[gimp-help] Update Catalan translation



commit 07a5c9a90e1ba861ebbd66329abde40eb05d9df2
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Sep 19 21:47:24 2020 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca/concepts.po                 |  2 +-
 po/ca/dialogs.po                  | 14 +++++++-------
 po/ca/filters/artistic.po         |  2 +-
 po/ca/filters/combine.po          |  2 +-
 po/ca/filters/light-and-shadow.po |  4 ++--
 po/ca/menus/colors.po             | 18 +++++++++---------
 6 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/concepts.po b/po/ca/concepts.po
index 1575e59cc..65cace3e3 100644
--- a/po/ca/concepts.po
+++ b/po/ca/concepts.po
@@ -9817,7 +9817,7 @@ msgid ""
 "part of the layer:"
 msgstr ""
 "Evidentment, podeu afegir una màscara de capa a una capa del grup per "
-"ocultar una part de la capa."
+"ocultar una part de la capa:"
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:300(para)
 msgid "We added a white (Full opacity) layer mask to the triangle layer."
diff --git a/po/ca/dialogs.po b/po/ca/dialogs.po
index 92de0e10b..56b086d53 100644
--- a/po/ca/dialogs.po
+++ b/po/ca/dialogs.po
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Mostra la distància des de l'origen, en polzades."
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:97(term)
 msgid "Pointer Bounding Box"
-msgstr "Capsa contenidora del punter"
+msgstr "Caixa contenidora del punter"
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:99(para)
 msgid ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "Aquesta informació s'activa quan hi ha una selecció. La X i la Y són les "
 "coordenades del cantó superior esquerra del marc rectangular que delimita "
 "seleccions rectangulars i el·líptiques. La H i la W són l'alçada i l'amplada "
-"d'aquesta capsa."
+"d'aquesta caixa."
 
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:105(para)
 msgid ""
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr ""
 "opcions utilitzades prèviament prement la tecla <keycap>Maj</keycap>). "
 "Aquest canal nou és una màscara del canal (una Màscara de selecció) aplicada "
 "sobre la imatge. Consulteu <link linkend=\"gimp-channel-mask\">màscara de "
-"selecció</link>."
+"selecció</link>"
 
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:373(phrase)
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:41(guilabel)
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Invert mask</guilabel> : This checkbox allows you to invert : "
 "black turns to white and white turns to black."
 msgstr ""
-"<guilabel>Inverteix la màscara</guilabel>: aquesta casella us permet "
+"<guilabel>Inverteix la màscara</guilabel>: aquesta casella de selecció us permet "
 "invertir la màscara: el negre esdevé blanc i el blanc esdevé negre."
 
 #: src/dialogs/layer-mask.xml:102(para)
@@ -6373,9 +6373,9 @@ msgid ""
 "colors from the active image, you're able to pick colors from the entire "
 "screen."
 msgstr ""
-"A diferència de l'eina pipeta que permet treure una mostra de color de la "
-"imatge activa, el selector pipeta permet recollir mostres de color a "
-"qualsevol lloc de la pantalla."
+"El selector de color té un comportament completament diferent que l'"
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">eina de selecció de color</link>. "
+"En lloc d'esarcollir els colors de la imatge activa, podeu triar colors de tota la pantalla."
 
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:256(term)
 msgid "HTML Notation"
diff --git a/po/ca/filters/artistic.po b/po/ca/filters/artistic.po
index 0a099a7f8..33b1c3e08 100644
--- a/po/ca/filters/artistic.po
+++ b/po/ca/filters/artistic.po
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Pestanya General"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:653(title)
 msgid "<quote>General</quote> tab options"
-msgstr "Opcions de la pestanya <quote>General</quote> "
+msgstr "Opcions de la pestanya <quote>General</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/filters/combine.po b/po/ca/filters/combine.po
index 3ae228cea..c6b67ed17 100644
--- a/po/ca/filters/combine.po
+++ b/po/ca/filters/combine.po
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
 "shifted. Image-1 area is increased."
 msgstr ""
 "<emphasis>Escala 1</emphasis> reduïda a 0.056 : el límit es desplaça. "
-"Augmenta l'àrea de la imatge-1. "
+"Augmenta l'àrea de la imatge-1."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/ca/filters/light-and-shadow.po b/po/ca/filters/light-and-shadow.po
index 49778ebc1..262d55ede 100644
--- a/po/ca/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/ca/filters/light-and-shadow.po
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:305(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
-msgstr "Opcions de dibuix per les lluentors secundàries:"
+msgstr "Opcions de dibuix per les lluentors secundàries"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:317(title)
 msgid "Glow"
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid ""
 "alpha channel. This 3D effect is achieved by"
 msgstr ""
 "Aquest filtre afegeix un efecte translúcid subtil 3D a la regió o canal alfa "
-"seleccionat. L'efecte 3D s'aconsegueix:"
+"seleccionat. L'efecte 3D s'aconsegueix per"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/menus/colors.po b/po/ca/menus/colors.po
index 177c014b3..c600e71e5 100644
--- a/po/ca/menus/colors.po
+++ b/po/ca/menus/colors.po
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Hi podeu accedir a través del menú <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Corbes…</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guimenuitem>Corbes…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:40(para)
 msgid ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:208(para)
 msgid "Click-and-drag the point."
-msgstr "Feu clic i arrossegueu el punt"
+msgstr "Feu clic i arrossegueu el punt."
 
 #: src/menus/colors/curves.xml:213(para)
 msgid ""
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid ""
 "we must remove."
 msgstr ""
 "Tenim el millor contorn per a la nostra flor. Hi ha diversos objectes "
-"vermells que hem de treure"
+"vermells que hem de treure."
 
 #: src/menus/colors/threshold.xml:228(para)
 msgid ""
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Color Balance…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Podeu accedir al Balanç de color a través de <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Equilibri de color…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guimenuitem>Equilibri de color…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/colors/color-balance.xml:41(title)
 msgid "Color Balance options"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Levels…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Hi podeu accedir a través del menú <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guimenuitem>Nivells de color…</guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenu><guimenuitem>Nivells de color…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/levels.xml:73(title)
 msgid "Level tool options"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "La manera de fer l'estirament varia amb les diferents ordres i el resultat "
 "sembla diferent. No és fàcil predir exactament el que farà cada ordre. Si "
 "sabeu exactament el que feu, podeu aconseguir els mateixos resultats, i molt "
-"més, amb l'eina <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Nivells</link>"
+"més, amb l'eina <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Nivells</link>."
 
 #: src/menus/colors/auto.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb "
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Inverteix</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
 msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:207(para)
 msgid "Open Color to alpha."
-msgstr "Obriu el color a alfa"
+msgstr "Obriu el color a alfa."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:211(title)
 msgid "Color to alpha open with default options"
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Reviseu l’opció Previsualització."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:259(para)
 msgid "<quote>Color</quote> from sky. Default thresholds."
-msgstr "<quote>Color</quote> del cel. Llindars predeterminats"
+msgstr "<quote>Color</quote> del cel. Llindars predeterminats."
 
 #: src/menus/colors/colortoalpha.xml:266(para)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]