…"
-#: src/libvirt-machine.vala:872
+#: src/libvirt-machine.vala:880
msgid "Installing…"
msgstr "Instalazion…"
-#: src/libvirt-machine.vala:876
+#: src/libvirt-machine.vala:884
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Daûr a configurâ la clonazion…"
-#: src/libvirt-machine.vala:878
+#: src/libvirt-machine.vala:886
msgid "Importing…"
msgstr "Daûr a impuartâ…"
-#: src/libvirt-machine.vala:887
+#: src/libvirt-machine.vala:895
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "host: %s"
@@ -1489,8 +1489,7 @@ msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Il to contest SELinux al semee no coret, tu puedis provâ a justâlu "
-"eseguint:\n"
+"Il to contest SELinux al somee sbaliât, tu puedis provâ a justâlu eseguint:\n"
"%s"
#: src/util-app.vala:346
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]