[gnome-disk-utility] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Friulian translation
- Date: Tue, 22 Sep 2020 08:28:34 +0000 (UTC)
commit 7fbd6c86eae42f5a72122d1e7f5cf7b839b7469f
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Sep 22 08:28:31 2020 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 271 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 142 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 92189cff..76a088ef 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 10:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-20 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Un mût sempliç par gjestî i tiei discs"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1090
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
msgid "Disks"
msgstr "Discs"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Selezione imagjins disc di montâ"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:800
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "Updates"
msgstr "Inzornaments"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:452
msgid "Assessment"
msgstr "Valutazion"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Stabilìs opzions par sblocâ"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Gridele volums"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031
msgid "No Media"
msgstr "Nissun supuart"
@@ -2059,30 +2059,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Spazi libar"
-#: src/disks/gduwindow.c:649
+#: src/disks/gduwindow.c:624
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Erôr tal eliminâ il dispositîf di loop"
-#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gduwindow.c:724 src/disks/gduwindow.c:767
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Erôr tal colegâ la imagjin disc"
-#: src/disks/gduwindow.c:822
+#: src/disks/gduwindow.c:797
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Selezione la imagjin disc di colegâ"
-#: src/disks/gduwindow.c:826
+#: src/disks/gduwindow.c:801
msgid "_Attach"
msgstr "Co_leghe"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:833
+#: src/disks/gduwindow.c:808
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Configurâ il dispositîf di loop in dome-leture"
-#: src/disks/gduwindow.c:834
+#: src/disks/gduwindow.c:809
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"si vûl che il file disot al vegni midificât"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1697
+#: src/disks/gduwindow.c:1674
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (dome-leture)"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "%s (dome-leture)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1712
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "\"%s restants (%s/sec)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1743
+#: src/disks/gduwindow.c:1720
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "%s restants"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1758
+#: src/disks/gduwindow.c:1735
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s di %s — %s"
@@ -2129,17 +2129,17 @@ msgstr "%s di %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1883
+#: src/disks/gduwindow.c:1860
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
+#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323
msgid "Block device is empty"
msgstr "Il dispositîf a blocs al è vueit"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1986
+#: src/disks/gduwindow.c:1963
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2148,11 +2148,11 @@ msgstr "No cognossût (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2145
+#: src/disks/gduwindow.c:2122
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Tacât a une altre postazion"
-#: src/disks/gduwindow.c:2286
+#: src/disks/gduwindow.c:2267
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Il dispositîf di loop al è vueit"
@@ -2162,61 +2162,61 @@ msgstr "Il dispositîf di loop al è vueit"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2484
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s libars (%.1f%% doprât)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2533
+#: src/disks/gduwindow.c:2514
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2571
+#: src/disks/gduwindow.c:2552
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Filesystem root"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2579
+#: src/disks/gduwindow.c:2560
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Montât su %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2585
+#: src/disks/gduwindow.c:2566
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "No montât"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2589
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Atîf"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2614
+#: src/disks/gduwindow.c:2595
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "No atîf"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2610
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Sblocât"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2635
+#: src/disks/gduwindow.c:2616
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Blocât"
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2630
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partizion estese"
@@ -2225,45 +2225,45 @@ msgstr "Partizion estese"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2669
+#: src/disks/gduwindow.c:2650
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2770
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Spazi no assegnât"
-#: src/disks/gduwindow.c:2979
+#: src/disks/gduwindow.c:2971
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Erôr intal comedâ il filesystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2998
msgid "Repair successful"
msgstr "Comedament lât a bon fin"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2998
msgid "Repair failed"
msgstr "Comedament falît"
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:3001
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Il filesystem %s su %s al è stât comedât."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:3007
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Nol è stât pussibil comedâ il filesystem %s su %s."
-#: src/disks/gduwindow.c:3068
+#: src/disks/gduwindow.c:3060
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Conferme riparazion"
-#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#: src/disks/gduwindow.c:3063
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2275,34 +2275,34 @@ msgstr ""
"struments di recupar forens che a recuperin i files pierdûts. La operazion e "
"podarès cjapâ tant timp, soredut se la partizion e conten tancj dâts."
-#: src/disks/gduwindow.c:3099
+#: src/disks/gduwindow.c:3091
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Erôr intal controlâ il filesystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3118
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Filesystem intat"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3118
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Filesystem ruvinât"
-#: src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3121
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Il filesystem %s su %s nol è ruvinât."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3127
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Il filesystem %s su %s al à bisugne di riparazions."
-#: src/disks/gduwindow.c:3186
+#: src/disks/gduwindow.c:3178
msgid "Confirm Check"
msgstr "Conferme control"
-#: src/disks/gduwindow.c:3189
+#: src/disks/gduwindow.c:3181
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
@@ -2310,27 +2310,27 @@ msgstr ""
"Il control al podarès tirâle a dilunc, specialmentri se la partizion e "
"conten tancj dâts."
-#: src/disks/gduwindow.c:3426
+#: src/disks/gduwindow.c:3433
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
"Al è vignût fûr un erôr intant che si cirive di meti in polse la unitât"
-#: src/disks/gduwindow.c:3473
+#: src/disks/gduwindow.c:3480
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
"Al è vignût fûr un erôr intant che si cirive di sveâ de polse la unitât"
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3526
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Erôr tal studâ il dispositîf"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3578
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Sigûrs di studâ il dispositîf?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3573
+#: src/disks/gduwindow.c:3580
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2338,47 +2338,47 @@ msgstr ""
"Cheste operazion a prontarà il sisteme par che chescj dispositîfs a vegnin "
"studâts e gjavâts."
-#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3584 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Stude"
-#: src/disks/gduwindow.c:3657
+#: src/disks/gduwindow.c:3664
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Erôr tal montâ il filesystem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3742
+#: src/disks/gduwindow.c:3749
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Erôr tal eliminâ la partizion"
-#: src/disks/gduwindow.c:3779
+#: src/disks/gduwindow.c:3786
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Sigûrs di scancelâ la partizion?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3780
+#: src/disks/gduwindow.c:3787
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Ducj i dâts te partizion a saran pierdûts"
-#: src/disks/gduwindow.c:3781
+#: src/disks/gduwindow.c:3788
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine"
-#: src/disks/gduwindow.c:3812
+#: src/disks/gduwindow.c:3819
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Erôr tal parâ fûr il supuart"
-#: src/disks/gduwindow.c:3895
+#: src/disks/gduwindow.c:3902
msgid "Error starting swap"
msgstr "Erôr tal ativâ il spazi di swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:3932
+#: src/disks/gduwindow.c:3939
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Erôr tal disativâ il spazi di swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:3974
+#: src/disks/gduwindow.c:3981
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Erôr tal stabilî la etichete di pulizie automatiche"
-#: src/disks/gduwindow.c:4027 src/disks/gduwindow.c:4091
+#: src/disks/gduwindow.c:4034 src/disks/gduwindow.c:4098
msgid "Error canceling job"
msgstr "Erôr tal anulâ il lavôr"
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Avertiment: ducj i dâts sul volum a laran pierdûts"
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Conferme i detais dal volum atuâl prime di procedi."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:1059
msgid "Device"
msgstr "Dispositîf"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Doprât"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:378
msgid "Location"
msgstr "Posizion"
@@ -2933,150 +2933,174 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "Cac_he scriture"
-#: src/disks/ui/disks.ui:63
-msgid "Select a device"
-msgstr "Selezione un dispositîf"
+#: src/disks/ui/disks.ui:93
+msgid "Go back to main view"
+msgstr "Torne ae viodude principâl"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:108
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Opzions unitât"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:123
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Stude il disc"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:138
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Pare fûr chest disc"
-#: src/disks/ui/disks.ui:122
+#: src/disks/ui/disks.ui:153
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Stache chest dispositîf di loop"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:196
+msgid "No Device Selected"
+msgstr "Nissun dispositîf selezionât"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:208
+msgid "Select a device to manage"
+msgstr "Selezione un dispositîf di gjestî"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:271
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: src/disks/ui/disks.ui:155
+#: src/disks/ui/disks.ui:304
msgid "Serial Number"
msgstr "Numar di serie"
-#: src/disks/ui/disks.ui:192
+#: src/disks/ui/disks.ui:341
msgid "World Wide Name"
msgstr "Non World Wide (WWN)"
-#: src/disks/ui/disks.ui:266
+#: src/disks/ui/disks.ui:415
msgid "Media"
msgstr "Supuart"
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:490 src/disks/ui/disks.ui:1171
msgid "Job"
msgstr "Vore"
-#: src/disks/ui/disks.ui:439
+#: src/disks/ui/disks.ui:588
msgid "Name"
msgstr "Non"
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
+#: src/disks/ui/disks.ui:625 src/disks/ui/disks.ui:989
msgid "Size"
msgstr "Dimension"
-#: src/disks/ui/disks.ui:513
+#: src/disks/ui/disks.ui:662
msgid "Auto-clear"
msgstr "Pulizie automatiche"
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Distache il dispositîf di loop dopo vêlu dismontât"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:557
+#: src/disks/ui/disks.ui:706
msgid "Backing File"
msgstr "File di supuart"
-#: src/disks/ui/disks.ui:594
+#: src/disks/ui/disks.ui:743
msgid "Partitioning"
msgstr "Partizionadure"
-#: src/disks/ui/disks.ui:638
+#: src/disks/ui/disks.ui:787
msgid "_Volumes"
msgstr "_Volums"
-#: src/disks/ui/disks.ui:692
+#: src/disks/ui/disks.ui:841
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Monte la partizion selezionade"
-#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#: src/disks/ui/disks.ui:842
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
msgid "Mount"
msgstr "Monte"
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:855
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Smonte la partizion selezionade"
-#: src/disks/ui/disks.ui:707
+#: src/disks/ui/disks.ui:856
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
msgid "Unmount"
msgstr "Dismonte"
-#: src/disks/ui/disks.ui:720
+#: src/disks/ui/disks.ui:869
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Ative la partizion swap selezionade"
-#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#: src/disks/ui/disks.ui:870
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
msgid "Activate swap"
msgstr "Ative la partizion di swap"
-#: src/disks/ui/disks.ui:734
+#: src/disks/ui/disks.ui:883
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Disative la partizion swap selezionade"
-#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#: src/disks/ui/disks.ui:884
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
msgid "Deactivate swap"
msgstr "Disative la partizion di swap"
-#: src/disks/ui/disks.ui:748
+#: src/disks/ui/disks.ui:897
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Sbloche la partizion critografade selezionade"
-#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#: src/disks/ui/disks.ui:898
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
msgid "Unlock"
msgstr "Sbloche"
-#: src/disks/ui/disks.ui:762
+#: src/disks/ui/disks.ui:911
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Bloche la partizion critografade selezionade"
-#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#: src/disks/ui/disks.ui:912
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
msgid "Lock"
msgstr "Bloche"
-#: src/disks/ui/disks.ui:776
+#: src/disks/ui/disks.ui:925
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Cree partizion tal spazi no doprât"
-#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#: src/disks/ui/disks.ui:926
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
msgid "Create partition"
msgstr "Cree partizion"
-#: src/disks/ui/disks.ui:790
+#: src/disks/ui/disks.ui:939
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Elimine la partizion"
-#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#: src/disks/ui/disks.ui:940
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
msgid "Delete partition"
msgstr "Elimine partizion"
-#: src/disks/ui/disks.ui:804
+#: src/disks/ui/disks.ui:953
msgid "Additional partition options"
msgstr "Opzions adizionai pe partizion"
-#: src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:954
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:873
+#: src/disks/ui/disks.ui:1022
msgid "Contents"
msgstr "Contignût"
-#: src/disks/ui/disks.ui:947
+#: src/disks/ui/disks.ui:1096
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:984
+#: src/disks/ui/disks.ui:1133
msgid "Partition Type"
msgstr "Gjenar di partizion"
@@ -3441,22 +3465,6 @@ msgstr "_Formate…"
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Partizionament"
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-msgid "Drive Options"
-msgstr "Opzions unitât"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Stude il disc"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Pare fûr chest disc"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Stache chest dispositîf di loop"
-
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
msgstr "Gnove imagjin disc"
@@ -3547,60 +3555,65 @@ msgstr "Erôr tal colegâ la imagjin disc"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "Deselezione disc atuâl"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurtis di tastiere"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive"
msgstr "Unitât"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the drive menu"
msgstr "Vierç il menù de unitât"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the drive"
msgstr "Formate la unitât"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore an image to the disk"
msgstr "Ripristine une imagjin sul disc"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "SMART data"
msgstr "Dâts SMART"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive settings"
msgstr "Impostazions unitât"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Partition"
msgstr "Partizion"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the volume menu"
msgstr "Vierç il menù dal volum"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Formate il volum selezionât"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]